Мистер Ву (фильм 1927 года)

редактировать

Г-н Ву
Карточка вестибюля мистера Ву.JPG Карточка вестибюля
Режиссер Уильям Най
Произведено Уильям Най
Написано Книга: Луиза Джордан Милн Играть: Морис Вернон Гарольд Оуэн Адаптация: Лорна Мун Заголовки: Лотта Вудс
В главной роли Лон Чейни Луиза Дрессер Рене Адоре Холмс Герберт Ральф Форбс Гертруда Олмстед Анна Мэй Вонг
Кинематография Джон Арнольд
Отредактировано Бен Льюис
Распространяется Метро Goldwyn Mayer
Дата выпуска
Продолжительность 90 минут
Страна Соединенные Штаты
Языки Немой фильм с английскими субтитрами

«Мистер Ву» - это американский немой драматический фильм 1927 года, снятый Уильямом Найем по пьесе 1913 года. В нем Лон Чейни играет китайского патриарха, который пытается отомстить англичанину, соблазнившему его дочь. В ролях второго плана - Анна Мэй Вонг.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 В ролях
  • 2 Сюжет
  • 3 Производство
  • 4 Предпосылки
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Бросать
Сюжет

В прологе Чейни играет дедушку Ву, доверяя образование своего внука надежному английскому партнеру, заявляя: «Запад идет на Восток. Он [мой наследник] должен быть готов к обоим». Чейни также играет роль внука, молодого человека, который вступает в брак по расчету с хрупкой девушкой, которая умирает после рождения дочери. Ву клянется, что будет воспитывать ребенка как дочь и сына.

Когда дочь г-на У, Нанг Пин, становится женщиной, он устраивает для нее брак с мандарином. Живая, энергичная девочка, ее воспитал старый наставник своего отца. Несмотря на уединение во дворце своего отца, она встречает и влюбляется в Бэзила Грегори, молодого англичанина. Его отец - дипломат, который не уважает китайские обычаи и оскорбляет «проклятых щелей» в лицо, хотя остальная часть его семьи вежлива.

Позже Бэзил сообщает Нанг Пин, что он должен вернуться в Британию со своей семьей, но она удивляет его, когда узнает, что носит его ребенка. Позже Бэзил указывает, что он действительно хочет жениться на ней, но затем она утверждает, что просто пыталась установить, был ли он «благородным человеком», и показывает, что она уже состоит в браке по расчету. Отец Нанг Пинг узнает об этих отношениях через любопытного садовника.

В то время как Ву мучительно просматривает древние писания своей культуры, он приходит к выводу, что опозоренная дочь должна «умереть от руки своего отца». Несмотря на свою огромную нежность и любовь к ней, он интерпретирует обычное китайское право как мрачную необходимость казни Нан Пин. Отец и дочь со слезами на глазах прощаются друг с другом, она просит его пощадить ее возлюбленного, указывая, что это сделает смерть менее болезненной и менее бессмысленной для нее. Затем она послушно уходит в центральную святыню дома. Последняя сцена этого акта завершается тем, что занавес резко опускается над профилем Ву, поднимающего свой меч высоко над распростертым телом дочери.

Затем Ву пытается отомстить семье Грегори, которая, по его мнению, несет ответственность за «бесчестье» и последующую смерть его дочери. Он приглашает миссис Грегори и ее дочь к себе домой и обманом заставляет дочь войти в комнату Нанг Пин, немедленно запирая ее и запирая на открытой террасе комнаты. Он привязал Бэзила в соседнем саду в окружении слуги с топором. К закату у миссис Грегори есть выбор: либо приговорить сына к смерти, либо дочь заниматься проституцией. Она говорит, что есть другой путь, и предлагает свою жизнь. Ву объясняет, что это не принято в Китае; родители обязаны жить дальше и терпеть позор. Тем не менее, миссис Грегори продолжает настаивать на том, чтобы Ву забрал ее жизнь вместо жизни ее детей, и в последующей борьбе миссис Грегори пронзает Ву ножом из соседнего стола, тем самым освобождая себя и, в конечном итоге, свою дочь и Бэзила. Ву шатается, чтобы ударить в гонг, чтобы подать сигнал, что Бэзила все равно следует убить, но появляется видение Нанг Пин, которая качает головой и умоляет отца с протянутыми руками. Преследуя призрачный образ в зал, Ву умирает, и его находит его старый друг и наставник, который поднимает четки Ву и говорит: «Так проходит Дом Ву».

Производство

Фильм снимался на студии Metro-Goldwyn-Mayer в Калвер-Сити, штат Калифорния. Руководитель сценария Уиллард Шелдон позже вспоминал, что у Чейни были хорошие рабочие отношения с режиссером Уильямом Найем, и что производство прошло гладко.

Задний план
Лон Чейни в роли «мистера Ву» дирижирует женским оркестром.

Первоначально мистер Ву был сценической пьесой, написанной Гарольдом Оуэном и Гарри М. Верноном. Впервые он был поставлен в Лондоне в 1913 году; первая американская постановка открылась в Нью-Йорке 14 октября 1914 года, когда Уокер Уайтсайд сыграл Ву. Актер Фрэнк Морган был в оригинальном бродвейском составе, выступая под своим настоящим именем Фрэнк Вупперман.

Первым актером, сыгравшим мистера Ву (в постановке 1913 года в Вест-Энде), был английский актер канадского происхождения Мэтисон Лэнг, который стал настолько популярен в этой роли, что снялся в киноверсии 1919 года. (Таким образом, более известная постановка Лона Чейни является римейком. ) Ланг продолжал играть азиатские роли (хотя и не исключительно), а его автобиография была названа « Мистер Ву оглядывается назад» (1940).

В своей киноверсии для образа столетней давности Чейни наращивает скулы и губы ватой и жестким коллодием. Его ноздри были набиты ватой, а концы мундштуков для сигар, а длинные ногти были сделаны из полосок окрашенной пленки. Кожа рыбы использовалась для создания эпикантальной складки на глазах, а седые крепированные волосы использовались для создания усов и бородки. На нанесение макияжа уходило от четырех до шести часов.

У Ли Чанг, испанская версия г-на Ву, была выпущена в 1930 году.

В 2000 году Turner Classic Movies представила телевизионную премьеру с музыкальным саундтреком, сочиненным, спродюсированным, отредактированным и сведенным Марией Ньюман, которая также дирижировала Камерной симфонией Викларбо.

Характер г - Ву остается более популярным в Великобритании, чем в Америке, в той степени, порождая другие культурные ссылки, такие как Джордж Formby «s yellowface характера г - н Ву, который породил ряд песен, начиная с" китайской прачечной Блюз, "и в том числе" Муж жены г-на У ". В британских панто- комедиях, которые часто основываются на материалах, знакомых зрителям по предыдущим постановкам, неизменно популярная шутка возникает, когда комик сталкивается с большим устрашающим злодеем яркой внешности. Вместо того чтобы испугаться, комик фамильярно приветствует злодея: «Мистер ВУ! Как поживаете ? »

Рекомендации
Источники
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-09 06:13:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте