Ливийская литература уходит корнями в античность, но современная ливийская письменность опирается на множество влияний.
Арабский ренессанс (ан-Нахда) конца 19-го и начала 20-го веков не достиг Ливии так рано, как другие арабские земли, и ливийцы мало способствовали его первоначальному развитию. Однако в Ливии в это время развивалась собственная литературная традиция, основанная на устной поэзии, большая часть которой выражала страдания, вызванные итальянским колониальным периодом. Большая часть ранней литературы Ливии была написана на востоке, в городах Бенгази и Дерна, особенно Бенгази, из-за его важности как ранней столицы Ливии и влияние присутствующих там университетов. Они также были городскими районами, ближайшими к Каиру и Александрии - бесспорным районам арабской культуры в то время. Даже сегодня большинство писателей - несмотря на то, что они распространены по всей стране, - прослеживают свое вдохновение в восточной, а не западной Ливии.
Ливийская литература исторически была очень политизированной. Ливийское литературное движение восходит к итальянской оккупации начала 20 века. Сулейман аль-Баруни, важный деятель ливийского сопротивления итальянской оккупации, написал первую книгу ливийской поэзии, а также издал газету под названием «Мусульманский лев».
После Поражение Италии в Второй мировой войне, акцент ливийской литературы сместился на борьбу за независимость. 1960-е были бурным десятилетием для Ливии, и это отражено в творчестве ливийских писателей. Социальные изменения, распределение нефтяных богатств и Шестидневная война были одними из самых обсуждаемых тем. После государственного переворота 1969 года, приведшего к власти Муаммара Каддафи, правительство учредило Союз ливийских писателей. После этого литература в стране заняла гораздо менее антагонистический подход к правительству, чаще поддерживая политику правительства, чем противодействуя.
Поскольку было переведено очень мало ливийской литературы, немногие ливийские авторы получили много внимания за пределами Арабский мир. Возможно, самый известный писатель Ливии, Ибрагим Аль-Кони, почти неизвестен за пределами арабоязычного мира.
До итальянского вторжения ливийские литературные журналы в основном были посвящены политике. Журналы этого периода включали аль-Аср аль-Джадид (Нью-Эйдж) в 1910 году и аль-Тараджим (Переводы) в 1897 году. Только после жестокости итальянского вторжения ливийское сознание проявило себя в форме рассказ. В предисловии к аль-Бавакир («Авангард»), сборнику рассказов, написанных им с 1930 по 1960 годы, он утверждает, что ливийский рассказ родился в результате итальянской оккупации и возрождения египетской литературы в Каире и Александрии. В частности, копии таких стихов, как помогли поддержать ливийское сопротивление.
Политика Италии того времени заключалась в подавлении культурных устремлений коренных ливийцев, а значит, подавлении любых публикаций, показывающих влияние местной литературы. Возможно, единственной публикацией того времени, имевшей какие-либо ливийские корни, была финансируемая Италией «Ливия аль-Мусаввар» («Иллюстрированная Ливия»). Начиная с итальянской пропаганды, журнал включал в себя работы, которые считаются отцом ливийских рассказов.
Ливийский поэт Халед Маттава замечает:
Многие из басен Эзопа были отнесены к жанру «Ливийские сказки» в литературной традиции, хотя некоторые ученые утверждают, что термин «Ливия» использовался для описания труды неегипетских территорий в Древней Греции.
С уходом европейских войск родился период оптимизма, предвещаемый возвращением образованных ливийцев, которые жили в изгнании в Египте, Сирии и Ливане. Среди поколения 1950-х годов были знаменитые писатели Камель Магур, Ахмед Фагих, и все они писали Чувство оптимизма, отражающее дух независимости
Ливийская литература начала расцветать в конце 1960-х годов с работ Садека аль-Нейхума, Камеля Магура ( проза ) и (поэзия ). Многие ливийские писатели 60-х годов придерживались националистических, социалистических и в целом прогрессивных взглядов. Некоторые писатели также написали произведения, в которых приход американских нефтяных компаний был возмущен как нападение на их страну. В этот период одновременно начали выставлять американцев (с их нефтяными компаниями) и евреев (из-за основания Израиля в 1948 году) как посторонних, а иногда и в позитивном свете посредников.
В 1969 году военный переворот привел к власти Муаммара Каддафи. В середине 1970-х новое правительство создало единое издательство, и от авторов требовалось писать в поддержку властей. Те, кто отказывались, были заключены в тюрьму, эмигрировали или перестали писать. Такие авторы, как Камель Магур и Ахмед Фагих, которые доминировали в культурном ландшафте 1950-х и 1960-х годов, продолжали быть источником большинства литературных произведений.
Законы о цензуре были ослаблены, но не отменены в начале 1990-х, что привело к обновлению литературы. Некоторая доля несогласия выражается в современной литературе, издаваемой в Ливии, но книги по-прежнему подвергаются цензуре и самоцензуре до определенной степени. В 2006 году с открытием Ливии для Соединенных Штатов характер романа изменился. К всемирно известным ливийским писателям относятся Лейла Нейхум, Наджва БинШетван и Марьям Салама. Называет ливийских авторов рассказов и переводчиков Гази Геблави (известный как Мо Месрати) и еще шесть человек как ливийских авторов рассказов, «которые приобрели наибольшую известность в первом десятилетии нового века. "
На современную ливийскую литературу оказали влияние «местные знания, арабская литература Северной Африки и Восточного Средиземноморья, а также мировая литература в целом» (К. Маттава). Писатели-эмигранты также внесли значительный вклад в ливийскую литературу, в том числе Ибрагим аль-Куни и Садек аль-Нейхум.
Современная ливийская группа была сформирована в конце 20 века под названием FC, с ведущим пионером по имени Пеннина.