Джини со светло-каштановыми волосами | |
Билл (играет банджо), Стивен и Джини. | |
風 の 中 の 金 髪 の ジ ェ ニ ー. (Kaze no Naka no Shōjo Kinpatsu no Jenī) | |
---|---|
Жанр | Драма, Романтика |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Рё Ясумура |
Продюсер | Муцуо Симидзу (TV Tokyo ). Такадзи Мацудо. Сюичи Одзао |
Автор | Фумио Ишимори. Нобуюки Фудзимото. Май Сунага |
Музыка от | Хидео Симадзу |
Studio | Nippon Animation |
Оригинальная сеть | TV Tokyo |
Исходный выпуск | 15 октября 1992 г. - 30 сентября 1993 г. |
Эпизоды | 52 |
Портал аниме и манги |
Девушка на ветру: Джини со светло-каштановыми волосами (風 の 中 の 少女 金 髪 の ジ ニ ー, Kaze no Naka no Shōjo: Kinpatsu no Jenī) - это японский телесериал аниме, произведенный Nippon Animation, в котором в 1992–1993 годах было показано 52 эпизода на TV Tokyo.. Он основан на песне 1854 года «Джини с русыми волосами » Стивеном Фостером.
История начинается в маленьком городке в Пенсильвании в 1838 году. Джини МакДауэлл - веселая и красивая девушка со светло-каштановыми волосами (хотя это можно было бы воспринять как светлые волосы). Джини любит играть на фортепиано и любит брать уроки игры на фортепиано у своей матери.
Стивен, хороший игрок на гармонике, и Билл, мальчик, который очень хорошо играет на банджо, - большие друзья Джини. Им нравится играть музыку вместе, как в небольшой группе.
Однако счастливая жизнь Джини резко меняется после того, как ее мать внезапно скончалась.
Испытывая множество трудностей и осознавая важность жизни, она решает посвятить свою жизнь помощи многим людям, страдающим от болезней.
Сериал представляет собой любовную историю об отношениях между Стивеном и Джини - явно отсылка к Стивену Фостеру и его жене Джини.
# | Название | Исходный эфир | Английский эфир |
---|---|---|---|
01 | «Люди из родного города». Транскрипция : "Kōkyō no Hitobito" (японский : 故 郷 の 人 々) | 15 октября 1992 (1992-10-15) | |
02 | «Местные скачки». Транскрипция: " Кусакейба »(яп. : 草 競 馬) | 22 октября 1992 (1992-10-22) | |
03 | « Пожалуйста, не умирай, мама ». Транскрипция:« Шинанай де Касан »(яп. : 死 な な い で 母 さ ん) | 29 октября 1992 (1992-10-29) | |
04 | « Слезы по ту сторону звезд ». Транскрипция: «Намида ва Хоси но Каната ни» (яп. : 涙 は 星 の か な た に) | 5 ноября 1992 (1992-11-05) | |
05 | «Яркий пациент». Транскрипция: «Ханаяка на Канджа-сан» (яп. : 華 や か な 患者 さ ん) | 12 ноября 1992 (1992-11-12) | |
06 | «Встреча с отцом». Транскрипция: «Отосан но Якусоку» (яп. : お 父 さ ん と の 約束) | 19 ноября 1992 г. (1992-11-19) | |
07 | «Неожиданный подарок». Транскрипция: «Игай на Пурезенто» (Япония se : 意外 な プ レ ゼ ン ト) | 26 ноября 1992 (1992-11-26) | |
08 | «Загадка г-жи Дианы». Транскрипция: «Дайана-сан но Назо» (Японский : ダ イ ア ナ さ ん の 謎) | 3 декабря 1992 (1992-12-03) | |
09 | «Моя лучшая подруга Берта». Транскрипция: «Юдзё но База» (Японский : 友情 の バ ザ ー) | 10 декабря 1992 (1992-12-10) | |
10 | «A Night Alone». Транскрипция: «Hitoribotchi no Yoru» (Японский : 一 人 ぼ っ ち の 夜) | 17 декабря 1992 (1992-12-17) | |
11 | «Определение отца». Транскрипция: «Otōsan no Ketsui» (японский : お 父 さ んの 決意) | 24 декабря 1992 (1992-12-24) | |
12 | «Новое путешествие». Транскрипция: «Атарасии Табидачи» (японский : 新 し い 旅 立 ち) | 31 декабря 1992 (1992-12-31) | |
13 | «Крепкие узы дружбы». Транскрипция: «Цуйой Юдзё но Кизуна» (японский : 強 い 友情 の き ず な) | 7 января 1993 (1993-01-07) | |
14 | «Важный подарок». Транскрипция: «Тайсэцу на Окуримоно» (японский : 大 切 な お く り も の) | 14 января 1993 (1993-01-14) | |
15 | "Доброе утро" «. Транскрипция:« Sayonara no Asa »(японский : さ よ な ら の 朝) | 21 января 1993 (1993-01-21) | |
16 | « Судьба двух букв ». Транскрипция: «Unmei no Nitsū no Tegami» (японский : 運 命 の 二 通 の 手紙) | 28 января 1993 (1993-01-28) | |
17 | «Прощай, Родной город ". Транскрипция:" Sayonara Koky "(Японский : さ よ な ら 故 郷) | 4 февраля 1993 (1993-02-04) | |
18 | « Новая жизнь ». Транскрипция: «Атарасии Сэйкацу» (японский : 新 し い 生活) | 11 февраля 1993 (1993-02-11) | |
19 | «Приятное воскресенье». Транскрипция: «Таношими на Ничиёби »(яп. : 楽 し み な 日 曜 日) | 18 февраля 1993 (1993-02-18) | |
20 | « Мисс. Аннамари. Транскрипция: «Аннамари Сэнсэй» (яп. : ア ン ナ マ リ ー 先生) | 25 февраля 1993 (1993-02-25) | |
21 | «Долгожданный концерт». Транскрипция: «Machidōshii Happyōkai» (Японский : 待 ち 遠 し い 発 表 会) | 4 марта 1993 (1993-03-04) | |
22 | «Золотые часы дружбы». Транскрипция: «Юдзё но Киндокей» (японский : 友情 の 金 時 計) | 11 марта 1993 (1993-03-11) | |
23 | «Цель дружбы». Транскрипция : "Nerawareta Yūj" (японский : 狙 わ れ た 友情) | 18 марта 1993 (1993-03-18) | |
24 | «Я не собираюсь проигрывать». Транскрипция : «Ваташи ва Макенай» (японский : 私 は 負 け な い) | 25 марта 1993 (1993-03-25) | |
25 | «Один в канун Рождества». Транскрипция: «Hitoribotchi no Seiya» (японский : 一 人 ぼ っ ち の 聖 夜) | 1 апреля 1993 (1993-04-01) | |
26 | «Восстание школьных призраков». Транскрипция: «Гакуин Обакэ Содо "(японский : 学院 お ば け 騒 動) | 8 апреля 1993 г. (1993-04-08) | |
27 | « Начало пути к свободе ». Транскрипция:« Джию э нет Табидачи "(японский :自由 へ の 旅 立 ち) | 15 апреля 1993 (1993-04-15) | |
28 | «Прекрасный переводной студент». Транскрипция: «Уцукусики Тэнкосэй» (Японский : 美 し き 転 校 生) | 22 апреля 1993 (1993-04-22) | |
29 | «Влюбленные девушки». Транскрипция: «Койсуру Сёйотачи» (японский : 恋 す る 少女 た ち) | 29 апреля 1993 (1993-04-29) | |
30 | «Немного повзрослев». Транскрипция: «Choppiri Otona ni» (японский : ち ょ っ ぴ り 大人 に) | 6 мая 1993 (1993-05-06) | |
31 | «Это будут отличные летние каникулы». Транскрипция: «Таносии Хазу но Нацу Ясуми» (японский : 楽 し い 筈 の 夏 休 み) | 13 мая 1993 (1993-05-13) | |
32 | «Кризис Джини». Транскрипция: «Jenī no Kiki» (Японский : ジ ェ ニ ー の 危機) | 20 мая 1993 (1993-05-20) | |
33 | «Отчаянный побег». Транскрипция: «Inochigake no Dasshutsu» (японский : 命 が け の 脱出) | 27 Май 1993 (1993-05-27) | |
34 | «Путешественник с блуждающим сердцем». Транскрипция: «Kokoro Kayoi Au Tabibito» (японский : 心 通 い 合 う 旅人) | 3 июня 1993 (1993-06-03) | |
35 | " Захватывающая охота за сокровищами ». Транскрипция:« Osawagase Hihō Tanken »(японский : お 騒 が せ 秘宝 探 検) | 10 июня 1993 (1993-06-10) | |
36 | « Настоящее Крик ». Транскрипция:« Сана но Сакеби »(Японский : 真 実 の 叫 び) | 17 июня 1993 (1993-06-17) | |
37 | « Горе одинокого » Билл «. Транскрипция:« Кодоку на Биру но Наями »(Японский : 孤独 な ビ ル の 悩 み) | 24 июня 1993 (1993-06-24) | |
38 | « До свидания, Билл ". Транскрипция:" Sayonara Biru "(Японский : さ よ な ら ビ ル) | 1 июля 1993 (1993-07-01) | |
39 | " Мелодия моего сердца ". Транскрипция: «Waga Kokoro no Merodi» (японский : わ が 心 の メ ロ デ ィ) | 8 июля 1993 (1993-07-08) | |
40 | «Джини, возраст 15». Транскрипция: «Джени, 15-сай» (яп. : ジ ェ ニ ー ・ 15 歳) | 15 июля 1993 (1993-07-15) | |
41 | «Ангелы с холодными глазами «. Транскрипция:« Цуметай Хитоми но Теншитачи »(японский : 冷 た い 瞳 の 天使 達) | 22 июля 1993 (1993-07-22) | |
42 | « Стакан полный добрых намерений ". Транскрипция:" Gurasu Ippai no Zen'i "(японский : グ ラ ス 一杯 の 善意) | 29 июля 1993 (1993-07-29) | |
43 | «Давайте спасем Учителя!». Транскрипция: «Сенсей о Тасукеро!» (Японский : 先生 を助 け ろ!) | 5 августа 1993 (1993-08-05) | |
44 | «Определение Джини». Транскрипция: «Jenī no Ketsudan» (Японский : ジ ェ ニ ー の 決断) | 12 августа 1993 (1993-08-12) | |
45 | «Прощай, Бесси». Транскрипция: «Sayonara Besshī» (японский : さ よ な ら ベ ッ シ ー) | 19 августа 1993 (1993-08-19) | |
46 | «Первый ужин». Транскрипция: «Хадзиметэ но дина» (японский : 初 め て の デ ィ ナ ー) | 26 августа 1993 (1993-08-26) | |
47 | «Отверженный в бурную ночь». Транскрипция: «Араши но Ёру но Хёрюша» (японский : 嵐 の 夜 の 漂流 者) | 2 сентября 1993 (1993-09-02) | |
48 | «Дерево выселения». Транскрипция: «Тачиноки но Ки» (японский : た ち の き の 木) | 9 Сентябрь 1993 (1993-09-09) | |
49 | «Настоящее предложение». Транскрипция: «Сана но Пуропозу» (японский : 真 実 の プ ロ ポ ー) | 16 сентября 1993 ( 1993-09-16) | |
50 | "Мечты о времени сбываются". Транскрипция: "Юмэ Канау Токи »(японский : 夢 か な う と き) | 23 сентября 1993 (1993-09-23) | |
51 | « Зимние дни любви прошли ». Транскрипция:« Ай га Kieta Fuyu no Hi »(Японский : 愛 が 消 え た 冬 の 日) | 30 сентября 1993 (1993-09-30) | |
52 | « Стиль гармонии цветов ». Транскрипция : "Kaze no Iro no Hāmonī" (японский : 風 の 色 の ハ ー モ ニ ー) | 30 сентября 1993 (1993-09-30) |
| Часть 1 | 1-28 | 28 мая 2020 (2020-05-28) | - | Часть 2 | 29-52 | 22 октября 2020 г. (2020-10-22) | -
Французское название: Le Rêve de Jeannie ("Сон Джинни"). Сериал вышел в эфир в конце 1996 г. (23 декабря) на французском телеканале TF1 в рамках французского телешоу Club Dorothée, программы которого в основном ориентированы на молодежь. Только 38 серий из 52 были показаны по телевидению, а серии с 39 по 52 не были выпущены на телевидении во Франции. Во Франции аниме никогда не выпускалось на DVD, а только транслировалось по телевидению.
Итальянское название: Fiocchi di Cotone per Jeanie ("Ватные шарики для Джини"). Сериал транслировался в Италии на частном телеканале Italy 1 в июне 1994 года, где он был хорошо принят. С тех пор он был выпущен на DVD компанией Yamato Video как с оригинальным японским аудио, так и с итальянским дублированием. В итальянской версии также была собственная музыкальная тема «Хлопья хлопка для Джини» в исполнении Кристины Д'Авена. Он также был опубликован на потоковом канале на YouTube в разделе «Yamato Animation» итальянским дистрибьютором аниме Yamato Video.
Скандинавские титулы
Норвежский: Jeanie Med Det Lysebrune Håret. Сериал транслировался в Норвегии на канале NRK в сентябре 1996 года.
Шведский: Джини Мед Люсбрунт Хар. Сериал транслировался в Швеции на телеканале SVT2 в августе 1996 года.
Датский: Джини Мед Лизебрунт Хар. Сериал транслировался в Дании на DR2 в мае 1996 года.
В 1998 году аниме снова транслировалось во всех трех странах на скандинавской версии FOX Kids.
В Индонезии он транслировался на RCTI, tvOne и Spacetoon в середине 2000-х годов.