He Mele Lahui Hawaii

редактировать
He Mele Lāhui Hawaiʻi
Английский язык: Песня гавайской нации
He Mele Lahui Hawaii.jpg

Государственный гимн Королевство Гавайи
ТекстLydia Kamakaʻeha Dominis
МузыкаLydia Kamakaʻeha Dominis
Принят1866
Отказано1876
Лидия Камакаэха в 1865 году

"He Mele Lāhui Hawaiʻi "(" Песня гавайского народа ") была написана Лилиуокалани в ноябре 1866 года по просьбе Камехамеха V, который хотел, чтобы национальный гимн заменил британский sh anthem "Боже, храни короля ". Он заменил композицию Луналило «E Ola Ke Aliʻi Ke Akua » в качестве государственного гимна. Лилиуокалани писал: «Король присутствовал с целью критики моего нового сочинения как слов, так и музыки, и был щедрым в своих похвалах в адрес меня за мой успех. Он восхищался не только красотой музыки, но и с энтузиазмом говорил о соответствующих словах., так хорошо адаптированы к воздуху и цели, для которой они были написаны. Он оставался в использовании в качестве нашего государственного гимна в течение примерно двадцати или более лет, когда мой брат сочинил слова Гавайи Понои."

мемуары Лилиуокалани, <68 В «Гавайском рассказе» королевы Гавайев говорится: «В первые годы правления Камехамеха V он обратил мое внимание на тот факт, что у гавайского народа нет национального духа. Он сказал, что у каждой нации, но у нашей есть свое выражение патриотизма и любви к стране в своей музыке; но для этой цели мы использовали освященный веками британский гимн «Боже, храни королеву».

Реклама He Mele Lahui Hawaii, появившаяся в Pacific Commercial Advertiser 8 июня 1867 г.

К июлю 1867 г. песня была напечатана и была доступна для покупки в Гонолулу, став первой из когда-либо опубликованных ее композиций.. Эта явно христианская песня служила национальным гимном в течение десяти лет, пока ее брат, который к тому времени правил королем Калакауа, отказался от нее в пользу своего собственного сочинения "Гавайи Понои ", в 1876 году.

Ка Макуа мана лоаВсемогущий Отец согни ухо свое
Maliu mai iā mākouИ послушай народ молитва
E hāliu aku neiТот смиренно склоняется перед твоим престолом
Me ka naʻau haʻahaʻaИ ищет твоей заботы
E mau ka maluhiaДаруй мир на всей земле
О ней пае`аинаНад этими солнечными морскими островками
Май Гавайи а НихауСохраняй жизнь нации О Господи,
Ma lalo o kou maluИ на нашу суверенную улыбку
Hui:Припев:
E mau ke ea o ka ʻāinaДаруй свой мир по всей земле
Ма коу поно мауНад этими солнечными островами
Ама коу мана нуиСохраняй жизнь народов, о Господь
E ola e ola ka mōʻīИ на нашем верная улыбка
E ka haku mālama maiОхраняйте его своей нежной заботой
I ko mākou nei mōʻīДайте ему годы правления
E mau kona noho ʻAnaНа престоле завоевали его отцы
Малуна о ка нохо алиБлагослови народ еще раз
Хаави май и ке алохаДай королю свой любящая благодать
Малоко а кона наауИ с мудростью свыше
А ма коу ахонуиПроцветающий ведет свой народ на
E ola e ola ka mōʻīПод твоим бдительным оком
Хо'охо э маукеДаруй тебе мир на всей земле
Ма лало о коу алоха нуиБлагослови, Господи, вожди нашей страны
Nā Liʻi o ke AupuniДаруй им мудрость, чтобы жить
Me nā makaʻāinanaЧтобы наш народ мог спастись
Ka lehulehu nō a pauИ тебе славу отдай
Kiaʻi mai iā lākouНаблюдай за нами день за днем ​​
Me ke aloha ahonuiЦарь и люди с твоей любовью
E ola nō mākouДля нашей шлюхи все в Тебе
I kou mana mauБлагослови нас, Ты правящий над
E mau ke eaДаруй свой мир по всей земле
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Предшествующий от. Э Ола Ке Алии Ке Акуа Государственный гимн Королевства Гавайи. 1866-1876 гг.Преемник. Гавайи Понои
Последняя правка сделана 2021-05-23 04:08:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте