Интерполяция Харкорта

редактировать
Часть столбца 4 на странице 7 The Times за 23 января 1882 года: первое издание (слева), замещающее издание (справа).

Интерполяция Харкорта была скандалом викторианского Лондона, в котором некий наборщик-мошенник вставил непристойное замечание в корректуру страницы для газеты The Times в середина выступления ведущего политика дня. Добавление не было замечено до тех пор, пока не было напечатано первое издание, и попытки отозвать копии не были полностью успешными.

Содержание
  • 1 Статья
  • 2 Удаление
  • 3 Извинение
  • 4 Более поздние разработки
  • 5 Примечания
  • 6 Библиография
Статья

В январе 1882 г. Парламент не заседал, «Таймс» публиковала длинные стенографические отчеты о выступлениях политиков перед парламентом. В воскресенье, 22 января, генеральный прокурор сэр Генри Джеймс и министр внутренних дел сэр Уильям Харкорт отправились в Бертон-апон-Трент, чтобы открыть Институт Святого Павла, а затем выступить с речами перед толпой от 7000 до 8000 человек. Харкорт сослался на предвыборную кампанию, которая велась в то время в Северном райдинге Йоркшира (день голосования был четверг, 26 января), в которой кандидат от либералов Сэмюэл Роулендсон был фермером-арендатором. The Times решила напечатать стенографический отчет обоих выступлений в выпуске, который будет опубликован на следующее утро, в понедельник, 23 января 1882 года.

Составители Times были в споре с руководством газеты и отчетом о речи Харкорта. напечатанное в первом издании гласит ('/' обозначает конец строки в оригинале):

На днях я увидел в журнале консерваторов тревожную записку, в которой говорилось: «Почему, если арендатор -фермер избран / для Северного Йоркшира фермеры / будут политической силой, с которой придется считаться ». / Затем говорящий сказал, что ему хочется немного потрахаться. / Я думаю, что это очень вероятно. (Смех). Но я думаю / довольно необычно, что партия тори / не обнаружила этого раньше.

— The Times, 23 января 1882 г.

Вставка была замечена только после того, как первое издание было напечатано и распространено. The Times разослала срочные телеграфные сообщения, чтобы отозвать все непроданные копии.

Удаление

По словам коллекционера эротической литературы Генри Спенсера Эшби, когда заметили, строчку заменили на звезды в последующих выпусках. Сын сэра Уильяма Харкорта Льюис отметил в своем дневнике, что «позорное вставление непристойной строки» было «обнаружено до того, как было опубликовано второе издание, и поэтому оно появляется только в первом». Разговоры об опечатке получили широкое распространение, и многие любопытные люди стремились ее увидеть; этот спрос в сочетании с ограниченным предложением (из-за попыток The Times отозвать все копии, содержащие его) подняли рыночную цену на издания, содержащие его. Газета с обложкой 3 д. переходила из рук в руки по 12 s. 6d. к середине утра. Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон отметил в своем дневнике 26 января, что копии продаются «по разным ценам», и сообщил, что лорд Волвертон сказал ему, что они приносят 20 s. в Брайтоне 25 января. Дублинский Freeman's Journal сообщил, что за копии предлагалось 5 фунтов стерлингов.

Извинения

Отредактированная копия была напечатана для подписчиков и для библиотек, которые хранили переплетенные копии, но Больше Times об инциденте сразу ничего не написала. Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон 26 января отметил, что сэр Уильям Харкорт не получил извинений, и написал, что «Харкорт никогда не услышит конца» (хотя Гамильтон считал эту историю в первую очередь забавной). Однако в номере за пятницу, 27 января 1882 г. появилось извинение:

Руководство журнала приложило все усилия, чтобы обнаружить автора грубого возмущения, совершенного вставкой строки в речь сэра Уильяма Харкорта... и есть надежда, что виновный в этом преступлении будет привлечен к наказанию.

— The Times, 27 января 1882 г.

Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон отметил, что эффект этого абзаца заключался в том, чтобы привлечь «больше внимания, чем когда-либо, к работе композитора непристойная линия ». Об этом инциденте сообщил португальский писатель, журналист и дипломат Эса де Кейруш в статье, которая теперь является частью его книги Cartas de Inglaterra. Сэмюэл Палмер, составляя ежеквартальный указатель для The Times, включил ссылку:

Харкорт (сэр У.) в Бертон-он-Трент, 23 j 7 c. ——— Линия валового дохода, злонамеренно интерпретированная в. нескольких Только копии выпуска, 23 j 7 d - 27 j 9 f

Более поздние разработки

По словам Питера Брауна, редактора The Times в 1992 году, ответственный наборщик был идентифицирован после расследования как Г. Цена; Журналист Times Филип Ховард охарактеризовал его как «рассерженного наборщика, которому дали свои карточки». Несколькими месяцами позже аналогичное дополнение было внесено в рекламу книги «Повседневная жизнь в наших государственных школах» в номере «Таймс» от 12 июня 1882 года. Говорят, что эта книга включает «глоссарий некоторых слов, использованных Генри Ирвингом в его книге. исследования секса, которые широко используются в этих школах ". The Times с достоинством хранила об этом молчание, но в течение многих лет после этого в газете существовало правило, согласно которому любой уволенный наборщик немедленно уезжает с выплатой и не имеет срока уведомления. Экземпляр издания с опечаткой, доставленный в библиотеку Британского музея, был изъят из общей коллекции и закрыт.

Боб Кларк, автор книги «От Граб-стрит до Флит-стрит», сообщил, что копия Газета Times с опечаткой перешла к другому владельцу на аукционе в середине 1990-х за 100 фунтов стерлингов.

Примечания
Библиография
  • Eça de Queiroz, Cartas de Inglaterra : "Uma partida feita ao Times"
  • Г. Л. Саймонс, Иллюстрированная книга сексуальных рекордов (цитируется по адресу [1pting )
Последняя правка сделана 2021-05-22 13:27:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте