. Это некоторая предыстория истории, популярности и использования отчества в Филиппины.
Христиане (а также некоторые мусульмане, китайцы Филиппинцы и др.) На Филиппинах ранее следовали образцам именования, практиковавшимся во всем испаноязычном мире (практика, когда после фамилии отца следует фамилия матери, причем эти двое связаны частица «y», что означает «и», например, Guillermo Cu-Unjieng y Araullo). Если вторая фамилия начинается с i, y, hi или hy, частица становится e в соответствии с испанскими правилами благозвучия, как в Eduardo Dato e Iradier. Иногда это второе правило игнорируется.
Эта практика изменилась, когда Филиппины стали колонией США в начале 20 века. Порядок был изменен на противоположный, чтобы следовать общепринятой американской форме «христианское имя - Отчество - фамилия», которая в данном случае на самом деле является «христианское имя - фамилия матери - фамилия отца» (Francisco Concepcion Casas или просто Francisco C Касас). Союз y был опущен, хотя он все еще используется в определенных контекстах и сегодня (в первую очередь, имена в судимости, например, имена, использованные на плакатах на фотографиях, например, как показано на изображение справа).
В настоящее время отчество обычно, хотя и не всегда, является девичьей фамилией матери (за которой следует фамилия, которая является фамилией отца). Это противоположно тому, что делается в испаноязычных странах, и аналогично тому, как фамилии делаются в Португалии и Бразилии. Смешение американских и испанских обычаев именования приводит к тому, что филиппинцы пишут свои имена сегодня.
Кроме того, в формах заявок на различные юридические документы имя определяется как «христианское имя (имена)», второе имя - как «девичья фамилия матери» (это становится основой для среднего инициала) и фамилия как «отцовская фамилия».
Использование девичьей фамилии матери в качестве второго имени или второго инициала более важно для большинства филиппинцев, чем использование одного из названных имен в качестве второго имени или второго инициала. В филиппинской культуре обычно одинаково ценится происхождение от матери и отца, за исключением некоторых известных семей, которые придерживаются строго патриархальной системы (обычно испанского или китайского происхождения).
Исключения применяются в случае детей с одинокими родителями. Дети, рожденные вне брака, носят фамилию своей матери без отчества. Не состоящий в браке отец должен прибегнуть к юридическим и административным процедурам, если он желает признать ребенка своим и чтобы ребенок был зарегистрирован по его собственной фамилии (в этом случае ребенок будет использовать фамилию матери в качестве своего второго имени). Исключения также распространяются на филиппинских детей нефилиппинского происхождения.
Когда женщина выходит замуж, она может: использовать свои девичьи имя и фамилию и добавить фамилию мужа; используйте ее девичье имя и фамилию мужа; или используйте полное имя ее мужа, но поставьте перед словом, указывающим, что она его жена, например «миссис». Она также может отказаться принять фамилию своего мужа и продолжать использовать свою девичью фамилию, поскольку на Филиппинах нет закона, который обязывает замужнюю женщину использовать фамилию своего мужа.
До середины 20 века замужние филиппинские женщины обычно вставляли частицу "de "(" из ") между ее девичьей фамилией и фамилией мужа (как в Margarita Mangahas de Cuyegkeng или Margarita M. de Cuyegkeng), еще один распространенный испанский обычай именования. Однако эта практика больше не распространена.
Замужние филиппинские женщины, являющиеся профессионалами, могут по своему усмотрению переносить свои фамилии (например, Margarita Mangahas - Cuyegkeng, а не просто Margarita Cuyegkeng или Margarita M. Cuyegkeng), по крайней мере, в профессиональном использовании, и использовать это в социальных юридические документы следуют другому образцу именования. Эта практика позволяет другим узнавать их после свадьбы и помогает другим отслеживать свои профессиональные достижения; в противном случае ее незамужние и замужние имена, казалось бы, относились к двум разным людям (Маргарита Гомес Мангахас по сравнению с Маргаритой Мангахас-Куегкенг).
Перед оцифровкой записей средние инициалы и сортировка фамилий следуют за первой буквой имени после латиноамериканского de, dela, del, delos. Например, имя Хосе делос Сантос дела Крус сокращено как Хосе С. дела Крус, а фамилия отсортирована по букве C. Сегодня инициал в середине должен быть буквой D (Хосе Д. дела Крус), а фамилия отсортирована по букве D..