Сидр с Рози

редактировать

Сидр с Рози
CiderWithRosie.jpg Первое издание
АвторЛори Ли
ИллюстраторДжон Стэнтон Уорд
Художник с обложкиДжон Стэнтон Уорд
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский (Великобритания)
Изданный1959 (Hogarth Press )
Тип носителяПечать
Страницы284
, за которыми следуетКак я выходил утром в летнее время

Сидр с Рози - это книга Лори Ли 1959 года (опубликована в США как Edge of Day: Boyhood in the West of England, 1960). Это первая книга трилогия, продолжающаяся Как я ушел утром в летнее время (1969) и Момент войны (1991). Было продано более шести миллионов копий по всему миру.

Роман представляет собой рассказ о детстве Ли в деревне Слад, Глостершир, Англия, в период вскоре после Первой мировой войны. В нем рассказывается о традиционной деревенской жизни, исчезнувшей с т Он представляет собой появление новых разработок, таких как появление автомобиля, и рассказывает о детстве, пережитом много лет спустя. Годы спустя выяснилось, что Рози - дальняя кузина Ли, Розалинд Бакленд.

Содержание
  • 1 Резюме
  • 2 Адаптации
  • 3 Источники
  • 4 Намеки
  • 5 Источники
  • 6 Внешние ссылки ссылки
Резюме

Вместо того, чтобы следовать строгому хронологическому порядку, Ли разделил книгу на тематические главы следующим образом:

  • Первый свет описывает, как Лори приезжает с матерью и остальной семьей в коттедж в деревня Котсуолдс в Слад, Глостершир. Дети наедаются ягодами и хлебом, а их измученная мать пытается навести порядок в коттедже и мебели. Для приготовления пищи в доме используется небольшой дровяной камин, а для воды - ручной насос в судомойне. Их навещает человек в военной форме, который спит в окружающем лесу, - он приходит к ним по утрам, чтобы поесть и высушить свою влажную одежду. В конце концов его забирают дезертиром люди в форме. Глава заканчивается тем, что жители деревни буйно празднуют окончание Великой войны.
  • First Names описывает Лори, который все еще спит в постели своей матери, пока его младший брат Тони не вытесняет его и не заставляет спать с два старших мальчика. По мере того, как он становится старше, он начинает узнавать жителей деревни как личности: Пень Капусты Чарли, местный синяк; Альберт Дьявол, глухонемой нищий; и Перси-из-Пейнсвик, клоун и оборванный денди, который любит соблазнять девушек своим мягким языком. Из-за своего местоположения коттедж находится на пути наводнений, которые текут в долину, и Лори и его семья должны выходить на улицу, чтобы прочистить ливневую канализацию каждый раз, когда идет сильный ливень, хотя даже это иногда не останавливает ил, уничтожающий их кухню.
  • Деревенская школа

В то время деревенская школа давала все, что мы могли просить. Это был небольшой каменный сарай, разделенный деревянной перегородкой на две комнаты - Младенцы и Большие. Была одна дама-учительница и, возможно, девушка-помощница. Каждый ребенок в долине, теснившейся там, оставался там до четырнадцати лет, а затем был представлен на рабочее поле или фабрику, не имея в голове ничего более обременительного, чем несколько мнемоник, беспорядочный список войн и мечтательный образ география мира.

Учительницу зовут Крэбби Би из-за ее склонности к внезапным нападкам на мальчиков без видимой причины. Тем не менее, она встречает своего парня в Спэдже Хопкинсе, крепком мальчике местного фермера, который покидает класс через день после того, как положил ее на верх одного из шкафов. Ее заменяет мисс Уордли из Бирмингема, которая «носила украшения из острого стекла» и вводит дисциплину «слабее, но сильнее».
  • Кухня В этой главе описывается семейная жизнь Лиз. В начале Ли ссылается на своего отца, который бросил их, говоря, что он и его братья никогда не знали мужского авторитета. После работы в армейском корпусе их отец поступил на государственную службу и навсегда поселился в Лондоне. Как говорит Ли:

Между тем мы жили там, где он нас оставил; пережиток его провинциальной юности; разросшийся, громоздкий, многолюдный выводок, слишком несовместимый с ним. Он прислал нам деньги, и мы выросли без него; и я, например, почти не скучал по нему. Я был совершенно доволен этим миром женщин, хотя это могло быть путаница, когда над мной издевались и кувыркались из рук в рот...

Ли описывает каждого члена семьи и их распорядок дня, его сестры уходят работать в магазины или на ткацкие станки в Страуд, а младшие мальчики пытаются уклониться от материнских забот. По вечерам вся семья сидит за большим кухонным столом, девочки сплетничают и шьют, мальчики делают уроки, а старший сын, Гарольд, который работает токарщиком, чинит свой велосипед.
  • Бабушки в вагонском вагончике. описывает двух пожилых женщин, которые были соседями Лиз, бабушкой Трилл и бабушкой Валлон, которые постоянно воевали друг с другом. Бабушка Валлон, или Эр-Даун-Андер, проводит свои дни, собирая плоды окрестностей и превращая их в вина, которые в течение года медленно бродят в своих бутылках. Бабушка Трилл, или Эр-Ап-Атоп, целыми днями расчесывает волосы и читает свои альманахи. В молодости она жила со своим отцом, лесником, и до сих пор ищет утешения в лесу. Две старушки устраивают все так, чтобы никогда не встречаться, делая покупки в разные дни, используя разные дорожки вниз по берегу к своим домам и непрерывно стуча по полу и потолку. Однажды бабушка Трилл заболела и быстро исчезла. Вскоре за ней следует бабушка Валлон, которая теряет желание жить.
  • Публичная смерть, частное убийство описывает убийство зажиточного крестьянина, который возвращается из Новой Зеландии, чтобы навестить свою семью, хвастается своим богатством и щеголяет это в местном пабе. Полиция пытается найти нападавших, но встречает стену молчания, и дело никогда не закрывается.
  • Мать - дань уважения Ли его матери, Энни (урожденная Лайт). Будучи вынужденной покинуть школу раньше срока из-за смерти матери и необходимости заботиться о своих братьях и отце, она пошла на домашнюю прислугу, работая горничной в различных больших домах. Уехав работать к своему отцу в его паб «Плуг», она ответила на объявление «Вдовец (четверо детей) ищет домработницу» и встретила человека, который стал отцом Ли. После четырех счастливых лет совместной жизни и еще трех детей он их бросил. Ли описывает свою мать как любовь ко всему и необыкновенные способности с растениями, которые могут выращивать что угодно где угодно. По его словам,

ее цветы и песни, ее непоколебимая преданность, ее попытки навести порядок, ее рецидивы нищеты, ее близкое безумие, ее плач по свету, ее почти ежедневный плач по мертвому ребенку-дочери, ее шалости и развлечения, ее приступы крика, ее любовь к мужчине, ее истерическая ярость, ее справедливость по отношению к каждому из нас, детей - все это ехала моя Мать и сидела у нее на плечах, как ночевка воронов и голубей.

  • Зима и Лето описывают эти двое. времена года, влияющие на деревню и ее жителей. В одну особенно холодную зиму деревенские мальчишки собирают пищу со старыми банками какао, набитыми горящими тряпками, чтобы согреть руки без рукавиц. За неделю до Рождества церковный хор поет гимны, что подразумевает пятимильную прогулку по глубокому снегу. Звонки в дома помещика, доктора, торговцев, фермеров и мэра вскоре наполняют свой деревянный ящик монетами, когда они освещают путь домой свечами в кувшинах. Напротив, долгие жаркие летние дни проводятся на открытом воздухе в полях, а ночью следуют игры в «Свисти-или-Оллер-или-мы-не-фоллер».
  • Больной мальчик - это рассказ о различных болезнях, которые Ли перенес в детстве, некоторые из которых привели его на грань смерти. Он также пишет о смерти своей четырехлетней сестры Фрэнсис, которая неожиданно умерла, когда Ли был младенцем.
  • «Дяди» - яркое описание братьев его матери, его дядей Чарли, Рэя, Сида и Том. Все они сражались кавалеристами в Великой войне, а затем вернулись на сушу, хотя Рэй эмигрировал в Канаду, чтобы работать на трансконтинентальной железной дороге, Канадско-Тихоокеанский регион, прежде чем вернуться домой.
  • Экскурсии и фестивали посвящены ежегодные деревенские прогулки и мероприятия. День мира 1919 года - красочное мероприятие, процессия завершается в доме помещика, где он и его пожилая мать произносят речи. Семья также совершает четырехмильный поход в Шипскомб, чтобы навестить своего деда, дядю Чарли и его семью. Есть также деревенская прогулка на шарабанкс в Уэстон-сьюпер-Мэр, где женщины загорают на пляже, мужчины исчезают по переулкам в пабах, а дети развлекаются в аркада на пирсе, игра в копейки. Также есть чайная и ежегодная вечеринка в приходской церкви, куда Лори и его брат Джек бесплатно допускаются за помощь в организации мероприятий. Наконец они наедаются едой, разложенной на козлах в здании школы, и Лори играет на скрипке в сопровождении Эйлин на пианино под бурные аплодисменты.
  • «Первый кусочек яблока» описывает рост мальчиков в юных подростков и первые муки любви. Ли заявляет, что «тихий инцест процветает там, где дороги были плохими», и заявляет, что деревня ни одобряла, ни не одобряла, но и не жаловалась властям. Рози Бэрдок соблазняет Ли под сеновалом после того, как он выпил сидр из кувшина:

Никогда не следует забывать, этот первый долгий секретный глоток золотого огня, сок тех долин и того времени, вино диких садов, красновато-коричневого лета пухлых красных яблок и горящих щек Рози. Никогда не быть забытым и никогда не пробовать снова...

Среди полдюжины мальчиков есть план изнасиловать Лиззи Беркли, толстую 16-летнюю девушку, которая пишет религиозные послания на деревьях в лесу, в обратный путь из церкви. Они ждут ее одним воскресным утром в Брит-Вуде, но когда Билл и Бони нападают на нее, она дважды дает им пощечину, и они теряют храбрость, позволяя ей сбежать с холма. Ли говорит, что Рози в конце концов вышла замуж за солдата, тогда как Джо, его юная первая любовь, растолстела с пекарем из Пейнсвика, а похотливая Бет, еще одна из его возлюбленных, уехала размножаться в Австралию.
  • Последние дни описывают постепенный распад семьи сельская община в виде автомобилей и велосипедов. Смерть оруженосца совпадает со смертью влияния церкви на своих молодых прихожан, а старики просто уходят:

... - белободые, в гетрах, в сапогах и чепцах, древние язычники, последние из своего мира Кто ты и ты был человеком и зверем, юных девушек называли девицами, юных парней - оруженосцами, стариков - хозяевами, самого сквайра - он, а кто помнил дилижанса Бердлайпа, старого Кикера Харриса. кучер...

Семья Ли распадается, за девушками ухаживают молодые люди, приехавшие на мотоциклах. Это знаменует конец сельской идиллии Ли и его выход в более широкий мир.

Девушки должны были выйти замуж; Сквайр был мертв; автобусы ходили, и города были ближе. Мы начали отказываться от долины и больше смотреть на мир, где удовольствия были более анонимными и вкусными. Они приближались быстро, и мы были готовы к ним.

Это также время, когда Лори Ли испытывает первые волнения поэзии, поднимающиеся в нем.
Адаптации

Сидр с Рози был драматизирован для телеканал BBC 25 декабря 1971 года, где Country Life позже комментировал, что сценарий Хью Уайтмора был «превращен в очаровательную солнечную фантазию под Мягко сфокусированное направление Клода Уотхэма ". Музыка была написана Уилфредом Джозефсом, а Розмари Лич была номинирована на Премию Британской академии телевидения за лучшую женскую роль за роли матери Ли и Хелен в «Моздейле». Подкова. В том же 1970-х годах по книге был поставлен спектакль по пьесе Джеймса Руз-Эванса. Он был показан в Вест-Энде, а затем в Королевском театре, Бери-Сент-Эдмундс, и в Театре искусств Феникса, Лестер, с Гретой Скакки.

В 1998 году, вскоре после смерти Лори Ли, Carlton Television снял фильм Сидр с Рози для сети ITV, по сценарию Джона Мортимера и с архивом записи голоса Лори Ли, использованные в качестве повествования. В фильме снялась Джульетта Стивенсон, и его первая трансляция состоялась 27 декабря 1998 года.

Книга была также адаптирована для BBC Radio 4 в 2010 году. Был второй фильм BBC Television производство для BBC One, режиссер Филиппа Лоторп, с Самантой Мортон в роли Энни Ли, Тимоти Сполл в роли голос Лори Ли и Аннет Кросби в актерском составе, который транслировался 27 сентября 2015 года.

Источники
  • Сидр с Рози, Лори Ли, Penguin Books, 1959, ISBN 0-14-001682-1
  • Сидр с Рози, Лори Ли, The Hogarth Press, 1959
  • Сидр с Рози, Лори Ли, Дэвид Р. Годин, издатель, 2008, ISBN 978-1-56792-355-1
Аллюзии

Скаковая лошадь была зарегистрирована под именем Сидр у Рози в 1968 году и выиграла несколько гонок. в 1970-х, в том числе Цезаревич 1972 года.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 07:47:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте