Атмосферные призрачные огни

редактировать

Атмосферные призрачные огни - это огни (или огни), которые появляются в атмосфере без очевидной причины. Примеры включают onibi, hitodama и will-o'-wisp. Их часто можно увидеть во влажном климате.

Согласно легенде, некоторые огни - это блуждающие духи мертвых, работа дьяволов (или ёкай ), или шалости фей. Некоторые люди боятся их как предзнаменования смерти. В других частях света есть народные поверья, что сверхъестественные огни возникают там, где закопаны сокровища; Говорят, что эти огни - это духи сокровищ или души людей, похороненные с погребальным инвентарем. Иногда считают, что атмосферные призрачные огни связаны с НЛО.

некоторыми призрачными огнями, такими как St. Огонь Элмо или сирануи были объяснены как оптические явления света, излучаемого в результате электрической активности. Другие типы могут быть вызваны возгоранием горючих газов, шаровой молнией, метеоритом, факелами и другими искусственными пожарами, неправильным восприятием человеческих объектов и розыгрышами. Почти все такие пожары получили такое натуралистическое объяснение.

Содержание
  • 1 Примеры из Австралии
  • 2 Примеры из Японии
  • 3 Культурные ссылки
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
Примеры из Австралии

Мин Мин Лайт - явление, которое, как полагают, произошло в глубинке Австралии. Источники света появились еще до европейской колонизации, но теперь они стали частью современного городского фольклора.

Примеры из Японии

В дополнение к ониби и хитодама в легенде есть и другие примеры атмосферных призрачных огней, такие как кицунеби и сирануи. :

Осаби (筬 火, букв. «Руководство для пряжи на ткацком станке»)
В районе Нобеока, префектура Миядзаки были описаны атмосферные призрачные огни. в отчетах из первых рук до середины периода Мэйдзи. Два огненных шара появлялись бок о бок в дождливые ночи у пруда, известного как пруд Мисума (Misumaike). Было сказано, что одна женщина одолжила осу (указатель пряжи на ткацком станке) другой женщине; Когда она вернулась, чтобы забрать его, они поспорили и упали в пруд. Их спор превратился в атмосферный призрачный огонь, который, как говорят, все еще горит. Легенда гласит, что несчастье постигает любого, кто видит огонь.
Обора
Согласно легендам на острове Оми в префектуре Эхимэ, это духовный огонь умершего человека.. В деревне Миякубо округа Очи той же префектуры (ныне Имабари ) они известны как обораби. Существует легенда об атмосферных пожарах-призраках, возникающих над морем или у могил; иногда это один и тот же вид огня.
Кане но Ками но Хи (金 の 神 の 火, букв. «огонь металлического бога»)
Связано в легендах на острове Нува, Префектура Эхимэ и в фольклорном издании Sōg Nippon Minzoku Goi, это огонь, возникающий ночью в канун Нового года за святыней синтоистского бога-покровителя на острове Нува. Он сопровождается звуками, похожими на человеческий крик, и интерпретируется местными жителями как знак появления богини удачи.
Кинка (金 火, букв. «Золотой огонь»)
Этот огонь появился в фэнтезийной коллекции Sanshū Kidan. Говорят, что он появляется в Хатимане, Дзёшикайдо и Комацу как похожий на предохранитель атмосферный призрачный свет. Рисунок человека с веером, смотрящего в окно на свет Сайо Шунсо Анзекью Ика во Миши Моно из Нишихари Кайдан Джикки
Кумоби (蜘蛛 火, букв. «паучий огонь»)
Согласно легенде в деревне Тэнко, район Сики, префектура Нара (ныне Сакурай ), сотни пауков превратились в огненный шар в воздухе, и при контакте с ним можно умереть. Точно так же в Тамашимаяшиме, Курашики, префектуре Окаяма Кумо-но Хи считается делом пауков. Когда красный огненный шар появляется над лесом возле храма Инари на острове, говорят, что он танцует над горами и лесом, а затем исчезает. В Баншу (ныне Префектура Хёго ), согласно Нисихари Кайдан Дзикки (в разделе «Сайё Сюнсо Анзекю Ика во Миши Моно»), в деревне Сайё появится атмосферный призрачный свет., Район Сайё, Баншу. Хотя «возможно, это паучий огонь», его подробности не разглашаются.
Гонгороби (権 五郎 火, букв. «Огонь Гонгоро»)
В легендах из местности вокруг Хондзё-дзи, Сандзё, префектура Ниигата, Исоно-но Гонгоро, выиграв в азартные игры, был убит; его убийство стало атмосферным призрачным светом. На соседней семейной ферме Гонгороби - это знак надвигающегося дождя, и крестьяне, которые видят его, спешат забрать свои сушилки для риса.
Рисунок фигура внутри огня Дзёсенби из книги «Эхон Сайо Шигуре» Шунгёсай Хаями
Дзёсенби (地 黄 煎 火, букв. " Jōsen fire ")
В Yomihon (Ehon Sayo Shigure) из периода Эдо, в Minakuchi, mi (теперь Kōka, префектура Сига ) был убит человек, который зарабатывал себе на жизнь продажей jsen (конфеты, приготовленные из сока Rehmannia glutinosa, сваренные в пасту). грабителем. Говорят, что торговец превратился в атмосферный призрачный огонь, плывущий дождливыми ночами.
Сориканко
Об этом говорится в легендах Шиойре, Оодачи, Хатинохе, префектура Аомори, его название означает «Канко села Шиоири». Красивая девушка по имени Канко получила много предложений руки и сердца, но отказалась от всех, так как любила кого-то другого. Один из ее женихов заживо похоронил ее в реке Ниида, и ее атмосферный призрачный свет получил возможность летать. Когда позже там был построен цементный завод, в него была включена небольшая святыня Канко.
Susuke Chōchin (煤 け 提 灯, букв. «Испачканный бумажный фонарь»)
Сказано в легендах из префектуры Ниигата, дождливыми ночами он летал в воздухе вокруг места, где тела омывают для захоронения.
Ноби (野火, букв. «полевой пожар»)
Легенда из Округ Нагаока, Провинция Тоса (ныне Префектура Коти ), ноби появляется во множестве локаций. Огонь размером с зонтик будет плавать, разрываясь на звездообразные огни, которые распространяются от четырех или пяти сяку до нескольких сотен метров друг от друга. Говорят, что если поместить слюну на zōri и вызвать его, он будет блестяще танцевать в небе над головой.
Культурные ссылки

Английский музыкант, Бенсон Тейлор выступает под названием Атмосферные призрачные огни.

Примечания
Ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Will-o'-the-wisps.
  • 角 田 義 治 (1979).現代 怪 火 考 (на японском). 大陸 書房.
  • 神 田 左 京 (1992).不知 火 ・ 人 魂 ・ 狐 火. 中 公 文庫 (на японском языке). 中央 公論 新社. ISBN 978-4-12-201958-4.
  • 民俗学 研究所 編著 (1955).綜合 日本 民俗 語彙 (на японском). 第 1 巻 . 柳 田 國 男 監 修. 平凡 社.
Последняя правка сделана 2021-06-12 16:22:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте