Ветер , Песок и звезды

редактировать
Первое издание книги в США (издатель: Reynal Hitchcock )

Wind, Sand and Stars (французское название: Terre des hommes, буквально «Земля людей») - это мемуары французского писателя-аристократа Антуана де Сент-Экзюпери, лауреата нескольких литературных премий. Он затрагивает такие темы, как дружба, смерть, героизм и солидарность между коллегами, и иллюстрирует мнение автора о том, что делает жизнь достойной жизни.

Впервые он был опубликован во Франции в феврале 1939 г., затем был переведен Льюисом Галантьером и опубликован на английском Рейналом и Хичкоком в Соединенных Штатах позже в том же год.

Содержание
  • 1 Содержание
  • 2 История публикаций
  • 3 Дани
  • 4 Награды и награды
  • 5 Ссылки
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Содержание

В своей автобиографической работе Сент-Экзюпери, один из первых первооткрывателей авиатора, вспоминает ряд событий своей жизни, в основном свою работу на авиапочту Aéropostale. Он делает это, рассказывая несколько эпизодов из своих лет предательских полетов через Африканскую Сахару и Южноамериканские Анды. Темы книги касаются дружбы, смерти, героизма, товарищества и солидарности среди коллег, человечности и поиска смысла жизни. Книга иллюстрирует взгляд автора на мир и его мнение о том, что делает жизнь достойной жизни.

В центральном инциденте, о котором он писал, подробно описывается его авиакатастрофа 1935 года в пустыне Сахара между Бенгази и Каиром, которую он едва пережил вместе с его механик-штурман Андре Прево. Сент-Экзюпери и его штурман остались почти полностью без воды и еды, и поскольку шансы найти оазис или помощь с воздуха постепенно уменьшались, двое мужчин чуть не умерли от жажды, прежде чем их спас Бедуин на верблюде.

История публикации

Книга была впервые опубликована во Франции в феврале 1939 года, затем была переведена Льюисом Галантьером и опубликована на английском языке Рейналом и Хичкоком в Соединенных Штатах позже в том же году. Французская и английская версии этой книги значительно различались; Сент-Экзюпери удалил разделы из оригинальной французской версии, которые он считал неподходящими для целевой аудитории в США, и добавил новые материалы, специально написанные для них, и Льюис Галантьер перевел исправленную книгу на английский язык. Хотя оно не появлялось в самых ранних изданиях английского перевода, «Благодарность» было добавлено к более поздним изданиям, предоставленным Энн Морроу Линдберг и ранее опубликованным в The Saturday Review of Literature 14 октября 1939 года.

Сент-Экзюпери изо всех сил пытался найти название для своей книги; первоначальное рабочее название было: «Etoiles par grand vent» (буквально: «Звезды в ветреных условиях»). Он даже пообещал 100 франков своему двоюродному брату Андре де Фонсоломбу, если Андре сможет придумать «идеальный титул». Его двоюродный брат вернулся на следующий день со списком из 30 предложений, и Сент-Экзюпери выбрал одно из них: «Terre des Humains» (буквально: «Земля людей»), которая позже стала «Terre des hommes» («Земля людей». '). Льюис Галантьер придумал английский титул, который был одобрен Сент-Экзюпери.

Сент-Экзюпери посвятил книгу своему другу Анри Гийоме из Aéropostale.

Дани

Благотворительный фонд Terre des hommes взял его название из этой книги 1959 года. Благотворительная международная федерация гуманитарных обществ концентрируется на правах детей и базируется в Лозанне, Швейцария.

Название книги впоследствии было использовано для создания центральной темы («Terre des Hommes - Человек и его мир») самой успешной мировой ярмарки 20-го века, Expo 67, в Монреале, Квебек, Канада. В 1963 году группа известных канадцев встречалась на три дня в Seigneury Club в Монтебелло, Квебек. В предисловии к книге Expo 67 Corporation, также озаглавленной «Terre des Hommes / Человек и его мир», Габриэль Рой написала:

В Terre des Hommes, его навязчивой книге, наполненной мечтами и Надежды на будущее, Антуан де Сент-Экзюпери пишет о том, как глубоко он был тронут, когда, впервые летая ночью в одиночестве над Аргентиной, случайно заметил несколько мерцающих огней, разбросанных под ним по почти пустой равнине. Они «мерцали тут и там, одни, как звезды».

.... По правде говоря, осознание собственного одиночества может дать нам представление об одиночестве других. Это может даже заставить нас тяготеть друг к другу, как будто для того, чтобы уменьшить наши страдания. Без этого неизбежного одиночества было бы вообще какое-то слияние, какая-то нежность между людьми.

Сент-Экзюпери, движимый обостренным осознанием одиночества всего творения и человеческой потребностью в солидарности, нашел фразу, выражающую его страдания и надежду, столь же простую, сколь и богатую. имея в виду; и поскольку эта фраза была выбрана много лет спустя в качестве основной идеи Экспо 67, корпорация пригласила группу людей из всех слоев общества, чтобы поразмышлять над ней и посмотреть, как ей можно придать материальную форму.

Короткометражный фильм «Taire des hommes» (что означает «заставлять мужчин замолчать») имеет название, гомофоническое названию книги, но вместо этого он рассказывает о цензуре и репрессиях во время национального праздника 24 июня 1968 года, однажды в центре Монреаля. перед федеральными выборами.

Награды и признания
  • Обладатель Grand Prix du roman de l'Académie française (Гран-при художественной литературы Французской академии), 1939 г., один из старейших и самых престижных литературные награды.
  • Лауреат Национальной книжной премии США за документальную литературу 1939 года. Сент-Экзюпери получил премию только в начале 1942 года, так как он летал в качестве пилота-разведчика во время битвы за Францию ​​, когда награда была объявлена ​​ранее.
  • National Geographic ПРИКЛЮЧЕНИЯ проголосовали за роман № 3 в своем неизменном списке 100 лучших книг о приключениях и исследованиях.
  • Журнал Outside назвал роман № 1 в своем неизменном списке из 25 книг о приключениях..
Ссылки
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-21 10:27:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте