Ключ к Ребекке

редактировать

Ключ к Ребекке
KeyToRebecca.jpg Первое издание для Великобритании
АвторКен Фоллетт
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрТриллер, историческая фантастика
ИздательствоХэмиш Гамильтон (Великобритания). Уильям Морроу и компания (США)
Дата публикации1980
Тип носителяПечать (в твердой и мягкой обложке)
Страницы509
ISBN 0-688-03734-8
OCLC 27187464

Ключ к Ребекке - роман британского писателя Кена Фоллетта. Опубликованный в 1980 году издательством Pan Books (ISBN 0792715381 ), он стал бестселлером, который стал популярным в Соединенном Королевстве и во всем мире. Код, упомянутый в названии, является предполагаемым возвратом Фоллетта к знаменитому роману-интригу Дафны дю Морье Ребекка.

Содержание
  • 1 Создание, основа и развитие
  • 2 Прием и успех
  • 3 Адаптация к фильму
  • 4 Похожие темы в других книгах
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Создание, основа и развитие

Во время исследования своего романа-бестселлера Око иглы, Фоллетт раскрыл истинную историю нацистского шпиона Йоханнеса Эпплера (также известного как Джон В. Эпплер или Джон Эпплер) и его причастность в Операции Салам, документальный рассказ о которой был опубликован в 1959 году. Это должно было лечь в основу «Ключа к Ребекке» Фоллетта, где Эпплер был вдохновителем персонажа Алекса Вольфа, и он провел год Написав его, он потратил больше времени на написание своих предыдущих романов «Око иглы» и «Тройной». Эта правдивая история позже легла в основу романа Майкла Ондатже Букерова 1992 года Английский пациент и премии Оскар 1996 года. - выигравший одноименный фильм с Ральфом Файнсом в главной роли. Роман Лена Дейтона также разворачивается во многом на том же фоне.

Многие элементы сюжета в романе основаны на реальных исторических деталях. Реальный Эпплер, как и вымышленный Алекс Вольф Фоллетта, вырос в Египте после того, как его мать снова вышла замуж за богатого египтянина, и, таким образом, имел смешанное немецкое и арабское культурное наследие, что значительно облегчило его способность проникнуть в управляемый британцами Египет. Как и шпион Фоллетта, Эпплер базировался в плавучем доме на реке Нил, в его шпионской работе ему помогал националистически настроенный танцор живота и использовал систему кодов . на основе книги Дафны дю Морье Ребекка, которая дала название книге Фоллетта. И Эпплер действительно просил помощи у находящегося в Каире Движения свободных офицеров, которые в то время номинально выступали за ось, веря в то, что они «освободят» Египет от британцев, и особенно от молодежи <66.>Анвар Садат.

Садат играет важную роль в заговоре, и сцена его ареста британцами во многом взята из автобиографии Садата, хотя британский офицер, который на самом деле арестовал его, не был главным героем Фоллетта, майором Уильямом Вандамом, полностью вымышленный персонаж. Увидев, что Садат уже начинает думать о том, чтобы извлечь максимум из своего ареста и «готовится сыграть мученика», Вандам думает: «Он очень легко адаптируется, он должен быть политиком»; читатель, очевидно, хорошо знает, что Садат - будущее Президент Египта.

Однако Вольф - гораздо более грозный персонаж, чем настоящий Эпплер, который «сознательно саботировал собственное радио, потому что хотел развлечься. и живем с еврейской проституткой ". Напротив, Вольф Фоллетта - хотя и обладает чувственной и любящей удовольствие стороной - полностью посвящен своей миссии, движимой любопытной смесью немецкого национализма, египетского патриотизма и подавляющих личных амбиций. Подобно немецкому шпиону Фаберу из более раннего «Ока иглы» Фоллетта, он в высшей степени умен, компетентен, находчив и совершенно безжалостен - всегда готов убить любого, кого сочтут угрожающим ему, и предпочитает делать это тихо с ножом. Однако к концу книги Вольф демонстрирует возрастающую садистскую черту, отсутствующую у более раннего шпиона Фоллетта.

Среди прочего, Вольфу приписывают то, что он самостоятельно пересек Сахару в Египет на верблюде, а не был переправлен туда, как настоящий Эпплер. Чтобы позволить Вольфу совершить такой эпический подвиг, Фоллетт предоставляет ему бедуинское прошлое. Таким образом, Вольф хорошо знаком с тремя различными культурами; Нацистская Германия, египетские городские элиты и живущие в пустыне племена - последние два так же далеки друг от друга, как и от первого.

Еще одно важное отклонение - сделать шпионаж Вольфа гораздо более важным стратегическим значением, чем когда-либо было у Эпплера, делая сам исход войны - или, по крайней мере, североафриканской кампании - зависимым от него и вымышленно приписывая некоторым из них Главные победы Роммеля в битвах, согласно информации, предоставленной Вольфом, он получил доступ к секретным планам битвы, составленным офицером Секретной разведывательной службы.

Отклонение от криптологического смысла проявляется в тщеславии названия Фоллетта: «ключ» или кодовая последовательность, используемая для того, чтобы сделать сообщения шпиона Оси нечитаемыми для Союзников без этого. Автор имеет это как записанное устройство, доступное для захвата коварным майором Вандамом, но фактический кодовый ключ, придуманный Фоллеттом, настолько прост, что настоящий агент просто запомнил бы его, а не записал бы его, чтобы кто-нибудь мог заполучить оф. Чтобы использовать его в качестве мнемонического «ключа», потребовался бы другой метод для кульминации книги, либо с использованием трюка с взломщиком кода типа «Блетчли Парк » (возможно, какой-то ранний «компьютер»), либо с помощью Вандама, оказывающего давление на Вольфа, чтобы выявить его (маловероятно, учитывая упорную историю нацистско-бедуинского характера).

Цитата из Роммеля, которая служит девизом книги - «Наш шпион в Каире - величайший герой из всех» - является подлинной, и здесь описываются сражения Североафриканской кампании. точно. Тем не менее, признание информации, предоставленной Вольфом, решительно помогающей Роммелю в победе, и дезинформации Вандама, приведшей к его окончательному поражению, является вымышленным.

Рецензент Мэри Кляйн отметила, что «не только код, использованный в книге, основан на книге дю Морье Ребекка, но и сюжетная линия романа между Эленой. Фонтана и майор Вандам имеют некоторое сходство с сюжетом оригинальной Ребекки. В обоих случаях девочка-плебейка влюбляется в представителя британского правящего класса, но чувствует себя подавленной и омраченной воспоминаниями о своей первой аристократической жене - и в обоих случаях. случаев, в конечном итоге оказывается гораздо лучшим помощником, чем та первая жена ".

Прием и успех

«Ключ к Ребекке» сразу же стал бестселлером, став основным выбором Клуба книг месяца, с первоначальным тиражом 100 000 экземпляров. копии в течение нескольких дней и были опубликованы в нескольких журналах, даже до того, как были опубликованы какие-либо обзоры. Положительные отзывы о романе отметили его глубину в исторических деталях и точное изображение Каира и египетской пустыни во время Второй мировой войны. Фоллетт отметил, что именно благодаря успеху «Ключ к Ребекке», он считал, что действительно добился успеха.

Киноадаптация

В 1985 году «Ключ к Ребекке» был адаптирован в фильм, режиссер Дэвид Хеммингс и Дэвид Соул в главной роли в роли Алекса Вольфа и Клифф Робертсон в роли майора Уильяма Вандама. Он был снят в Тунисе и был снят как двухсерийный четырехчасовой телевизионный фильм ; Синдицированный как часть пакета Operation Prime Time, первая часть транслировалась в Нью-Йорке на WPIX 29 апреля 1985 г., а вторая часть - 9 мая 1985 г. (даты варьировались). По станции.) Произведенный Taft Entertainment совместно с Castle Comb Productions, позже он был показан в Соединенном Королевстве, Скандинавии и нескольких других странах, где был популярен роман <. 35>

Похожие темы в других книгах

Роман Лена Дейтона «Золотой город» разворачивается в том же месте и в том же месте и имеет схожую тему - британцы обеспокоены тем, что шпион в Каире отправляет информацию Роммелю.. Однако в изображении Дейтона в конечном итоге выясняется, что никакого шпиона не было, а информация попала к немцам из-за плохой радиосвязи. Как и история Фоллетта, история Дейтона также основана на исторических фактах.

Еще один роман, посвященный этому периоду и событиям, - это роман Джулианы Майо 2014 года, Город Солнца. Из-за своего египетского еврейского происхождения Майо, которая родилась в Каире, полагается на семейные рассказы, чтобы дать нам несколько иную точку зрения на еврейскую общину в Каире в то время, основанную на тех же исторических фактах.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 10:06:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте