Вторая инаугурация Эндрю Джексона

редактировать
12-я инаугурация президента США
Вторая инаугурация президента США Эндрю Джексона
BEP выгравировал портрет Джексона как президента. BEP гравированный портрет Джексон в качестве президента.
Дата4 марта 1833 г.; 187 лет назад (1833-03-04)
Местоположение,. Капитолий США,. Вашингтон, округ Колумбия
УчастникиПрезидент США, Эндрю Джексон.
Вступление в должность
Верховный судья Соединенных Штатов,. Джон Маршалл
Присяга при исполнении служебных обязанностей
Вице-президент США. Мартин Ван Бюрен
Вступление в должность

вторая инаугурация Эндрю Джексона в качестве президента Соединенных Штатов проходил в палате Палаты представителей США. Капитолий в понедельник, 4 марта 1833 г. инаугурация ознаменовала начало второго четырехлетнего срока Эндрю Джексона на посту президента и единственный четырехлетний срок Мартин Ван Бюрен в качестве Вице-президента.

Прибыв на восточный фасад Капитолия на инаугурацию , Джон Питер Ван Несс, мэр Вашингтона, и члены Совет Корпорации поприветствовал Эндрю Джексона и Мартина Ван Бурена и помог сопроводить этих людей в Палату Палаты до начала принесения присяги.

В 12:00 председатель Верховного суда Джон Маршалл принесли присягу Эндрю Джексону и Мартину Ван Бюрену в их офисы в Палате Палаты, в отличие от предыдущей инаугурации президента, которая состоялась в Восточном портике Капитолия Соединенных Штатов из-за заснеженных земель и погода, которая достигла около 29ºF. В дополнение к этому, плохое состояние здоровья Эндрю Джексона во время инаугурации по сути вынудило принести присягу в Палате Палаты. На инаугурации в Палате Палаты присутствовали следующие люди: судьи Верховного суда Соединенных Штатов, спикер Палаты представителей, председатель Сената, Сенаторы, министры иностранных дел, Эндрю Джексон Донельсон, и члены Палаты представителей, и это лишь некоторые из них. Эндрю Джексон подошел и занял место спикера палаты, и после пауз в аплодисментах толпы Эндрю Джексон встал и был приведен к присяге на пост президента Соединенных Штатов, в то время как мистер Донельсон, который был Эндрю Джексоном личный секретарь, справа от него, Мартин Ван Бюрен слева. Эта инаугурация ознаменовала последний и девятый раз, когда председатель Верховного суда Джон Маршалл принес присягу президента США.

Вскоре после принятия присяги президент Эндрю Джексон представил свою инаугурационную речь множеству людей. которые находились в зале Палаты представителей. Хотя Эндрю Джексон выступил с речью, его вице-президент не выступил с речью на инаугурации. В своей инаугурационной речи Эндрю Джексон заявил, что для него большая честь быть переизбранным президентом Соединенных Штатов, и заявил, что сделает искреннюю попытку улучшить жизнь американского народа. В дополнение к этим замечаниям Джексон должен заявить, что Соединенные Штаты в настоящее время не имеют каких-либо постоянных конфликтов со странами по всему миру. Джексон также подчеркнул важность наличия сильного единого союза во всех 24 штатах и ​​сотрудничества штата и федерального правительства.

После инаугурационной речи Джексона было два инаугурационных бала в США. Эта инаугурация вошла в историю в том смысле, что впервые в истории Соединенных Штатов было проведено более одного инаугурационного бала. Один бал был проведен в Центральном масонском зале, а другой - в зале Карузи.

Хотя Эндрю Джексон был демократом, бостонские республиканцы предположили, что они поддерживают вновь вступившего в должность президента, проводя салюты из 50 орудий в 9:00 и 12:00 под руководством капитана Хоппина в день инаугурации.

Инаугурационная речь

Сограждане:

Воля американского народа, выраженная через их добровольные избирательные права, призывает Мне перед вами предстоит пройти через торжественные мероприятия, чтобы принять на себя обязанности президента Соединенных Штатов на следующий срок. За их одобрение моего публичного поведения в период, который не обходился без трудностей, и за это новое выражение их уверенности в моих добрых намерениях, я затрудняюсь найти условия, адекватные выражению моей благодарности. Это будет проявлено в меру моих скромных способностей в постоянных усилиях по управлению Правительством, чтобы сохранить их свободу и способствовать их счастью.

За последние четыре года произошло так много событий, которые неизбежно вызвали - иногда в самых деликатных и болезненных обстоятельствах - мои взгляды на принципы и политику, которые должны проводиться Генеральным правительством, чтобы В этой связи мне нужно упомянуть несколько важных соображений, связанных с некоторыми из них.

Внешняя политика, принятая нашим правительством вскоре после формирования нашей нынешней Конституции и в целом проводимая сменяющими друг друга правительствами, увенчалась почти полным успехом и повысила наш характер среди народов земли. Справедливость по отношению ко всем и подчинение несправедливости никому не было во время моего правления его руководящим принципом, и его результаты были так счастливы, что мы не только живем в мире со всем миром, но и имеем мало причин для разногласий, а также причин для споров. второстепенное значение, остающееся неотрегулированным.

Во внутренней политике этого правительства есть два объекта, которые особенно заслуживают внимания народа и его представителей и которые были и будут предметом моего растущего внимания. Они представляют собой сохранение прав нескольких штатов и целостности Союза.

Эти великие цели обязательно связаны и могут быть достигнуты только путем осознанного использования полномочий каждого в пределах своей соответствующей сферы в соответствии с конституционно выраженной волей общества. С этой целью всеобщим долгом становится готовое и патриотическое подчинение законам, принятым в конституции, и тем самым способствовать и укреплять надлежащее доверие к тем институтам отдельных штатов и Соединенных Штатов, которые сами люди установили для себя. правительство.

Мой опыт публичных забот и наблюдение за жизнью, несколько продвинутой, подтверждают давно принятые мной мнения о том, что уничтожение правительств наших штатов или уничтожение их контроля над местными проблемами людей приведет к непосредственно к революции и анархии и, наконец, к деспотизму и военному господству. Следовательно, по мере того, как Генерал-губернаторство посягает на права штатов, в той же пропорции оно ослабляет свою собственную власть и умаляет его способность выполнять цели своего создания. Торжественно впечатленные этими соображениями, мои соотечественники всегда найдут меня готовым осуществить свои конституционные полномочия при аресте мер, которые могут прямо или косвенно посягать на права штатов или иметь тенденцию к консолидации всей политической власти в Генеральном правительстве. Но равное и поистине неисчислимое значение имеет союз этих штатов, и священный долг всех внести свой вклад в его сохранение посредством либеральной поддержки Генерал-губернаторства в осуществлении его справедливых полномочий. Вас мудро предостерегали: «приучите себя думать и говорить о Союзе как о палладии вашей политической безопасности и процветания, наблюдая за его сохранением с ревнивым беспокойством, отвергая все, что может вызвать даже подозрение, что от него в любом случае можно отказаться. и с негодованием осуждаем первые попытки отчуждения какой-либо части нашей страны от остальной части или ослабления священных уз, которые теперь связывают между собой различные части ». Без союза наша независимость и свобода никогда не были бы достигнуты; без союза они никогда не могут быть сохранены. Разделившись на двадцать четыре или даже меньшее количество отдельных сообществ, мы увидим, что наша внутренняя торговля обременена бесчисленными ограничениями и поборами; связь между удаленными точками и участками заблокирована или прервана; наши сыновья заставляли солдат заливать кровью поля, которые они теперь мирно возделывают; масса нашего народа истощена и обеднена налогами на поддержку армий и флотов, а военачальники во главе своих победоносных легионов становятся нашими законодателями и судьями. Утрата свободы, всякого хорошего правительства, мира, изобилия и счастья неизбежно должна последовать за распадом Союза. Поэтому, поддерживая его, мы поддерживаем все, что дорого свободному человеку и филантропу.

Время, в которое я стою перед вами, полно интереса. Взоры всех народов прикованы к нашей республике. Событие существующего кризиса будет иметь решающее значение для мнения человечества о целесообразности нашей федеральной системы правления. Велика ставка в наши руки; велика ответственность, которая должна лежать на народе Соединенных Штатов. Давайте осознаем важность позиции, в которой мы стоим перед миром. Будем проявлять терпение и твердость. Давайте избавим нашу страну от окружающих ее опасностей и извлечем мудрость из уроков, которые они преподают.

Глубоко впечатлен правдивостью этих наблюдений и в соответствии с обязательством этой торжественной клятвы, которую я собираюсь дать, я буду продолжать прилагать все свои способности, чтобы поддерживать справедливые полномочия Конституции и передавать неприкосновенные потомкам благо нашего Федерального Союза. В то же время моей целью будет внушить своими официальными действиями необходимость осуществления Генеральным правительством только тех полномочий, которые четко делегированы; поощрять простоту и экономию в расходах правительства; собирать от людей не больше денег, чем может потребоваться для этих целей, и таким образом, чтобы наилучшим образом продвигать интересы всех классов общества и всех частей Союза. Постоянно помня о том, что, вступая в общество, «люди должны отказаться от доли свободы, чтобы сохранить остальное», я буду стремиться выполнять свои обязанности так, чтобы вместе с нашими братьями во всех частях страны воспитывать дух либеральности. уступки и компромисса, и, примирив наших сограждан с теми частичными жертвами, которые они неизбежно должны принести для сохранения большего блага, рекомендовать наше бесценное Правительство и Союз к доверию и привязанности американского народа.

Наконец, это моя самая горячая молитва к этому Всемогущему Существу, перед которым я сейчас стою, и Который держал нас в Своих руках с младенчества нашей Республики до наших дней, чтобы Он так подавил все мои намерения и действия и вдохновляют сердца моих сограждан, чтобы мы могли быть защищены от всех видов опасностей и всегда оставаться единым и счастливым народом.

Эндрю Джексон

См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Wikisource содержит связанный оригинальный текст к этой статье: Вторая инаугурационная речь Эндрю Джексона
Последняя правка сделана 2021-06-07 08:11:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте