Библия Шлахтера

редактировать
Schlachter 1951.JPG

The Schlachter-Bibel - это немецкий перевод Библии, сделанный Францем Ойгеном Шлахтером, первый перевод с греческого и Еврейский текст Библии в 1905 году. Шлахтер был проповедником Evangelische Gesellschaft в Берне, Швейцария под влиянием движения святости.

Первоначально Шлахтер опубликовал Книгу Иов в 1893 году. В 1905 году была опубликована так называемая Miniaturbibel, первая версия Библии на немецком языке в двадцатом веке. Миниатюрная Библия была одной из самых маленьких Библий, когда-либо напечатанных на немецком языке. Он был очень тонким, с очень разборчивой печатью. Библия поместится в любом кармане мужской куртки. Затем последовали домашняя библия (Hausbibel), опубликованная в 1907 году, и ручная библия (Handbibel), опубликованная в 1908 году. Последнее издание оригинальной Miniaturbibel было опубликовано в 1911 году.

Перевод был согласованным., и в то же время язык плавный. Читатель мог уловить смысл исходного текста. К 1911 году, году смерти Шлахтера, он завершил 13 изданий своей Библии.

В 1918 году два швейцарских пастора по имени Линдер и Каппелер пересмотрели Библию Шлахтера, а Genfer Bibelgesellschaft провела новую редакцию перевода в 1951 году, хотя это была небольшая редакция. Текст был верен оригиналу Шлахтера и был лишь немного отредактирован. В 2003 году была завершена последняя редакция, получившая название Schlachter Version 2000. Эта версия следует тому же подходу, что и оригинальная Miniaturbibel, но также очень точна для греческого и еврейского оригинала. В новом издании также много ссылок.

Все издания Библии Шлахтера были трех форматов: карманное издание, ручное издание и более крупное семейное издание.

Дополнительная литература (немецкий язык)
  • Франц Ойген Шлахтер, ein Beitrag zur Geschichte und Theologie der Gemeinschaftsbewegung im Kanton Bern - Akzessarbeit von Walter Wieland, evang. теол. Fakultät der Uni Bern, eingereicht bei Prof. Dr. A. Lindt im Sommer-Semester 1982, Edition Neues Leben, Lützelflühstr. CH 3452 Grünenmatt
  • Готфрид Вютрих: Франц Ойген Шлахтер - sein Leben und Wirken, Genf, 16. März 2002 Manuskriptdruck
  • Карл-Герман Кауфманн: Franz Eugen Schlachter und die Heiligungsbewemegung, das geistliche Umfeld Schlachters und mit einer kurzen Geschichte der Schlachter Bibel, ausführliche Fassung mit 100 Abbildungen. Gedenkschrift zum Jubiläum "100 Jahre Schlachter-Bibel". Eigenverlag Freie Brüdergemeinde Albstadt, 2005
  • Карл-Герман Кауфманн: Франц Ойген Шлахтер, ein Bibelübersetzer im Umfeld der Heiligungsbewegung, Verlag Johannis, Lahr, 2007, ISBN>97 <29-50137>-01568-1
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-07 05:06:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте