Hino da Independência

редактировать
Hino da Independência
Английский язык: Гимн независимости
Dom Pedro compondo hino da Independencia. jpg Император Педро I сочиняет гимн в 1822 году. Живопись Primeiros Sons do Hino da Independência by Augusto Bracet.
ТекстыEvaristo da Veiga, 1822
MusicDom Pedro I, 1822
Аудио образец
Hino da Independência
Vocal Hino da Independência в исполнении хора бразильской армии.

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Hino da Independência (португальский для гимна независимости) - это бразильская официальная патриотическая песня, посвященная декларации страны . независимости от Португалии. Гимн был написан в 1822 году императором Педро I, ведущей фигурой в борьбе страны за независимость, а слова были написаны поэтом Эваристо да Вейга.

«Независимость или смерть!» из Педро Америко, 1888
Тексты

Обычно стихи 3, 4, 5, 6, 8 и 10 (курсивом) в настоящее время опускаются, когда звучит гимн Независимости. пел.

Hino da Independência. (Португальский текст )Anthem of Independence. (перевод на английский )
1
Já podeis da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
1
Вы уже можете, сыновья Отчизны,
Увидьте свою нежную мать счастливой.
Свобода уже поднялась
На горизонте Бразилии.
Свобода уже поднялась
Свобода уже поднялась
На горизонте Бразилии.
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Хор
Храбрый бразильский народ !
Убирайся, рабство страх!
Либо держи отечество свободным,
, либо умри за Бразилию.
Либо держи отечество свободным,
Или умри за Бразилию.
2
Os grilhões que nos forjava
Da perfídi a astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
2
Цепи, которые создавали для нас
Проницательное лукавство Предательства,
Была самая могущественная Рука,
Бразилия насмехалась над ними.
Была самая могущественная Рука,
Была самая могущественная Рука,
Бразилия глумилась над ними.
(Refrão)
(Припев)
3
O Real Herdeiro Augusto
Conhecendo o engano vil,
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
Em despeito dos Tiranos
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
3
Королевский августейший наследник
Знание гнусного обмана
Несмотря на тиранов
Хотел остаться в своей Бразилии
Несмотря на тиранов
Несмотря на тиранов
Хотел остаться в своей Бразилии
(Refrão)
(Припев)
4
Ressoavam sombras tristes
Da Cruel Guerra Civil,
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
Mas fugiram apressadas
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
4
Разразились печальные тени
От жестокой Гражданской войны
Но они быстро бежали
Увидев ангела Бразилии
Но они быстро бежали
Но они быстро бежали
Видеть ангела Бразилии
(Refrão)
(Chorus)
5
Mal soou na serra ao longe
Nosso grito varonil;
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
Nos imensos ombros logo
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
5
As как только в далеких горах прозвучал
Наш мужественный крик
Скоро на большие плечи
Голова Бразилии поднимется
Скоро на большие плечи
Скоро на широких плечах
поднимется голова Бразилии
(Refrão)
(Припев)
6
Filhos clama, caros filhos,
E depois de afrontas mil,
Que a vingar a negra ingúria
Vem chamar-vos o Brasil.
Que a vingar a negra injú ria
Que a vingar a negra ingúria
Vem chamar-vos o Brasil.
6
Сыновья крика, возлюбленные сыновья
И после тысяч оскорблений
Чтобы отомстить за темное преступление
Бразилия зовет вас
Чтобы отомстить за темное преступление
Чтобы отомстить за темное преступление
Бразилия призывает вас
(Refrão)
(Chorus)
7
Não temais ímpias falanges,
Que apresentam face hostil:
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
Vossos peitos, vossos braços
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
7
Не бойтесь нечестивых батальонов,
Кто показывает свое враждебное лицо:
Твоя грудь, твои руки
Стены Бразилии.
Твои груди, твои руки
Твои груди, твои руки
- стены Бразилии.
(Refrão)
(Chorus)
8
Mostra Pedro a vossa fronte
Alma intrépida e viril:
Tende nele o Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
Tende nele o Digno Chefe
Tende nel eo Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
8
Педро покажи нам свое лицо
Ваша смелая и мужественная душа
В нем есть достойный вождь
этой бразильской империи
в нем есть достойный вождь
в нем есть достойный вождь
бразильской империи
(Refrão)
(Припев)
9
Parabéns, oh Brasileiros,
Já com garbo varonil
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
Do Universo entre as Nações
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
9
Поздравляю, о бразильцы,
Уже в мужественной одежде
Из Вселенной среди Наций
Ярко сияет Бразилия.
Из Вселенной среди народов
Из Вселенной среди народов
Сияет ярко, что в Бразилии.
(Refrão)
(Chorus)
10
Parabéns; já somos livres;
Já brilhante, e senhoril
Vai juntar-se em nossos lares
A Assembleia do Brasil.
Vai juntar-se em nossos lares
Vai juntar-se em nossos lares
Assembléia do Brasil.
10
Поздравления; мы уже свободны;
Уже светящиеся и благородные.
Мы соберемся в наших домах,
Ассамблея Бразилии.
Мы соберемся в наших домах,
Мы будем собираться в наших домах,
Ассамблея Бразилии.
(Refrão)
(Припев)
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:46:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте