J # | U # | Заголовок | Исходная дата выпуска (Япония) | Исходная дата выпуска (США) |
---|
1 | 1 | «Паника Пи-Пи-Свинья!» / «Когда свиньи летают». Транскрипция: «Бу-бу-бута, паника!» (Японский : ブ ー ブ ー ぶ た パ ニ ッ ク!) | 3 июля 1997 г. (1997-07-03) | 14 сентября 2002 г. |
---|
Мир Нориясу Хатакеямы изменился после того, как он рисует в дневнике небо, полное свиней, и из ясного голубого неба появляется Харебута. С ним рядом, Нориясу обнаруживает, что у него есть способность воплотить в жизнь все, что он воображает. Теперь дуэт отправляется в новое приключение каждую неделю, поскольку Нориясу пытается уберечь свои заблудшие мысли и небрежные каракули в своем дневнике от разгула и переворота с ног на голову. |
2 | 2 | «Коганей Мусаси-кун плохой» / «Вторжение» клонов свиней ». Транскрипция:« Мусаси Коганей-кун ва Мазуи »(японский : 武 蔵 小 金井 く ん は ま ず い) | 10 июля 1997 (1997-07-10) | 21 сентября 2002 г. |
---|
Нориясу забывает свою спортивную сумку, и его мама отправляет Харебуту в школу, чтобы тот доставил ее. Когда эти двое быстро становятся центром внимания в школе, классный ботаник Коганей Мусаси похищает Харебуту и загружает его мозг в суперкомпьютер. Со своей собственной изготовленной свиньей он надеется вернуть себе заветное звание «Самый странный ребенок в школе». |
3 | 12 | «Папа - повар из ада!» / «Папа - худший повар на свете». Транскрипция: «Папа ва Дзигоку но Кокку-сан!» (Японец : パ パ は 地獄 の コ ッ ク さ ん!) | 17 июля 1997 г. (1997-07-17) | 30 ноября 2002 г. |
---|
Побеждает мама Нориясу полностью оплачиваемый отпуск и оставляет детей с отцом на выходные. Несмотря на то, что он взволнован возможностью спокойно учиться, он не так рад возможности съесть ужасную кухню своего отца. Столкнувшись с отвратительным тушеным мясом из ящериц, Нориясу - с помощью Харебуты - придумывает способ сорвать поездку своей матери и вернуть ее домой. |
4 | 10 | «Лето! Бассейн! Директор!» / «Пигтовен против Директора». Транскрипция: «Нацу да! Пуру да! Кочо да!» (Японский : 夏 だ! プ ー ル だ! 校長 だ!) | 24 июля 1997 г. (1997-07-24) | 23 ноября 2002 г. |
---|
. |
5 | 17 | " Китайская госпожа Яняньян »/« Дьявольская леди по соседству ». Транскрипция:« Чука на мадаму га Яняйян »(японский : 中華 な マ ダ ム が ヤ ン ヤ) | 31 июля, 1997 (1997-07-31) | 21 декабря 2002 |
---|
. |
6 | - | «Ужасно! Проклятие вареного осьминога». Транскрипция: «Кёфу! Юдедако но Норой» (Японский : 恐怖! ゆ で ダ コ の 呪 い) | 7 августа 1997 г. (1997-08-07) | - |
---|
. |
7 | 6 | «Беспокойный родной город» / «Пощекотали ноги свиньи». Транскрипция: «Tenyawanya no Satogaeri» (Японский : て ん や わ ん や の 里 帰 り) | 14 августа 1997 г. (1997-08-14) | 19 октября 2002 г. |
---|
Нориясу и его семья идут навестить бабушку и дедушку (который дал своему отцу работу). Но фотография из прошлого его мамы вызывает ссору между ней и ее родными. Попытки Нориясу остановить боевые действия в конечном итоге привели его к желанию, чтобы щекочущие инопланетяне (тема популярного телешоу «Космические щекотки») пришли и пощекотали его семью. |
8 | 20 | «Назначение жука Шукусуку» / «Спенсер идет багги».. Транскрипция: «Сюкудай Сюкусуку Кабутомуси» (японский : 宿 題 シ ュ ク シ ュ ク か と 虫) | 21 августа 1997 г. (1997-08-21) | 11 января 2003 г. |
---|
. |
9 | 19 | «Всадник Бу-Бу здесь» / «Хрюкает из космоса». Транскрипция: «Бу-Бу Райда га Кита» (японский : ブ ー ブ ー ラ イ ダ ー が 来 た) | 28 августа 1997 г. (1997-08-28) | 4 января 2003 |
---|
Нориясу застрял в няньке с Тама-чаном, который пытается снимать фильм. Он бросает ее, чтобы тусоваться с Набешиным. Онигирияма не может присоединиться к ним, потому что он болен... по крайней мере, он так говорит. Двое узнают, что Онигирияма был приглашен на вечеринку в доме Кимиё Хираги, но это вечеринка мести, и Онигирияма (из-за его отвратительных привычек) - почетный гость! |
10 | 11 | «Школа достижений принцессы?» / «20 000 лье под C +». Транскрипция: «Отохимэ-сама но Гакурёку Аппу Дзюку?» (Японский : 乙 姫 様 の 学力 ア ッ プ 塾?) | 4 сентября 1997 г. (1997-09-04) | 24 ноября 2002 г. |
---|
. |
11 | - | «Тайфун. ! Перемещение и перемещение ». Транскрипция:« Тайфу да! Хиккосу де Хиккосу »(японский : 台風 だ! ヒ ッ コ ス で 引 越 す) | 6 ноября 1997 г. (1997-11-06) | - |
---|
. |
12 | - | «Я хочу жениться, если возможно». Транскрипция: «Декиреба Кеккон Шитакатта» (японский : で き れ ば 結婚 し た か っ た) | 18 сентября 1997 г. (1997 г. -09-18) | - |
---|
. |
13 | 8 | «Пойдем! Вселенская ночь» / «Пришельцы» (также известные как «Маленькие пришельцы, проблемы со свиньей»). Транскрипция: «Боль Айк! Дай Учу Наита» (Японский : そ れ い け! 大 宇宙 ナ イ タ ー) | 2 октября 1997 г. (1997-10-02) | 2 ноября 2002 г. |
---|
. |
14 | 5 | "Взрывной бой! Слезы спортивного фестиваля" / " Удача розыгрыша ». Транскрипция:« Faito Ippatsu! Namida no Undōkai »(японский : フ ァ イ ト 一 発! 涙 の 運動会) | 9 октября 1997 г. (1997-10- 09) | 12 октября 2002 г. |
---|
Все в классе Нориясу должны участвовать в гонке на трех ногах, проводимой во время Спортивного фестиваля. К сожалению, Нориясу оказывается в паре с жутким Масако Содефури. Нориясу хочет стать популярным для разнообразия, и когда он узнает причину ее желания победить (ее родители обещали ей красное платье, если она выиграет), он соглашается помочь ей. |
15 | 23 | «Свиньи, и свиньи, и свиньи повсюду! " / "Какая свинья". Транскрипция: "Фуримукеба Бута Бута Бута!" (Японский : ふ り む け ば ブ タ ぶ た ブ タ!) | 16 октября 1997 г. (1997-10-16) | 8 февраля 2003 г. |
---|
Когда Харебута пропал, Нориясу должен найти своего друга. Однако это становится трудным, так как, когда он начинает рисовать «пропавшие» плакаты в попытке найти свинью, рисунки оживают, давая ростки многочисленным копиям Harebuta, что еще больше затрудняет поиск. |
16 | 25 | «Ветер в воздухе. Поле космоса »/« Молоко амнезии ». Транскрипция:« Косумосу Хата но Казе »(японский : コ ス モ ス 畑 の 風) | 23 октября 1997 г. (1997-10- 23) | 22 февраля 2003 г. |
---|
. |
17 | 26 | «Принцесса Кагуя Тамагета Тама-чан» / «Лунная девочка». Транскрипция: «Тама-чан Тамагета Кагуя Химэ» (Японский :玉 ち ゃ ん タ マ ゲ タ か ぐ や 姫) | 30 октября 1997 г. (1997-10-30) | 1 марта 2003 г. |
---|
. |
18 | 27 | «Жестокая битва! Харебута против Куробута» / «Надутый свинья: Бич Галактики ». Транскрипция:« Gekitō! Harebuta tai Kurobuta »(японский : 激 闘! は れ ぶ た VS ク ロ タ) | 6 ноября 1997 (1997-11-06) | 8 марта 2003 г. |
---|
. |
19 | 16 | «Выражая любовь к странным вещам» / «Осторожно! Это кулинария». Транскрипция: «Chō Getemono Yori Ai wo Komete» (японский :超 ゲ テ モ ノ よ り 愛 を こ め て) | 13 ноября, 1997 (1997-11-13) | 15 декабря 2002 |
---|
. |
20 | 9 | "Диктор Ямада влюблен в молнию !?" / «Проблемы в Стране молний». Транскрипция: «Ядама-ана ва Каминари га Осуки !?» (Японский : 矢 玉 ア ナ は 雷 が お 好 き!?) | 20 ноября 1997 г. (1997-11-20) | 16 ноября 2002 г. |
---|
Хотя Делая репортаж о погоде, диктор Ямада поднимается в небо гигантской вспышкой грома. Харебута и Нориясу отправляются в небо, чтобы спасти ее, и они узнают, как в первую очередь возникает молния. |
21 | - | «Призрак Тонкацу». Транскрипция: «Госуто обу Тонкацу» (японский :ゴ ー ス ト ・ オ ブ ・ ト ン カ ツ) | 27 ноября 1997 г. (1997-11-27) | - |
---|
. |
22 | 7 | «Свободные носки и пирс» / «Вегетарианская сила». Транскрипция: «Рудзу Соккусу Пиасу» ( Японский : ル ー ズ ソ ッ ク ス と ピ ア ス) | 4 декабря 1997 г. (1997-12-04) | 26 октября 2002 г. |
---|
. |
23 | - | «Интересно, любит ли Когараши холодную зиму? Ветер ". Транскрипция:" Когараси Когараси Кои Кашира "(японский : 木 枯 ら し こ が ら し 恋 か し ら) | 11 декабря 1997 (1997-12-11) | - |
---|
. |
24 | - | " Mama's Pleasant Prince ». Транскрипция:« Mama no Gokigen Purinsu »(яп. : マ マ の ご き げ ん プ リ ン ス) | 18 декабря 1997 (1997-12-18) | - |
---|
. |
25 | 18 | «Глупая битва» / «Аулд Ланг Свайн». Транскрипция: «Омедетай Татакаи» (японский : お め で た い 戦 い) | 1 января 1998 (1998-01-01) | 28 декабря 2002 г. |
---|
. |
26 | 14 | «Вот Кимиё Хирага» / «Свиньи на льду». Транскрипция: «Хирага Кимиё де Гозай Машо "(яп. : 平 賀 き み よ で ご ざ い ま し ょ) | 8 января 1998 г. (1998-01-08) | 8 декабря 2002 г. |
---|
Кимиё приглашает Нориясу и его друзья в ее дом, где есть крытый каток. Из-за очень плохого катания (вот что случается, когда катишься вверх ногами) Кинийо и Харебута случайно поменялись телами. Вернувшись назад, Кимиё приходит в припадок и приказывает армии преследовать Нориясу и его компанию. |
27 | - | «Сон снеговика, который никогда не растает». Транскрипция: «Юкидарума но Токенай Юмэ» (японский : 雪 だ る ま の と け な い 夢) | 15 января 1998 г. (1998-01-15) | - |
---|
Нориясу рисует картину волшебного мира, где всегда зима, не понимая, что это будет иметь влияние на внешний мир. На следующий день его мать сообщает ему, что школы закрыты из-за зимней бури. Нориясу пытается стереть рисунок, но это не останавливает погоду. Весь город покрывается льдом, поскольку шторм продолжается бесконтрольно, и Харебута и Нориясу должны найти способ остановить бесконечную зиму. С помощью своих друзей Нориясу обнаружил, что единственный способ решить проблему - это нарисовать изображение города, которое было раньше, на той же странице, что и предыдущая зимняя сцена. |
28 | - | «Мы хорошие друзья». Транскрипция : «Оретачи ва Томодачи да» (яп. : お れ た ち は 友 だ ち <) | 22 января 1998 г. (1998-01-22) | - |
---|
. |
29 | - | «Хорошо, а затем отчасти от боли в животе». Транскрипция: «Заяц Токидоки Хараита» (яп. : は れ と き ど き は ら い た) | 29 января 1998 (1998-01-29) | - |
---|
. |
30 | 21 | «Спящий скелет-президент» / «Кости». Транскрипция: «Nemureru Gaikotsu no Daitōryō» (японский : 眠 れ る ガ イ コ ツ の 大 統領) | 5 февраля 1998 (1998-02-05) | 25 января 2003 г. |
---|
По соседству есть розоволосая девушка, которая на самом деле является мужским скелетом, который пытается захватить мир с помощью окаменелостей. |
31 | - | «2.14 Валентинская битва». Транскрипция: «Ни Джуён Баранен Кессен "(яп. : 2 ・ 14 バ レ ン タ イ ン 決 戦) | 12 февраля 1998 г. (1998-02-12) | - |
---|
. |
32 | 13 | « Снежная леди - горит огонь любви »/» Путешествие по склонам ». Transc расшифровка: "Юки Онна - Кои но Хоно де Ачичи но Чи" (яп. : 雪女 ・ 恋 の 炎 で ア チ チ の チ) | 19 февраля 1998 (1998-02-19) | 7 декабря 2002 г. |
---|
Нориясу и его семья решают отправиться на лыжную гору, но на ней нет снега, потому что Снежная королева горы уехала на Гавайи, чтобы найти свою настоящую любовь. Теперь Нориясу и Харебута отправляются на Гавайи, чтобы убедить ее вернуться. |
33 | - | «Броня труса». Транскрипция: «Йовамуси на Ёроикабуто» (японский : 弱 虫 な よ ろ い か ぶ と) | 5 марта 1998 (1998-03-05) | - |
---|
. |
34 | - | «Зимний старик и дух весны». Транскрипция: «Фую-но Одзи-сан - Хару-но Ёсей» (японский : 冬 の お じ さ ん と 春 の 妖精) | 12 марта 1998 г. (1998-03-12) | - |
---|
. |
35 | - | «Дядя, овощи и пулемет». Транскрипция: «Оядзи Ясаю Машин Гану» (Японский : お や じ と 野菜 と マ シ ン ガ ン) | 19 марта 1998 г. (1998-03-19) | - |
---|
. |
36 | - | «Потраченные впустую мышцы». Транскрипция: «Мудана Кинникусицу» (Японский : ム ダ な 筋肉 質) | 7 апреля 1998 (1998-04-07) | - |
---|
. |
37 | - | «Сакура! Сокровище! НЛО!». Транскрипция: «Сакура да! Такара да ! Ю Эфу да! " (Японский : 桜 だ! 宝 だ! UFO だ!) | 14 апреля 1998 г. (1998-04-14) | - |
---|
. |
38 | 3 | «100% натуральный» / «горький фрукт» «. Транскрипция:« Tennen Hyaku Pāsento Haitennen »(японский : 天然 100 % 入 っ っ て ん) | 21 апреля 1998 (1998-04-21) | 28 сентября 2002 г. |
---|
Нориясу залезает в холодильник за бананом и вместе с Харебутой транспортируется во Фруктовый мир (внутри холодильника), где они случайно подслушивают секретный план злой клубники, чтобы сделать другие фрукты менее съедобными. |
39 | - | «Выплата Чо». Транскрипция: «Онгаешишите Чо» (японский : 恩 返 し し て チ ョ ー) | 28 апреля 1998 (1998-04-28) | - |
---|
. |
40 | 22 | « История о рыбах, которые не умеют летать - Глава «Чистое сердце» / «Воздушный змей для чайников». Транскрипция: «Tobenai Koi no Monogatari - Junj-hen» (Японский : 飛 べ な い 鯉 の 物語 ・純情 篇) | 5 мая 1998 г. (1998-05-05) | 1 февраля 2003 г. |
---|
. |
41 | - | «Ах, отчаяние! Нос не может дышать». Транскрипция: « Ā Zetsubō! Suenai Hana "(японский : あ あ 絶望! 吸 え な い 鼻) | 12 мая 1998 г. (1998 г. -05-12) | - |
---|
. |
42 | - | «Ах, надежда! Нос может дышать ». Транскрипция:« Ā Кибо! Суеру Хана »(яп. : あ あ 希望! 吸 え る 鼻) | 19 мая 1998 г. (1998-05-19) | - |
---|
. |
43 | - | « Первая любовная доставка пиццерии ». Транскрипция: «Piza Shōjo no Hatsu Koi Deribarī» (яп. : ピ ザ 少女 の 初恋 デ リ バ リ ー) | 26 мая 1998 (1998-05-26) | - |
---|
. |
44 | - | «Побочная история: река в Солнечный день ». Транскрипция:« Gaiden: Ware Tokidoki Ōedo »(японский : 外 伝 ・ は れ と き ど 大江 戸) | 2 июня 1998 (1998-06-02) | - |
---|
. |
45 | 4 | «Ой, куда делась школа?» / «Невероятная школа сокращения». Транскрипция: «Ō Mai Gakkō Dokoyatta?» (Японский : オ ー マ イ 学校 ど こ 行 っ た?) | 9 июня 1998 (1998-06-09) | 5 октября 2002 |
---|
Боясь, что его семья поставит его в неловкое положение на предстоящем вечере родителей и учителей в школе, Нориясу приходит в голову : улитка может уменьшить школу, чтобы принудительно отменить мероприятие. Он решает спать на ней, ему нужно подумать о деталях. К сожалению, Харебута рисует улитку, которая продолжает уменьшать школу. Все в порядке, пока он понимает, что не может играть со своим одноклассником Атеш и два друга, Набешин и Онигирияма. Теперь Нориясу должен найти способ вернуть школу, в которой до сих пор находятся директор и мисс Казуко! |
46 | - | «Лягушка вышла замуж!». Транскрипция: «Кекконшите Кероцу!» (Японский : 結婚 し て ケ ロ ー ッ!) | 16 июня 1998 г. (1998-06-16) | - |
---|
. |
47 | - | «Демон сделал дождь сегодня». Транскрипция: «Макай ва Кио мо Амедатта "(яп. : 魔界 は 今日 も 雨 だ っ た) | 23 июня 1998 г. (1998-06-23) | - |
---|
. |
48 | 15 | " Я люблю школьные обеды "/" Samurai Lunch Lady ». Транскрипция:« Watashi wa Kyūshoku ga Suki Desu »(японский : わ た し は 給 食 好) | 30 июня 1998 (1998-06-30) | 14 декабря 2002 г. |
---|
Самурайская Ланч-Леди защищает каждого ребенка от плохого обеда, но когда прибывает Самодельная женщина с соревнованиями, Харебуте приходится что-то менять. |
49 | - | «Мать - это та самая Король джунглей ». Транскрипция:« Ōka-san wa Janguru no ya »(японский : 大家 さ ん は ジ ャ ン グ の) | 7 июля 1998 (1998-07 -07) | - |
---|
. |
50 | - | «Вращающийся ад - Воины давно назад». Транскрипция: «Кайтэн Дзигоку - Мукаши Мукаси Соно Мусаси» (японский : 回 転 地獄 ・ 昔 々 そ の 武 蔵) | 14 июля 1998 (1998-07-14) | - |
---|
. |
51 | 28 | "Саммер смотрит на исчезновение лета" / "Каникулы на каникулах". Транскрипция: "Киеро Сама де Зама Миро "(яп. : 消 え ろ サ マ ー で ザ マ ー 見 ろ) | 21 июля 1998 г. (1998-07-21) | 22 марта 2003 г. |
---|
Когда Летние каникулы почти здесь. Нориясу взволнован, но у директора есть план навсегда избавиться от летних каникул. Могут ли Нориясу и Харебута вовремя остановить директора? |
52 | - | «Фейерверк летней ночи Понга!». Транскрипция: «Манацу но Ёру но Ханабида Пон!» (Яп. : 真 夏 の 夜 の 花火 だ ポ ン!) | 28 июля 1998 г. (1998-07-28) | - |
---|
. |
53 | 24 | «История желудка порядочного динозавра» / « Lovesick Castaway ". Транскрипция:" Kyōryū no Onaka no Naka no Ee Hanashi "(японский : 恐 竜 の お な か 中 の え え 話) | 4 августа 1998 (1998-08 гг. -04) | 15 февраля 2003 г. |
---|
Отдыхая на пляже, Нориясу оказывается на безлюдном острове, где он встречает старого капитана дальнего плавания, потерявшего своего брата и любовь всей своей жизни к морю. монстр. |
54 | - | «Недостаточно кальция для костей». Транскрипция: «Gaikotsu no Karushiumu Fusoku» (японский : ガ イ コ ツ の カ ル シ ウ 不足) | 11 августа 1998 (1998- 08-11) | - |
---|
. |
55 | - | «Мечта американского омара». Транскрипция: «America Zarigani no Yume» (японский : A- ザ リ ガ ニ の 夢) | 18 августа 1998 г. (1998-08-18) | - |
---|
. |
56 | - | «Ясунори-кун - квадратная голова! Кто это?». Транскрипция: «Ясунори-кун ва Какугашира! (Японский : 安則君 は 角 頭! っ て 誰?) | 25 августа 1998 г. (1998-08-25) | - |
---|
. |
57 | - | «Диета для похудания». Транскрипция: «Omoide Futori no Daietto» (японский : 思 い 出 太 り の ダ イ エ ッ ト) «Oh Scream! Музыкальная история». Транскрипция: «A ~ a Zekky a! Myūjikaru-banashi» (японский : あ ぁ 絶 叫! ミ ュ ー ジ カ ル 話) | 1 сентября 1998 г. (1998-09-01) | - |
---|
. |
58 | - | «Знакомьтесь! Свинья мама». Транскрипция: «Ацу! Buta Mama da» ( Японский : あ ッ! ぶ た マ マ だ) | 8 сентября 1998 г. (1998-09-08) | - |
---|
. |
59 | - | «Честный и частично набухший». Транскрипция: «Заяц Токидоки во Вакаре "(Японский : は れ と き ど き お 別 れ) | 15 сентября 1998 г. (1998-09-15) | - |
---|
. |
60 | - | « Прекрасное, затем прощальное путешествие ». Транскрипция:« Заяц Токидоки Табидачи "(яп. : は れ と き ど き 旅 立 ち) | 22 сентября 1998 г. (1998-09-22) | - |
---|
. |
61 | - | « Тогда ярмарка... ». Транскрипция:« Заяц Tokidoki... "(японский : は れ と き ど き…) | 29 сентября 1998 г. (1998-09-29) | - |
---|
. |