Дэвид Кокер

редактировать
Дэвид Кокер
РодилсяДэвид Кокер. (1921-11-27) 27 ноября 1921 г.. Амстердам, Нидерланды
Умер23 февраля 1945 г. (1945 г.) -02-23) (23 года). Грос-Розен / Дахау. Германия
НациональностьГолландец
Род занятийСтудент
Примечания
Он вел дневник во время своего пребывания в Camp Vught

Еврейский студент Дэвид Кокер (27 ноября 1921 - 23 февраля 1945) жил со своей семьей в Амстердаме пока он не был схвачен в ночь на 11 февраля 1943 года и отправлен в лагерь Вюгт.

. Дэвид был вынужден прекратить учебу в области философии и истории в сентябре 1941 года, когда университет запретил евреям учиться. Семья не стала скрываться, потому что они получили освобождение и считали себя в безопасности. Тем не менее, в 1943 году они были схвачены и 11 февраля доставлены в лагерь Вугт. Некоторое время Давид обучал детей в лагере. В июле он получил «Sperre» (временное освобождение от депортации) от Frits Philips и присоединился к своим «Philips Commandos». В июне 1944 г. «евреев-филипсистов» перевезли в Аушвиц-Биркенау, откуда их отправили в другие лагеря для работы в электронных компаниях.

Мать и брат Дэвида Макс пережили войну. Дэвид, однако, заболел и умер во время перевозки больных в концлагерь в Дахау отчасти из-за болезни, а также переохлаждения в феврале 1945 года. Его отец умер от истощение в LangenBilau, подлагере Groß-Rosen.

Кокер опубликовал в 1941 году Modern-Hebreeuwse poëzie. Буклет (87 страниц) представлял собой двуязычное издание «Современной еврейской поэзии» с переводами на голландский язык. Переводчиком был Дж. Мелькман, псевдоним Джозефа Мичмана (1914-2009). Издателем был Иоахимсталь из Амстердама.

Дневник

Во время интернирования он написал дневник, который тайно вывезли из лагеря по частям. Дневник поддерживается полностью, начиная с 11 февраля 1943 года и заканчивая 8 февраля 1944 года. Помимо стандартных записей, Дэвид также использовал дневник для написания стихов.

2 июня 1944 г., когда семью перевозили в Аушвиц-Биркенау, Дэвиду удалось выбросить из поезда письмо, отрывок из которого гласил:

Нидерланды : Лив Вринден, мы zijn nu dicht bij de grens. Het is well teleurstellend, maar we worn erop voorbereid en zijn vol vertrouwen. Ik denk veel aan jullie. (...) Ik heb alle brieven en foto's bij me. M'n liefste bezit. Wanneer zien we elkaar weer? Dat zal nu wel lang duren. Maar erdoor komen we. (...) Heel veel liefs jongens, bedankt voor alles. Tot ziens... Соединенное Королевство : «Дорогие друзья, мы уже близко к границе. Это очень обидно, но мы были к этому готовы и не теряем надежды. Я много думаю о вас. (...) Все ваши письма и фотографии у меня с собой. Мое самое дорогое имущество. Когда мы еще увидимся? Это займет много времени. Но мы выживем. (...) С любовью, ребята, спасибо за все. Прощай.

Дневник был опубликован в 1977 году под названием Dagboek geschreven in Vught (Дневник, написанный в Vught). Редактором был лучший друг Кокера Карел ван Хет Рев, профессор славянских языков и литературы, который во время войны собирал и хранил контрабандные дневники. Рукопись хранилась в Голландском институте военной документации (NIOD). Он был переведен на английский язык и опубликован в 2012 году под названием «На краю бездны: дневник концлагеря, 1943-1944 годы». Дневник Кокера был в 2012 году финалистом Премии «Еврейская книга» в категории «Холокост».

См. Также
Ссылки
  • Кокер, Дэвид, Dagboek geschreven в Vught - 2e dr. - Амстердам: Ван Оршот, 1977
Последняя правка сделана 2021-05-17 03:15:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте