Дезафи

редактировать

Дезафи на Франкетьен - первый роман, написанный и опубликованный на гаитянском креольском. Выпущенный в 1975 году, он с тех пор был переведен на английский и французский и получил ряд наград, включая премию Лучшая переведенная книга 2019 года.

Дезафи (что на гаитянском креольском означает «петушиный бой») происходит в Гаити и сосредоточен вокруг священника вуду Синтила, который терроризирует деревню Буанеф и порабощает жителей, превращая их в зонбис. Книга заканчивается, когда зонбис просыпается и побуждает население свергнуть Синтила, разорвав его на части.

Дезафи
2018 Английский перевод Dezafi Cover.jpg Обложка английского перевода 2018 года
АвторФранкетьен
ПереводчикАсселин Шарль
Художник с обложкиФранкетьен
СтранаГаити
Языкгаитянский креольский
ЖанрХудожественная литература / Карибская литература
ИздательствоПорт-о-Пренс: Editions Fardin (Гаитянское 1-е изд.). Шарлоттсвилль: University of Virginia Press (1-е изд. На английском языке)
Дата публикации1975
Опубликовано на английском языке2018
ISBN 978-0 -8139-4139-4

Написанный с тонкой сюжетной линией, большая часть Дезафи написана в абстрактном стиле, который отражает опыт Гаити без прямого сообщения сюжетной линии. Эта структура является функцией спиралистического движения, к которому принадлежал Франкетьен.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Структура
  • 3 Политическое послание
  • 4 Наследие
  • 5 Ссылки
Сюжет
Порт-о-Пренс, столица Гаити, где расположены части Дезафи.

Дезафи в основном происходит в сельской гаитянской деревне Буанеф, но есть некоторые сцены в Порт-о-Пренсе. Основная сюжетная линия сосредоточена на плантации, принадлежащей Синтилу, местному оунгану (жрецу водо) и управляемой зонбисом. Зонби, люди, возвращенные к жизни из смертоносного состояния унганом для работы, по сути, являются рабами. Они не могут говорить, не могут думать и не обладают большей познавательной функцией, чем требуется для работы на плантации.

Синтил контролирует зонбис с помощью своей дочери Силтаны и наемного человека по имени Зофе. Синтил часто напоминает Силтане, что она должна помнить, что никогда не давайте соль зонбис, потому что, если они попробуют ее, они проснутся. В начале книги Силтана счастлива следовать указаниям своего отца. Однако когда на плантацию приводят нового зонби по имени Клодонис, она влюбляется в него и теряет интерес к своим обычным обязанностям на ранчо. Она опустошена тем фактом, что Клодонис находится в постоянном ступоре и не может ответить ей взаимностью. Ее разочарование нарастает на протяжении всей книги, пока, наконец, в отчаянии она не дает Клодонису соли и возвращает его к полноценному человеку. К сожалению, Клодонис не только не влюбился в нее, но и сбивает ее с ног и сразу же воскрешает остальных зонбисов, инициируя восстание против Синтила, которое в конечном итоге распространяется на деревню и завершается кровавой гибелью Синтила.

Большая часть основной сюжетной линии происходит в самом конце книги. Однако есть несколько более мелких сюжетных линий, разбросанных по всему Дезафи, которые сосредоточены на других жителях деревни Буанеф и на том, как присутствие Синтила влияет на их жизнь. Жером, например, сельский житель, который почти всю книгу прячется на чердаке своего брата из страха перед Синтилом. Другой персонаж, Гастон, использует свой выигрыш от удачного игрового дня, чтобы отправиться в Порт-о-Пренс. К сожалению, оказавшись там, он не может заработать достаточно денег, чтобы обеспечить стабильную жизнь, и годами томится на улицах, прежде чем попытаться вернуться в Буанеф, когда происходит революция. Однако, когда он видит хаотическую революцию, происходящую в деревне, он поворачивается и идет обратно в Порт-о-Пренс. Еще один сельский житель, Жедейон, живет один в старом доме со своей племянницей Ритой. Жедейон был оставлен его женой и семьей, которые уехали в Соединенные Штаты без него, и он постоянно ругает и наказывает Риту, которая заботится о нем и доме. Он умирает перед восстанием.

Есть еще одна абстрактная сюжетная линия, которая сосредоточена на серии петушиных боев (dézafis, по-гаитянски). Когда Синтила наконец задерживают и убивают, это происходит на одном из петушиных боев.

Структура
Безымянная картина Спиралиста Франкетьена.

Из-за своего спиралистического влияния Дезафи необычен по структуре и формату. Он следует спиралевидной структуре, в которой повествование возвращается туда, где оно началось, с многократными повторениями и повторениями моментов и деталей. Основная история развивается и развивается, достигая кульминации с множеством других голосов и точек зрения, включенных, чтобы создать ощущение, что вся повествовательная реальность является коллективной и существует как объективно, так и субъективно.

Оригинальный 1975 год включает три типа текст: курсив, полужирный шрифт с косой чертой и стандартный римский шрифт с отступом. Эти три разных формата переплетаются по всему тексту, так что на одной странице могут быть части каждого.

Стандартный римский шрифт используется преимущественно для сюжета и конкретного опыта персонажей, но на него приходится меньше половина текста Дезафи. Остальное написано курсивом или полужирным шрифтом и не имеет прямого отношения к сюжетной линии книги, а имеет более поэтическое и абстрактное значение в отношении гаитянской культуры. Часто эти разделы связаны с титульным dézafi (петушиным боем), и они часто рассказываются от первого лица во множественном числе.

В более позднем издании книги 2002 года было добавлено гораздо больше шрифтов и гарнитур, помимо исходных трех, в дополнение к другим изменениям, касающимся орфографии и форматирования.

Политическое послание

В Дезафи Синтиле и его соратниках - завуалированная аллегория режима Дювалье, который правил Гаити на время, когда был написан Дезафи. Зонби в Дезафи должны представлять гаитян, живущих при режиме Дювалье. Франкетьен намекал, что режим Дювалье может быть свергнут посредством восстания населения Гаити, точно так же, как Синтиль был свергнут только тогда, когда зонбисы наконец проснулись и отомстили. И поскольку Синтил был свергнут только после того, как зонбис восстановил свою человечность, Франкетьен подразумевает, что восстание может произойти только тогда, когда народ Гаити пробудится от своего рабского ступора.

К ​​сожалению, на момент публикации Дезафи большая часть Гаити было неграмотным и поэтому не могло получить доступ к посланию Франкетьена. Только 20% гаитян умели читать, и многие из этого числа были против идеи писать на креольском языке, предпочитая французский. Таким образом, широкая общественность Гаити не могла прочитать попытки Дезафи и Франкетьена призвать народ к восстанию против режима Дювалье, но не были услышаны. По этой причине позже он перешел к написанию пьес, доступ к которым имел обыкновенный гражданин. Это решение вызвало раздражение у режима Дювалье.

Наследие

Дезафи широко известен как влиятельный образец гаитянской литературы. Франкетьен был назван «Артистом мира» ЮНЕСКО в 2010 году после того, как он «предсказал» разрушительное землетрясение на Гаити 2010 года в своей пьесе 2009 года «Меловиви или Ле Пьеж». Он также был награжден Орденом писем Франции и был в прошлом кандидатом в Нобеля.

Английский перевод 2018 года получил ряд наград, в том числе Лучшая переведенная книга Премия 2019 года и почетная награда Премии Лоис Рот за перевод литературного произведения.

Список литературы
  1. ^Франкетьен; Ламур, Винни; Говер, Каяма Л. (30.05.2013). «Из Дезафи и Les Affres d'un défi». Переходный период. 111 (1): 59–73. ISSN 1527-8042.
  2. ^ Жонассен, Жан (2018). Дезафи (Потом). Университет Вирджинии Пресс. ISBN 9780813941394.
  3. ^ «Дезафи: УФА Пресс». Издательство Университета Вирджинии. Проверено 27 марта 2020.
  4. ^ Чарльз, Асселин (2018). Дезафи (Введение). Университет Вирджинии Пресс. ISBN 9780813941394.
  5. ^ МакФи, Молли (2017). "За пределами перевода: Матрица Дезафи Франкетьена". Сравнительное литературоведение. 54 (2): 381–405. doi : 10.5325 / Complitstudies.54.2.0381. ISSN 0010-4132.
  6. ^Арчиболд, Рэндал К. (29.04.2011). «Богатый отец гаитянских писем, занятый больше, чем когда-либо». Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Проверено 4 апреля 2020 г.
  7. ^«Гаитянский писатель Франкетьен назван ЮНЕСКО Артистом мира». Новости ООН. 2010-03-24. Проверено 27 марта 2020.
  8. ^«Франкетьен, голос из-под руин | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры». www.unesco.org. Проверено 27 марта 2020.
Последняя правка сделана 2021-05-18 07:50:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте