Кану Хеледд (современный валлийский / 'kani' hɛlɛð /, песни Хеледда) представляют собой сборник ранних валлийских англинских поэм. Среди средневековых валлийских стихотворений они редки, потому что они написаны в устах женского персонажа.
Дороти Энн Брей резюмировала цикл таким образом:
Весь цикл стихов Хеледда... представляет собой траур, из которого была выведена предыстория: Цинддилан, принц Поуис и его братья вместе с его героической группой погибают в битве, защищая свою страну от англичан в середине седьмого века. Хеледд, его сестра, одна из немногих выживших, ставших свидетелями битвы и разрушения зала Синддилана в Пенгверне. Она потеряла не только своих братьев, но и сестер, и свой дом, и стихи предполагают, что она винит себя в разрушении двора Синддилана из-за некоторых нецензурных слов.
Как и в случае с другим так называемым «». saga englynion '(преимущественно Canu Llywarch Hen и), существует значительная неопределенность и споры относительно того, как стихотворения Canu Heledd могли первоначально исполняться. Обычно предполагается, что они должны были сопровождаться каким-то прозаическим повествованием, которому они придали эмоциональную глубину; но в этом нет уверенности.
Как отредактировано Дженни Роуленд, содержание Canu Heledd выглядит следующим образом:
Заголовок | Станцы | Краткое содержание |
---|---|---|
Пролог | 1 | Приглашение девушкам задуматься об уничтожении Пенгверна. |
Марвнада Цинддилана | 2-16 | Элегия мертвым Cynddylan, не путать с одноименной поэмой седьмого века awdl. |
Бродячий стих | 17 | О погребении Синддилана. |
Стафелл Гинддилан | 18-33 | Медитация в заброшенном зале Цинддилана. |
Эрир Эли | 34-39 | Медитация на орла Эли (неопознанное место) и на то, как он ест мертвых воинов. |
Эрир Пенгверн | 40-44 | Медитация об орле Пенгверна и о том, как он ест мертвых воинов. |
Eglywysau Basa | 45-51 | Элегия разрушенным церквям Бассы. |
И Дрефвен | 52-56 | Размышление о былой славе поселения Трефвен (вероятно Уиттингтон ). |
Ффрейер | 57-65 | Плач по мертвой сестре Хеледд, Ффрейер. |
Стадо | 66 | Овальная строфа о корове. |
По течению рек | 67-68 | По рекам Трен (ныне Терн ), Тридонви (вероятно, Роден ), Twrch (возможно Afon Twrch ), Marchnwy (предположительно River Banwy ), Alwen и Geirw (теперь приток Alwen). |
Ньюид Байд | 69-72 | Хеледд сетует на свою бедность. |
Горвинион | 73-75 | Об успехе Горвиниона в защите своего скота от грабителей. |
Гиртмил | 76 | О проявлении воина по имени Гиртмил. |
Эркал | 77 | Описывает, как потомки одного Мориала похоронены в Эркалле (регион, который сейчас находится в Шропшире, в котором расположен Высокий Эркал ). |
Хеледд Хведиг | 78-79 | Хеледд оплакивает свою утрату. |
Взгляд | 80-81 | Хеледд исследует запустение. |
Фрагмент | 82 | Слишком неполно, чтобы резюмировать. |
Братья Хеледд | 83-86 | Хеледд оплакивает потерю своих братьев Кинан, Синдилан и Синрейт. |
Эпиграмма | 87 | Хотя люди умерли, борозды, которые они вспахали, остались. |
Хедин | 88-89 | Плач по имени Хедын. |
Кабанья берлога | 90 | Эллиптическая строфа о поросятах вепря. |
Каранфаэль | 91-97 | Элегия для Каранфаэля, очевидно двоюродного брата Цинддилана. |
Хелед аи Броуд Клаф | 98-101 | Хеледд оплакивает смерть своих братьев. |
Беддау | 102-103 | Медитация на могилах братьев Хеледда, |
Трен | 104-106 | Хеледд оплакивает вакуум власти в районе реки Трен. |
Сестры Хеледд | 107-109 | Хеледд оплакивает потерю своих сестер Гвладус, Гвенддвин, Ффрейер, Меддвил, Меддлан, Гвледир, Мейсир и Сейнфрид. |
Синдилан и Синрэйт | 110 | Хеледд оплакивает смерть Синдилана и Синрэйта. |
Маес Когви | 111 | Медитация на мертвых на поле битвы при Когви, известная своим тщательно продуманным бардским стилем. |
Ллемениг | 112-113 | Похвала некоему ллеменигскому мабу Мавану, известному своим сложным бардским стилем. |
Стихи в основном засвидетельствованы в Красной книге Хергеста, которая была написана примерно между 1382 и 1410 годами. Они также были включены в Белую книгу Риддерха, но теперь потеряны из-за повреждения рукописи. Однако они засвидетельствованы в двух более поздних рукописях, произошедших от Белой книги, Peniarth 111 (сделанных Джоном Джонсом из Геллилифди в 1607 году), чье написание очень близко к Белой книге, и Лондон, Британская библиотека, Добавить. MS 31055 (сделанный Томасом Вилиемсом в 1596 году), которая является менее консервативной копией. Существуют и другие поздние копии утерянных средневековых рукописей англиниона: Национальная библиотека Уэльса 4973 содержит две копии цикла, обе скопированы доктором Джоном Дэвисом из Малвида, одним из уэльских ведущие антиквары и писцы своего времени, до 1631 года. Первый экземпляр, NLW 4973a, происходит от потерянной рукописи, которая ближе к Белой книге, чем к Красной. Вторая копия, NLW 4973b, более сложна и может представлять собой объединение нескольких средневековых источников, но, похоже, имеет, по крайней мере, некоторую независимую ценность как свидетельство утраченного архетипа стихов. Совершенно очевидно, что все эти рукописи произошли от утерянного общего оригинала, на который все они довольно похожи, что делает создание критического издания стихов относительно простым.
Несмотря на то, что первые сохранились в рукописях, написанных между примерно 1382 и 1410 гг. И в основном в средневаллийской орфографии, Кану Хеледд, как полагают, в основном был составлен на древневаллийском и передавался устно и / или в рукописи из-за их архаичного стиля и иногда архаичное написание: Дженни Роуленд датирует цикл ок. 800-900.
Хотя ни Цинддилан, ни Хеледд не засвидетельствованы в исторических источниках, таких как генеалогии Харлея, Цинддилан является предметом жалоб в awdl -metre, Marwnad Cynddylan (не путать с englynion с таким же названием в Canu Heledd), который, как считается, датируется моментом его смерти, и ученые не сомневаются, что Cynddylan и Heledd были историческими фигурами. в Поуисе седьмого века. Однако, в то время как некоторые ученые полагали, что другие детали Кану Хеледда также являются хорошим свидетельством событий седьмого века, другие источники предполагают, что отношения седьмого века между Мерсией и Поуисом были более сердечными и что катастрофического вторжения в Поуис не было. англичане в этот период. Однако такие вторжения характеризовали девятый век, когда, вероятно, был составлен Кану Хеледд. Таким образом, сейчас обычно считается, что эти стихи больше отражают представления девятого века о том, каким должен был быть седьмой век, рассказывая нам больше о реалиях девятого века, чем седьмого века. Некоторые комментаторы даже считают, что этот текст датируется десятым веком.
Некоторые комментаторы предполагают, что Хеледд «принял мантию старой кельтской богини верховной власти »., но нет никаких существенных доказательств этому.
В редакции и переводе Дженни Роуленд, строфы 57-65 Кану Хеледда, озаглавленные «Ffreuer», идут:
Gwynn y byt freuer mor yw dihent. хено. gwedy colli kenueint.. o anffawt vyn tauawt yt lesseint... Gwyn y byt freuer mor yw gwann heno.. gwedy agheu eluan.. ac eryr kyndrwyn kyndylan... Nyt angheu ffreuer. am de heno. am danorth brodyrde.. duhunaf wylaf uore... Nyt angheu ffreuer am gwna heint. о dechreu nos hyt deweint.. duhunaf wylaf bylgeint... Nyt angheu ffreuer am tremyn heno.. am gwna grudyeu melyn.. a [choch] dagreu dros erchwyn... Nyt angheu ffreuer a erniwaf heno. namyn my hun. [yn] wanglaf. vym brodyr am tymyr a gwynaf... Ffreuer wenn brodyr ath uaeth.. ny hannoedynt or diffaeth.. wyr ny uegynt vygylaeth... Ffreuer wen brodyr ath uu.. pann glywynt gywrenin llu.. ny echyuydei ffyd ganthu... Mi a ffreuer a medlan.. kyt ytuo cat ym bop mann.. nyn tawr ny ladawr an ранн. | Блажен Ффрейер - как больно сегодня вечером. после потери семьи.. Из-за неудач моего языка они были убиты... Блажен Ффрейер - как это печально сегодня вечером. после смерти Эльфана. и героя Синдруина, Синддилана... Меня сегодня мучает не смерть Ффрейера.. Из-за? убийства моего? пылкого братья. Я просыпаюсь, я плачу утром... Не смерть Ффрейера причиняет мне горе сегодня. с начала ночи до глубокой ночи.. Я просыпаюсь, Я плачу на рассвете... Не смерть Ффрейера тронула меня сегодня вечером. и заставила меня желтеть щеки. и (проливать) кровавые слезы у постели... Я скорблю не о смерти Ффрейера,., а о себе, слабом и больном.. Я оплакиваю своих братьев и свою землю... Ффрейер Вен, братья, воспитанные вы -. они произошли не из среды злых -. воинов, которые не питали страха... Ffreuer We n, у вас были братья.. Когда они услышали о могущественном войске. ? вера не покинула их... Я, Ффрейер и Меддлан -. хотя битва могла быть повсюду. нас это не беспокоит - нашу сторону не убьют. |
Рецепция Хеледда в постсредневековых текстах была исследована. К ним относятся новелла Кейт Робертс.