Аннобонцы | |
---|---|
Фа д'Амбу | |
Родом из | Экваториальной Гвинеи |
Регион | в основном на острове Аннобон ; Остров Биоко, некоторые носители языка на материковой части Экваториальной Гвинеи |
Носители языка | 5,000–6,000 ( 2010) |
Семейство языков | португальские креолы
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | fab |
Glottolog | fada1250 |
Linguasphere | 51-AAC-ae |
аннобонский креол - это португальский креол, известный среди носителей языка как Фа д'Амбу или Фа д'Амбо (португальский : Fala de Ano-Bom). На нем говорят на островах Аннобон и Биоко у побережья Экваториальной Гвинеи, в основном люди смешанного африканского, Португальское и испанское происхождение. Это называется annobonense или annobonés на испанском.
В стране отношение к этому языку положительное. Его преподают на специальных курсах в столице Экваториальной Гвинеи Малабо.
На креольском языке первоначально говорили потомки смешанного между португальскими мужчинами и африканскими женщинами рабами, импортированными из других мест, особенно из Сан-Томе и Анголы, и, следовательно, происходит от португальцев и форро, креолов освобожденных рабов Сан-Томе. Правительство Экваториальной Гвинеи профинансировало социолингвистическое исследование Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) в Annobón, которое выявило тесные связи с португальским креольским населением в Сан-Томе и Принсипи, Кабо-Верде и Гвинея-Бисау.
Аннобонский язык аналогичен Форро. Фактически, он может быть производным от Forro, поскольку имеет ту же структуру и 82% словарного запаса. После того, как Annobón перешел в Испанию, язык включил в себя некоторые слова испанского происхождения (10% его лексики), но часто трудно сказать, с какого языка слово «производный», учитывая сходство между испанским и португальским языками. Сегодня испанский является официальным языком острова, хотя на нем мало говорят, а португальский креольский язык активно используется на острове и в столице Малабо, а также некоторыми носителями на материковой части Экваториальной Гвинеи. Некреолизованный португальский язык используется как литургический язык. Португальский язык был объявлен официальным языком Экваториальной Гвинеи, но до сих пор редко используется в Биоко и Рио Муни.