Венецианская грамматика

редактировать

Особенность Венецианская грамматика - это «полуаналитическое» глагольное изгибание с обязательным «клитическим местоимением субъекта» перед глаголом во многих предложениях, «повторяя» подлежащее как окончание или слабое местоимение. Как будет ясно из приведенных ниже примеров, венецианские субъектные клитики не являются ни «избыточными», ни «плеонастическими», поскольку они предоставляют конкретную информацию, не присутствующую в словесных окончаниях. Независимые / выразительные местоимения (например, ti), напротив, не обязательны.

  • Итальянский: (Tu) eri sporco («Ты был грязен»).
  • Венецианец: (Ti) te jèra on или даже Ti te jèri / xeri on (букв. «(Ты) ты был грязным»).
  • Итальянский: Il cane era sporco («Собака была грязной»).
  • Венецианский: El can el jèra on (букв. «Собака, которую он был грязен»).
  • Итальянский: (Tu) ti sei domandato («Ты спрашивал себя»).
  • Венецианский: (Ti) te te à / gà / ghè domandà (букв. «(Ты) ты сам спросили ").

Клитическое местоимение подлежащего (te, el / ła, i / łe) используется со 2-м и 3-м лицом единственного числа и с 3-м лицом множественного числа. Эта особенность, возможно, возникла как компенсация того факта, что склонения 2-го и 3-го лица для большинства глаголов, которые все еще различаются в итальянском и многих других романских языках, идентичны в венецианском. (В пьемонтском языке также есть местоимения подлежащего клитике, но правила несколько иные.)

Функция клитики особенно заметна в длинных предложениях, которые не всегда имеют четкие интонационные перерывы для легко отличить звательный и повелительный падеж в резких командах от восклицаний с «крикнул изъявительным». В венецианском языке clitic el обозначает изъявительный глагол и его подлежащее мужского рода, в противном случае есть повелительное наклонение, которому предшествует звательный падеж:

  • Венецианский: Marco 'l canta ben, dai! («Марк (сабж.) Хорошо поет, ты должен это признать!» - восклицание: тема + знак)
  • Венецианец: Marco canta ben, dai! («Марк (вокал), пой хорошо, давай!» - команда: звательный + повелительный наклон)
  • Досточтимый Итал: Marco canta ben, dai! (восклицательный и повелительный)
  • Станд. итал.: Marco canta bene, dai! (как восклицательный, так и повелительный)

Действительно, глагольные формы, требующие предметной клитики, могут часто менять или даже отбрасывать свои окончания без проблем путаницы, потому что сама клитика предоставляет необходимую информацию (в пьемонтском и миланском языках клитики недостаточно для обозначения глагол и часто требует совпадения определенного окончания). Поскольку венецианские субъектные клитики отмечают номер (например, te = 2-е единственное число, el = 3-е единственное число, i = 3-е множественное число) и пол (ła = женский род 3-го единственного числа, łe = женский 3-й множественный число), они передают конкретную информацию, которой нет (или может не быть). быть) присутствовать на концовках. Таким образом, они действуют как мост, обеспечивающий числовое и гендерное согласие между глаголом и подлежащим (некоторые языки, например иврит или баскский, могут демонстрировать числовое / гендерное согласие в словесных окончаниях). Таким образом, хотя некоторые традиционные грамматики рассматривают субъектные клитики как «избыточные» или «плеонастические» элементы, венецианские субъектные клитики не являются ни избыточными, ни плеонастическими.

Клитики одинаковы во всем Венето, за двумя исключениями: te становится ti в Венеции (но отличается от подчеркнутого TI!) И становится tu в некоторых беллунных областях. Эль становится Алом на беллунском языке.

Содержание
  • 1 2-е единственное лицо присутствует, что указывает на "магнар"
  • 2 2-е единственное лицо несовершенно. указывает на «магнар»
  • 3 2-е единственное лицо присутствует указывает на «сентир»
  • 4 3-е единственное лицо присутствует указывает на «сентир»
  • 5 Нормальная форма
  • 6 Безличная форма (только на венецианском языке)
  • 7 Библиография
2-е лицо, присутствующее в единственном числе, указывает на «магнар»
  • Венецианец в Венеции: (TI) ti magn i (букв. «(Ты) ты ешь»)
  • Венецианский в Падуе-Виченце-Ровиго-Вероне: (TI) te magn i (= букв. «(Ты) ты ешь»)
  • Венецианец в Тревизо-Беллуно: (TI) te magn a (= букв. «(Ты) ты ешь»)
2-е единственное лицо несовершенно. указывает на «магнар»
  • венецианский в Венеции: (TI) ti magnav i (букв. «(Ты) ты ела»)
  • Венецианский в Пад-Вик-Ров -Ver: (TI) te magnav i (букв. «(Вы) вы ели»)
  • Венецианский в Тревизо-Беллуно: (TI) te / tu magnav a / magné a (букв. «(Вы) вы ели»)
2-е единственное лицо, присутствующее, указывающее на «sentir»
  • Венецианец в Венеции-Вероне: (TI) te / ti sent i (букв. «(Вы) вы слышите / вы чувствуете»)
  • Venetian in Vic-Pad-Rov: (TI) te s i nti (букв. «(Вы) вы слышите / вы чувствуете»)
  • Венецианский в Тревизо: (TI) te sent e (букв. «(Вы) вы слышите / вы чувствуете ")
  • Венецианец в Беллуно: (TI) te / tu sen t (букв." (Вы) вы слышите / вы чувствуете ")
3-е единственное лицо, присутствующее, что указывает на" sentir "
  • Венецианский Вен-Вер-Вик-Пад-Ров: (EL CAN) el sent e (букв.« (Собака) он слышит / он чувствует »)
  • Венецианский Трев-Белл: (EL CAN) el / al sen t (букв. «(Собака) он слышит / он чувствует»)

Такие вариации последних и внутренних гласных не блокируют взаимные понимание между людьми в Венето, потому что то, что считается важным для обозначения глагола, - это клитика («те, эль»).

Также существуют общие венецианские формы без окончаний:

  • Венецианские (в целом Венето): te vie n / ti vie n ("вы приходите")
  • Венецианский (в целом Венето): el vie n (букв. «Он пришел», поскольку не было -s)
  • Венецианский (в целом Венето): i vie n («они приходят»)

Обратите внимание, что когда субъект поствербальный (глаголы движения, непорочные глаголы), клитика запрещается, а причастие прошедшего времени сложных форм (если есть) неизменно маскируется. единственное число, дающее полу-безличную форму, которой нет в итальянском языке:

Нормальная форма
  • итальянский: Le mie sorelle sono arrivat e ("[что касается]] Мои сестры прибыли -f.pl. ")
  • Венецианский: Mé sorełe łe xe / è rivà e (букв." [как для]] Мои сестры они-cl.f.pl. come-f.pl. ")
Безличная форма (только на венецианском языке)
  • итальянский: Sono arrivat e le mie sorelle (эй, новости!" Мои сестры прибыли ")
  • Венецианский: Xe / Gh'è / Iè rivà mé sorełe (букв." (Там) прибыл-m.sg. Мои сестры ") --- без клитики и инвари в состоянии m.sg. Причастие прошедшего времени

В итальянском причастие прошедшего времени всегда склоняется, в то время как в венецианском в безличной форме оно неизменно, и глагол не имеет клитики множественного числа (фем.), в отличие от нормального флексии.

Библиография
Последняя правка сделана 2021-06-18 11:00:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте