Смерть королевы Джейн

редактировать
Традиционная песня

"Смерть королевы Джейн »- английская баллада который описывает события, связанные со смертью королевы Джейн. Он каталогизирован Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом как Чайлд # 170. Некоторые из приведенных версий являются шотландскими, в котором имя королевы - Джини или Джини. Из-за тесного соответствия имен и событий часто думают, что рассматриваемая королева - Джейн Сеймур, третья жена Генриха VIII из Англии, но это не может быть подтверждено Исторически, Джейн Сеймур родила сына, который стал Эдуардом VI Англии 12 октября 1537 г. Рождение было трудным, но естественным. Она умерла через двенадцать дней от инфекции, возникшей в результате родов.

Содержание
  • 1 Сводка
  • 2 Версии
  • 3 Текст версии 170B
    • 3.1 Текст
  • 4 В песне
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Краткое содержание

Приведено 20 версий песни по Чайлду, но они последовательны в основной сказке. У королевы Джейн тяжелые роды - от трех дней до удивительных шести недель - и она просит несколько человек разрезать ей бока и спасти ребенка. Каждый по очереди отказывается от нее, понимая, что это приведет к ее смерти. Она просит прислать к ней других - по разному - ее мать, хирурга или врача и короля Генриха, - и к каждому она обращается с одной и той же просьбой. Наконец кто-то - король Генрих в большинстве версий - уступает ее мольбам, и операция завершается, после чего она умирает. Песня заканчивается описанием траура, и в большинстве версий радость при рождении наследника мужского пола противопоставляется скорбью по поводу смерти королевы.

Версии

Отношения между королевой Джейн и королем Генрихом описываются в балладе как любовные. В версиях, в которых его послали услышать ее мольбу, он показан как первый отказывающийся:

послали за королем Генрихом, и он сел у ее постели:. «Почему ты плачешь, королева Джини? твои глаза такие красные ».. « О Генри, о Генри, сделай это для меня,. Пусть мой бок прямо откроется, и спаси мою малышку! ».. « О Джини, О Джини, этого никогда не будет,. Это лишит твою сладкую жизнь и твоего маленького ребенка тоже ».

— Версия 170C

Ее инструкции выполняются только тогда, когда она падает в обморок - предположительно, это означает, что она все равно собиралась умереть.

Она плакала и плакала, пока не упала в обморок:. Ее бок открыли, младенца нашли.

— Версия 170C

Версия 170D делает это явным:

Хирурга послали за хирургом, он пришел со всей скоростью,. В платье из черного бархата от пятки до головы;. Он дал ей богатый каудл, но она спала смертным сном,. Затем ее правая сторона была открыта, и младенец был освобожден.

Многие версии описывают плач короля Генриха, его горе по жене, преодолевающее его радость по сыну. В одной из версий упоминается принцесса Елизавета, ставшая Елизаветой I, как та, которая «уходит в слезах».

Текст версии 170B

Текст дается с исходной орфографией, которую дает ребенок. Эта версия является одной из наиболее полных и содержит большинство элементов истории, которые можно найти в любой из версий.

Есть несколько слов, которые могут быть незнакомы современным англоговорящим людям.

путешествовал
трудился, мучился
майкл
великий
ha
зал

Текст

Королева Джини, королева Джини, путешествовала шесть недель и более,. До тех пор, пока женщины и акушерки не будут достаточно хороши в своей работе:. О, если бы вы были женщинами, какими положено женщинам,. Вы бы послали за врачом, врача ко мне... Врач был вызван и поставлен у ее постели:. «Что с тобой, моя леди, твои глаза кажутся такими красными?». «О доктор, о доктор, вы сделаете это для меня,. Разорвать мои две стороны и спасти мою малышку? ».. « Королева Джини, королева Джини, это то, что я никогда не сделаю,. разорвать твои две стороны, чтобы спасти своего малыша: ». Королева Джини, королева Джини, путешествовала шесть недель и более. Пока женщины и акушерки не получили достаточно хороших услуг... «О, если бы вы были докторами, какими должны быть врачи,. Вы бы послали за королем Генрихом. «Король Генрих для меня»:. Вызвали короля Генриха, и он сел у ее постели,. «Что с тобой, Джини? Что с моей невестой? ».. « Король Генрих, король Генрих, ты сделаешь это для меня,. Разорвать мне обе стороны и спасти моего малыша? ». « Королева Джини, королева » Джини, этого я никогда не сделаю,. разорвать тебе обе стороны, чтобы спасти твою малышку... Но со вздохом и рыданиями она упала в обморок,. Ее бок был разорван вверх, и ее ребенок был найден;. На рождестве этой Бонни Бэби было огромное веселье и радость,. Но Бонни Куин Джини холодно лежит на земле... Шесть и шесть карет, и шесть и еще шесть,. И королевский король Генрих оплакивал раньше;. О, двое и двое джентльменов унесли ее,. Но королевский король Генрих ушел в слезах... О черны были их чулки, и черными были повязки их,. и черным было оружие, которое они держали в руках;. черными были их глушители и черными были их туфли,. И черными были шевроны, которые они нарисовали на своих возлюбленных... Они оплакивали на кухне, и оплакивали в ха,. Но королевский король Генрих оплакивал самый длинный из них:. Прощай, прекрасная Англия, прощай на веки!. Ибо прекрасный цветок Англии никогда больше не засияет.

В песне
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 07:15:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте