"Das Saarlandlied (Saarland) "English: The Saarland Tune" было национальным гимном Saar Protecterate с 1947-1956 гг.
https://lyricstranslate.com/en/das-saarlandlied -saarland-saarland-tune.html
https://lyricstranslate.com/en/das-saarlandlied-saarland-saarland-tune.html
1. Strophe
Ich weiß, wo ein liebliches, freundliches Tal,
Von waldigen Bergen umgeben,
Da blitzen die Wellen im Sonnenstrahl,
Es blühn auf den Hügeln die Reben,
Und Dörfer und Städte auf grünender Flur,
Und Menschen von kernigem Schlage:
(Припев)
Hier ist meine Heimat im Lande der Saar,
Laut preis 'ich sie all' meine Tage.
Hier ist meine Heimat im Lande der Saar,
Laut preis ’ich sie all’ meine Tage.
2. Strophe
Wer einmal gewandert am Ufer der Saar,
Und einmal den Saarwein getrunken,
Wem einmal die Blicke der Mädchen so klar
In die glühende Seele gesunken,
Der zieht nicht mehr weiter, es sagt ihm so wahr
Das Herz mit gewaltigem Schlage:
(Припев)
3. Strophe
O Saarland, du Kleinod von strahlendem Glanz,
O Land, du, von Kohle und Eisen,
Dir will ich gehören, dir weihen mich ganz,
Nichts soll mich dir fürder entreißen.
So klingt es dann stolz in die Lande hinaus,
Wenn freudigen Herzens ich sage:
(Припев)
(Станца 1)
Я знаю прекрасную дружелюбную Долину
Окруженную лесными горами
Где волны сверкают в Лучах Света
С цветущие виноградные лозы на каждом склоне холмов
И деревни, города рядом с зеленой листвой
И люди сердечной природы
(REF)
Вот мой дом в земля Саар
Я буду громко хвалить ее все свои дни
Вот мой дом в земле Саар
Я буду громко хвалить ее все мои дни
(Станца 2)
Однажды прогуливавшаяся по берегам Саара
Кто однажды пробовала вино
Кто когда-то волновал девичьи глаза
Глубоко в его сияющей душе
(REF)
(Stanza 3)
О Саар, о жемчужина сияющего сияния
О Земля железа и угля
Я полностью отдам себя тебе
Никто впредь не должен лишать меня тебя
Th с гордостью провозглашаю нас по всей земле
Когда я признаюсь с радостью в сердце:
(REF).
https://lyricstranslate.com/en/das-saarlandlied- saarland-saarland-tune.html