Рават против Halliburton Manufacturing and Services Ltd

редактировать
Рават против Halliburton Ltd
Halliburton logo.svg
СудВерховный суд
Ссылка (s)[2012] UKSC 1
Ключевые слова
Конфликт законов, занятость

Рават против Halliburton Manufacturing and Services Ltd [2012] UKSC 1 - это дело в соответствии с законодательством Великобритании о труде, касающееся проверки того, когда работники защищены трудовыми правами, когда они работают за границей.

Содержание
  • 1 Факты
  • 2 Суждение
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Факты

Г-н Рават работал на Halliburton Ltd, одна из 70 дочерних компаний в группе Halliburton Inc, с 1990 по 2006 год в качестве ливийского менеджера по работе с клиентами, где он подчинялся операционному менеджеру, или финансовому менеджеру африканского региона г-ну Страчану, базирующемуся в г. Каир. Он был уволен по сокращению штата и подал иск о несправедливом увольнении в суде по трудовым спорам Абердина. Halliburton утверждала, что у них нет юрисдикции, потому что г-н Рават работал в Ливии. Он провел там 28 дней и вернулся домой в Престон на 28 дней, поездку оплатила компания Halliburton, когда он только проверил нечетную электронную почту, как в соответствии с «Политикой международных пригородных командировок». У него такая же структура заработной платы, налогов и пенсий, что и у британских служащих, и ему сказали в 2003 году, когда он начинал в Ливии, что трудовое законодательство Великобритании по-прежнему будет регулировать отношения. Ему сказали, что он может продолжить процедуру рассмотрения жалоб в Великобритании по поводу сокращения штатов. Г-н Страчан принял решение об увольнении под руководством отдела кадров Абердина, и слушание было проведено в Абердине, и выплата за увольнение была произведена в соответствии с законодательством Великобритании.

Трибунал по трудовым спорам Абердина Р.Г. Кристи постановил, что они обладают юрисдикцией для рассмотрения иска г-на Равата. EAT, леди Смит постановила, что г-н Рават не имел права быть услышанным в Великобритании. Сессионный суд большинством голосов постановил, что г-н Рават подпадал под действие закона 94 ERA 1996 года. Лорд Осборн счел, что он был странствующим рабочим. Лорд Карлоуэй считал, что он был рабочим-эмигрантом, но имел тесные связи с Великобританией. Лорд Броуди, не согласный с этим, считал, что он был рабочим-эмигрантом и не имел тесных связей с Великобританией.

Решение

Лорд Хоуп остался в силе, даже если место работы и предприятие находятся за пределами Великобритании, английское право может применяться, если оно является наиболее тесно связанным законом. Леди Хейл, лорд Браун, лорд Манс и лорд Керр выразили свое согласие.

4.... Как отметила Луиза Мерретт, Экстратерриториальный охват трудового законодательства (2010) 39 Industrial Law Journal 355, повышение мобильности рабочей силы вместе с увеличением числа транснациональных компаний и групп компаний привело к международным аспектам трудового права. важно во все возрастающем количестве случаев...

28. Причина, по которой в этих случаях может быть сделано исключение, заключается в том, что связь между Великобританией и трудовыми отношениями достаточно сильна, чтобы можно было предположить, что, хотя они работали за границей, Парламент должен был иметь в виду, что раздел 94 (1) должен обращаться к ним. Дела экспатриантов, которые лорд Хоффманн определил как подпадающие под сферу его действия, были названы им исключительными: параграф 36. Это произошло потому, что, как он сказал в параграфе 36, обстоятельства должны быть необычными для работника, который работает и базируется за границу, чтобы подпадать под действие британского трудового законодательства. Вопрос о том, достаточно ли сильна связь, чтобы преодолеть общее правило, согласно которому место работы имеет решающее значение, всегда будет вопросом факта и степени. Случай с теми, кто действительно является эмигрантом, потому что они не только работают, но и живут за пределами Великобритании, требует особенно сильной связи с Великобританией и британским законодательством о занятости, прежде чем для них может быть сделано исключение.

30. Это правда, что на момент увольнения ответчик работал в Ливии и что операции, которые проводились там и в которых он работал, принадлежали другой ассоциированной компании Halliburton, которая была зарегистрирована и базировалась в Германии. Верно также и то, что решение об увольнении его было принято г-ном Страчаном, который проживал в Каире. Но я бы не придал этим деталям столько значения, сколько сделал бы, если бы компания, в которой респондент работал в Ливии, не была другой ассоциированной компанией Halliburton. Средства, которые транснациональная корпорация использует для ведения бизнеса через международные границы, зависят от множества факторов, которые могут отвлекать внимание от реальности ситуации, в которой находится сотрудник. Как сказал г-н Кристи в суде по трудовым спорам, общеизвестно, что сотрудники одной компании внутри группы могут переходить к другой без изменения своей основной функции для достижения общей корпоративной цели: пункт 53. Все остальные факторы указывают на Великобританию. как место, с которым, по сравнению с любым другим, трудоустройство респондента было более тесно связано.

31. Бизнес истца находился в Великобритании. Он должен был предоставить нефтяной промышленности инструменты, услуги и персонал. Именно поэтому он отправил ответчика в Ливию, даже несмотря на то, что фактическая работа была направлена ​​на развитие бизнеса другой дочерней или ассоциированной компании Halliburton: см. Решение трибунала по трудовым спорам, пункт 53. Для этого он решил рассматривать его как пригородного пассажира. цель, с вахтовым графиком работы, знакомым работникам в других местах нефтяной промышленности, что позволяет им проводить дома в Великобритании столько же времени, сколько и за рубежом. В случае с ответчиком это означало, что все льготы, на которые он имел бы право, если бы работал в Великобритании, были сохранены для него.

32. Леди Смит заявила в EAT, что трудовой суд ошибся, приняв во внимание надлежащее право договора сторон и заверения, данные ответчику заявителем о доступности для него трудового законодательства Великобритании, поскольку ни один из них не имел отношения. Я думаю, что лучше всего то, что, хотя ни один из этих факторов не может считаться определяющим, тем не менее, они уместны. Конечно, стороны не могли подпадать под юрисдикцию трибунала по трудовым спорам. Как выразился г-н Кавана, стороны не могут изменить установленное законом действие раздела 94 (1) путем эстоппеля на основании того, о чем они договорились. Вопрос о том, обладает ли трибунал юрисдикцией, всегда будет зависеть от того, можно ли считать, что парламент может обоснованно предполагать, что служащий, занимающий положение истца, должен иметь право подать иск в суд по трудовым спорам. Но, поскольку это вопрос факта и степени, такие факторы, как любые гарантии, которые работодатель мог дать работнику, и то, как трудовые отношения затем регулируются на практике, должны играть роль в оценке.

33. Заверения, данные в деле ответчика, были даны в ответ на его понятную обеспокоенность тем, что его положение в соответствии с британским законодательством о занятости может быть скомпрометировано его командированием в Ливию. В предоставленной ему документации указано, что заявитель намеревался, чтобы отношения регулировались британским трудовым законодательством. Это подтвердилось на практике, поскольку вопросы, связанные с увольнением с работы, решались отделом кадров заявителя в Абердине. Все это укладывается в схему, которая довольно четко указывает на британское трудовое законодательство как на систему, с которой его работа была наиболее тесно связана.

34. Г-н Кавана утверждал, что тот факт, что дом ответчика находился в Великобритании, не имеет значения. Почему, сказал он, место, где вы живете, когда не работаете, должно быть вообще актуальным? Имело значение только место, где он работал. Его место жительства значения не имеет, и его следует не учитывать. Это правда, что он работал в Ливии, а не в Престоне. Но тот факт, что его дом находился в Великобритании, нельзя сбрасывать со счетов как не имеющий отношения к делу. Это была причина, по которой ему был предоставлен статус пассажира, со всеми вытекающими из этого преимуществами, которые, как он ясно дал понять, он не хотел, чтобы его назначение могло нанести ему ущерб. И здесь тот факт, что его дом находился в Престоне, вписывается в схему, которая оказала очень реальное влияние на трудовые отношения сторон.

35. Поскольку в конечном итоге речь идет о степени, следует в значительной мере уважать решение трудового трибунала как основного установщика фактов. Г-н Кристи сказал в параграфе 54 своего решения, что его вывод о том, что баланс был в пользу ответчика, находится в пределах диапазона разумных ответов, доступных разумному председателю трудовых трибуналов. Это замечание было воспринято как леди Смит в параграфе 36 своего решения в EAT, так и лордом Осборном в Extra Division, SLT 44, параграф 19 2011 года, как указание на то, что он рассматривал задачу, которую он предпринимал, как проявление дискреционных полномочий.. Его замечание, возможно, было выбрано не очень удачно, но я не думаю, что его суждение, прочитанное в целом, может быть подвергнуто такой критике. Тест, который он применил, заключался в том, существует ли существенная связь с Великобританией: см. Параграфы 39 и 47. Было бы лучше, если бы он спросил себя, достаточно ли сильна связь, чтобы можно было сказать, что парламент примет ее во внимание. в зависимости от обстоятельств для рассмотрения иска судом: см. пункт 29 выше. Но я думаю, что из его рассуждений ясно, что он пришел бы к такому же выводу, если бы применил этот тест. Лорд Осборн сказал в параграфе 20 своего заключения, что суд пришел к выводу, на который он имел право, и что это был правильный вывод. Я согласен с такой оценкой. Таким образом, я тоже считаю, что раздел 94 (1) должен толковаться как применимый к трудоустройству ответчика и что суд по трудовым спорам имеет юрисдикцию рассматривать его иск.

См. Также
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-03 09:07:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте