Дэвид Брэдли (лингвист)

редактировать

Дэвид Брэдли - лингвист, специализирующийся на тибето-бирманских языках в Юго-Восточной Азии. Брэдли родился в США и получил образование в SOAS Лондонского университета. Он провел большую часть своей карьеры в Австралии и в настоящее время является профессором Университета Ла Троб. Брэдли был приглашенным лектором и основным докладчиком много раз по всему миру, в частности, на симпозиуме по гималайским языкам и на Международной конференции по китайско-тибетским языкам и лингвистике.

Публикации
  • Брэдли, Дэвид (1979). Диалекты Лаху. (Восточная монография 23). Канберра: Факультет азиатских исследований и издательства Австралийского национального университета.
  • Брэдли, Дэвид (1979). Прото-лолоистское. (Серия монографий Скандинавского института азиатских исследований 39). Лондон и Мальме: Curzon Press.
  • Брэдли, Дэвид (1979). «Речь через музыку: бюллетень китайско-тибетского тыквенного тростникового органа» Школы восточных и африканских исследований »XLII / 3: 535-540 1979
  • D Bradley M Bradley (1984). «Проблемы азиатских студентов в Австралии: язык, культура и образование». Канберра: Издательская служба правительства Австралии.
  • Языковая политика, языковое планирование и социолингвистика в Юго-Восточной Азии. (ред.) Канберра: Тихоокеанская лингвистика A-67 1985
  • М. Радо, Л. Фостер и Д. Брэдли. Потребности в английском языке для молодежи из числа мигрантов и беженцев. Канберра: Издательская служба правительства Австралии 1986
  • Бирманский разговорник. Мельбурн: Публикации Lonely Planet 1988
  • Д. Брэдли, Р. Д. Сассекс и Г. К. Скотт (ред.) Изучают австралийский английский. Бандура: Департамент лингвистики, Университет Ла Троб для Австралийского лингвистического общества 1989
  • Д. Брэдли, П. Льюис, К. Корт и Н. Джарки. Разговорник горных племен Таиланда. Мельбурн: Lonely Planet 1991
  • Профили странового образования: Мьянма. Канберра: Издательская служба правительства Австралии 1992
  • Словарь северного диалекта лису. Канберра: Тихоокеанская лингвистика C-126 1994
  • Брэдли, Дэвид (1995). Изучение бирманских языков. (ред.) Канберра: Тихоокеанская лингвистика A-83.
  • Брэдли, Дэвид (1997). Бирманский разговорник. 2-е издание. Мельбурн: Одинокая планета.
  • Брэдли, Дэвид (1997). Тибето-бирманские языки Гималаев. (ред.) Канберра: Тихоокеанская лингвистика A-86
  • Брэдли, Дэвид и др. Разговорник Юго-Восточной Азии. Мельбурн: Lonely Planet 1997
  • Брэдли, Дэвид и М. Брэдли (редакторы) Угроза языку и поддержание языка Лон
  • Брэдли, Дэвид (1980) 'Фонологическая конвергенция между контактируемыми языками: пн-кхмерский структурные заимствования в бирманском «Лингвистическое общество Беркли» 6: 259-26
  • Брэдли, Дэвид (1983) «Идентичность: устойчивость групп меньшинств» In J McKinnon and W. Bhruksasri (eds) Highlanders of Thailand, 46-55. Куала-Лумпур: Oxford University Press, 1983; издание в мягкой обложке 1986
  • «Традиционные меньшинства и языковое образование в Таиланде» In Bradley (ed.), 87-102 1985
  • M Bradley D Bradley «Понимание азиатскими студентами австралийского английского языка» In М.Г. Клайн (ред.) Австралия, Место встречи языков. Pacific Linguistics C-92, 171-181 1985
  • «Языковое планирование для меньшинств Китая: ветвь И» В Д.К. Лэйкоке и У. Винтер (ред.) Мир языка: доклады, представленные профессору С.А. Вурму в день его 65-летия. день рождения. Тихоокеанская лингвистика C-100, 81-89 1987
  • Брэдли, Дэвид (1988). «Исчезновение угонгов в Таиланде» In N C. Dorian (ed.) Investigating Obsolescence, 33-40. Кембридж: Cambridge U. Press.
  • Брэдли, Дэвид (1989) «Региональные диалекты в фонологии австралийского английского» In P Collins D Blair (eds) Австралийский английский: язык нового общества. Сент-Люсия: U. of Queensland Press 260-270
  • Брэдли, Дэвид (1989) «Дяди и тети: бирманское родство и пол» в JH C. S. Davison (ed.) Festschrift for E. J. A. Henderson, 147-162. Лондон: Школа восточных и африканских исследований 1989
  • Брэдли, Дэвид ('/ æ / и / a: / на австралийском английском' In J Cheshire (ed.) English Around the World: социолингвистические перспективы, 227-234. Кембридж: Cambridge U. Press 1991
  • Брэдли, Дэвид (1991) «Китайский как плюрицентрический язык» In MG Clyne (ed.) Pluricentric Languages, 305-324. Берлин: Mouton de Gruyter 1991
  • «Создание идентичности и модернизация языка: политика в отношении языков меньшинств в Таиланде и Китае» В А. Гомесе (ред.) «Современность и идентичность: азиатские иллюстрации», 192–205 гг. Бундура: Институт азиатских исследований, Университет Ла Троб, Австралийская ассоциация азиатских исследований 1994
  • Политика в отношении языков меньшинств и исчезающие языки в Китае и Юго-Восточной Азии. In K. Matsumura (ed.) Studies in Endangered Languages, 49-83. Tokyo: Hituzi Syobo 1998
  • Д. Брэдли и М. Брэдли Изменение отношения к австралийскому английскому. В Д. Блэр и П. Коллинз (ред.) Английский в Австралии, 271–285. Амстердам: Benjamins 200 1
  • «Языковая политика для И». В Стеване Харрелле (ред.) «Перспективы И в Юго-Западном Китае», 195-214. Беркли: Калифорнийский университет Press 2001; Китайский перевод появился в Bamo Ayi (ed.) Papers in Yi Studies, 107–133. Куньмин: Yunnan Agricultural Press 2000
  • Подсчет семьи: классификаторы семейных групп на языках отделения И. Антропологический
  • «Отношение к языкам: ключевой фактор языковой опасности». В лекциях О. Сакиямы (ред.) По исчезающим языкам 2: 151-161. Вымирающие языки Тихоокеанского региона. Серия C002. Киото: Наканиси 2001.
  • «Тибето-бирманская лексикография». В R. Job et al. (ред.) Lexikographie. Берлин: появится Мутон де Грюйтер 2002
  • Социолингвистика в Юго-Восточной Азии. В P. Trudgill et al. (ред.) Soziolinguistik. Берлин: появится Мутон де Грюйтер 2002
  • «Юго-Восточная и Восточная Азия». В М. Бренцингере (ред.) Языковое разнообразие находится под угрозой исчезновения. Берлин: появится Мутон де Грюйтер 2002
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 14:47:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте