"Драма в воздухе" | |
---|---|
Автор | Жюль Верн |
Первоначальное название | "Un drame dans les airs" |
Переводчик | Энн Т. Уилбур |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Опубликовано в | «Museé des Familles» |
Дата публикации | август 1851 г. |
Опубликовано на английском языке | май 1852 г. |
"A Drama in the Air"(French :" 'Un drame dans les airs '") - приключенческий рассказ Жюля Верна. История впервые была опубликована в августе 1851 года под названием «Наука для семей. Путешествие на воздушном шаре» («La science en famille. Un voyage en ballon») в Musée des familles с пятью иллюстрациями. В 1874 году с шестью иллюстрациями Эмиля-Антуана Баяра он был включен в Doctor Ox, единственный сборник рассказов Жюля Верна, опубликованный при жизни Верна. Английский перевод Анны Т. Уилбур, опубликованный в мае 1852 года в Sartain's Union Magazine of Literature, ознаменовал собой первый перевод произведения Жюля Верна на английский язык.
Так же, как рассказчик начинает восхождение своего воздушный шар, в его машину прыгает незнакомец. Единственное намерение неожиданного пассажира - поднять воздушный шар как можно выше, даже ценой своей жизни и жизни пилота. Злоумышленник пользуется преимуществом долгого путешествия, чтобы рассказать историю инцидентов, связанных с эпопеей путешествия легче воздуха.
Этот рассказ предвещает появление первого романа Верна, Five Weeks in a Balloon.
История появилась в английском переводе в следующих формах.
Как «Путешествие на воздушном шаре» (перевод Энн Т. Уилбур):
Как «Драма в воздухе» (перевод Эбби Л. Алджер):
Как «Драма в воздухе» (перевод Джорджа М. Тоула):
На Викискладе есть материалы, относящиеся к Драма в воздухе . |
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Драма в воздухе |