Заказ пиосенки

редактировать
Заказ пиосенки
В фильме до сих пор изображены два мальчика, одетые в трофейную немецкую военную форму, с польскими национальными флагами на шлеме одного из них, вооруженного винтовками со скользящим затвором, проезжающего улицу под огнем противника во время Варшавского восстания. Кадр из фильма
РежиссерЛеонард Бучковски
АвторЛюдвик Старски
СценарийЯн Фетке, Людвик Старски
МузыкаРоман Палестер
Кинематография
ОтредактировалRóża Pstrokońska
Производство. компанияFilm Polski
Продолжительность92-95 мин (две версии)
СтранаПольша
ЯзыкПольский

Zakazane piosenki (Польское произношение:, Запрещенные песни) - это польский язык 1946 года музыкальный фильм режиссера Леонарда Бучковски. Это был первый художественный фильм, созданный в Польше после шести лет Второй мировой войны.

. Фильм, действие которого происходит во время немецкой оккупации Варшавы во время войны, повествует о нескольких жители одноименного многоквартирного дома. Их истории слабо связаны между собой набором песен, как довоенных баллад, популярных во время войны, так и популярных песен военного времени, высмеивающих немецкую оккупацию (Siekiera, motyka ).

Премьера фильма состоялась 8 января 1947 года в вновь открывшемся кинотеатре Palladium в Варшаве. Фильм оказался очень популярным, и за следующие три года его посмотрели более 10,8 миллиона человек, что вдвое превышает обычную среднюю посещаемость в послевоенной Польше.

В 1948 году фильм был переиздан в новом формате. версия, в которой больше внимания уделяется роли Красной Армии как освободительницы Польши и главного союзника послевоенного польского коммунистического режима, а также более мрачному взгляду на немецкую оккупацию. Варшавы и немецкой жестокости в целом. Основные отличия:

  • место повествования Романа Токарского (главного героя):
  • мальчик, поющий песню против немцев в трамвае - песня заканчивается словами Śpiewać się nie boję, bo mnie nie zrozumią te przeklęte gnoje. (По-польски не боюсь петь, потому что эти проклятые ублюдки меня не поймут):
    • выпуск 1947 года - мальчик убегает. Когда немецкий офицер кричит Ja rozumie! Ja rozumie! Gnoje для моего, Deutsche! (сломанный польский я понимаю! Я не понимаю! Ублюдки мы, Deutsche!), все пассажиры смеются,
    • выпуск 1948 года - немецкий офицер кричит Стой! Мальчик пытается бежать, но его застреливают немецкие солдаты.
  • Немецкий полицейский в доме Токарскиса:
    • издание 1947 года - полицейский начинает играть на фортепиано,
    • издание 1948 года - полицейский пытается заставить мать Токарского играть в Deutschlandlied, бьет и толкает ее.
  • солдаты польского сопротивления в доме Volksdeutsche Марии Кендзёрек (Marie Kentschorek) :
    • выпуск 1947 года - ее застрелили,
    • выпуск 1948 года - фильм предполагает, что они побрили ей голову.
  • сцена, в которой слепой аккордеонист убит польским полицейским, был добавлен в издании 1948 года.

Однако, поскольку фарсовый сюжет и всем знакомые песни в основном не содержали идеологических подтекстов, фильм оставался популярным в последующие десятилетия, и некоторые из его песен появились вновь. измененная форма во время военного положения 1980-х и борьба с коммунистическим режимом. Фильм остается хорошо известным и популярным даже в современной Польше, его регулярно показывает общественность Польское телевидение (TVP). Оба издания были изданы на DVD в Польше лейблом Propaganda, сначала в 1947 г., как есть, а затем в 1948 г. в отреставрированной цифровой версии.

В ролях

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-23 06:14:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте