Йоддха | |
---|---|
Режиссер | Сангит Сиван |
Продюсер | В. К. Джордж. Шриниваса Шеной. А. П. Энтони |
Сценарий | Сасидхарана Араттуважи |
История | Сангит Сиван |
В главной роли | |
Музыка | А. Р. Рахман |
Кинематография | Сантош Сиван |
Отредактировал | А. Sreekar Prasad |
Производство. компания | Saga Films |
Распространяется | Saga Films |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 149 минут |
Страна | Индия |
Язык | Малаялам |
Йоддха: Воин, или просто Йодха (перевод Воин) - это 1992 индийский малаялам язык меч и волшебство фильм режиссера Сангита Сивана и написан Сасидхараном Араттуважи согласно видению Сивана Золотого Дитя. Моханлал играет Тайпарамбила Ашокана, спасителя, которому суждено спасти Римпоче из непальского буддийского монастыря от колдунов, практикующих черную магию. Актеры второго плана включают Мадху, Сиддхарт Лама, Джагати Срикумар, Пунит Иссар и Урваши.
Оригинал песни и фоновый балл были написаны A. Р. Рахман. Сантош Сиван был оператором, а А. Шрикар Прасад был монтажером фильма. Продюсировала и распространила фильм Saga Films. Yoddha был выпущен в Индии 3 сентября 1992 года. Позже он был дублирован и выпущен на других региональных индийских языках: Dharam Yoddha (1993) на хинди, Ashokan (1993) на тамильском и Йоддха (1995) на телугу. Фильм получил четыре премии штата Керала в категории Лучший детский артист (Лама), Лучший редактор (Прасад), Лучший звукозаписывающий ( Арун К. Бозе) и Лучший певец (М.Г. Срикумар).
В неизвестном месте на Himalayan Непале мистический мальчик собирается быть коронованным Римпоче (Сиддхарт-лама ) из буддийского монастыря, когда банда колдунов во главе с Вишакой (Пунит Иссар ) похитила ребенка. Вишака служит таинственной чародейке, которой нужно принести человеческое жертвоприношение Римпоче, чтобы достичь непобедимости, которое должно быть совершено перед солнечным затмением. Монахи ожидают пришествия через Гималаи спасителя, человека с ушами как оружием, который спасет ребенка, как и было предсказано. Тем временем Римпоче удается сбежать через путь и достигает Катманду.
На другом конце субконтинента, в деревне в Керале, Ашокан (Моханлал ), юноша проводил время, соревнуясь со своим двоюродным братом Аппукуттаном (Джагати Срикумар ) в серии игр, проводимых спортивным клубом. Аппукуттан каждый раз оказывается на проигравшей стороне, но с большим оптимизмом смотрит на свою победу, и снова соревнуется. Аппукуттан чувствует себя обманутым и убитым горем, когда он подозревает, что между Ашоканом и его невестой Дхамаянти (Урваши ) назревает роман. Ашокана отправляет его дядя капитан Куттикришна Менон (MS Thripunithura ) в Непал его матерью Сумати Аммой (Сукумари ) после того, как хиромант предсказывает, что он будет совершить убийство, если останется в Керале. Незаметно для Ашокана, Аппукуттан заранее сбегает в Непал и маскируется под Ашокана перед их дядей. Ашокана, в свою очередь, выбрасывают на улицу, где он встречает мальчика и устанавливает с ним связь.
Дочь Куттимамы, Асвати (Мадху ), занимается исследованием непальских традиций и истории. В отместку Ашокану, Аппукуттан пытается построить свой путь к женитьбе на ней, которая, в свою очередь, является невестой Ашокана по их обычаю, но не помолвлена. Ашокан с помощью Унникуттана (как он называет мальчика) сумел поставить под сомнение разум дяди в достоверности заявлений Аппукуттана и побеждает любовь и доверие Ашвати.
Ашокан и Асвати становятся свидетелями похищения мальчика одним из боевиков-союзников магов. Следуя за ним в лес, они в конечном итоге сталкиваются с безымянным человеком. В завязавшейся драке мужчина тяжело ранит Ашвати и ослепляет Ашокана, используя вещество, и оставляет двоих умирать. Ашокан спасает племя, связанное с монахами, которые обучают воинов, которым поручено защищать монастырь. Ашокан был обнаружен как «избранный» и прошел обучение кунг-фу мастером, чтобы преодолеть его слепоту и улучшить слух. В то же время Аппукуттан был захвачен другим злым племенем, преследуя двоих.
Ашокан, вступивший в армию воина, проникает в локацию колдуна и спасает Унникуттана из заколдованных ножен. Затем мальчик с помощью больного старого монаха восстанавливает зрение Ашокана. По мере приближения солнечного затмения монахи начинают церемонию коронации мальчика. Вишака бросается в монастырь, чтобы положить конец этому. Но Ашокан стоит на его пути и в решающей схватке убивает человека. Мальчика короновали как Римпоче. Ашокан обнаруживает, что Ашвати действительно был спасен племенем, и что он жив и здоров. Аппукуттан возвращается как обученный воин, похожий на Ашокана, но прежде чем у него есть шанс, Ашокан побеждает его.
Сиддхарт-лама дебютировал в фильме, сыграв Римпоче. Его отец Юбарадж Лама также сыграл в фильме длинноволосого прихвостня, похитителя, которого послал злодейский персонаж Пунит Иссар. Кинематографист Сантош Шиван случайно нашел Сиддхарт-ламу, который случайно видел его, когда он навещал актера Юбарадж-ламу. В то время они искали подходящего ребенка-актера на роль Римпоче. Сиван пригласил в фильм «маленького» ламу, который не раздумывая сказал, что да. Во время съемок Лама не менее 20 раз побрил голову для фильма. Каждые три дня ему приходилось бриться.
Место прибытия Ашокана в аэропорту Непала было снято в международном аэропорту Трибхуван в Катманду. Дом, показанный в фильме как резиденция Куттимамы в Непале, изначально был отелем под названием Astoria (с тех пор он был преобразован в школу). Сваямбху архитектура, расположенная на вершине холма в долине Катманду, была важным местом съемок, некоторые комедийные сцены между Моханлалом и Срикумаром были сняты там, на ступенях, поднимающихся к Будде статуя. Куртка, которую носил Моханлал в непальских сценах, была местной модой того времени и называлась «Куртка-бабочка». Некоторые эпизоды были сняты в пещере под названием Bat Cave в Pokhara, туристической достопримечательности.
Yoddha | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков А. Р. Рахман | ||||
Освобожден | 2 августа 1992 г. (1992-08-02) | |||
Зарегистрирован | 1992 | |||
Место проведения | Мадрас (ныне Ченнаи), Тамил Наду | |||
Studio | Panchathan Record Inn | |||
Жанр | Filmi | |||
Лейбл | Tharangini Records | |||
Продюсер | А. Р. Рахман | |||
А. Р. Рахман хронология | ||||
|
Оригинальные песни фильма и фоновая партитура были написаны А. Р. Рахман ; тексты песен были написаны Бичу Тирумала. Йодда был вторым фильмом о Рахмане после Роха (1992). Он работал над Roja, когда подписал Yoddha. Оба фильма вышли с разницей в три недели. К тому времени Рахман уже прославился в Южной Индии за составление успешных джинглов для рекламных фильмов, который тогда был известен под именем Дилип. Сангит решил поэкспериментировать с Рахманом как музыкальным руководителем, он был впечатлен музыкальной аранжировкой Рахмана для рекламного ролика о конфетах, который он поставил, ему также понравилась его композиция "Chinna Chinna Asai" для Рохи. который Рахман показал ему, когда был в своей студии.
Песня "Padakaali" показана на фоне песенного конкурса между Ашоканом и Аппукуттаном в храме, когда они оба ругают друг друга словами. Ситуация с песней в истории была рассказана лирику Тирумале Сиваном, когда они были в студии Рахмана Panchathan Record Inn в Ченнаи. Услышав это, индуистская богиня Кали первое, что пришло ему в голову. Он думал, что гимн, описывающий разъяренную личность Кали, подойдет к ситуации. Он сослался на книгу Mahakshetrangalude Munnil Наланкала Кришны Пиллаи для справки, из которой он взял такие слова, как падакали, поркали, чанди, мааргини среди других, для использования в текстах, падакали и чанди являются синонимами богини Кали.. Поскольку это была комическая песня, не ожидалось, что в ней будут глубокие слова, хотя Тирумала был особо настойчив, чтобы слова не были бессмысленными, и большинство добавленных им слов относились к религиозному поклонению. Это одна из самых популярных песен в музыке для фильмов на малаялам.
Помимо оригинальной версии на малаялам, саундтрек был также выпущен на тамильском (как Asokan ), хинди (как Dharam Йоддха) и телугу (как Йоддха). Соответствующие саундтреки содержали версии всех песен, кроме "Mamboove", которая не была показана в фильме. Позднее "Mamboove" было повторно использовано в тамильском фильме Pavithra как "Sevvanam". Текст был написан Вайрамуту, П. К. Мишра и Ветури соответственно для тамильской, хинди и телугуской версий. Версия на хинди была дополнена пятью песнями, сочиненными Паппу Кханом, ни одна из которых не была показана в фильме. Оригинальный саундтрек был выпущен Tharangini в 1992 году. Тамильская дублированная версия, Asokan от Pyramid в 1994 году, версия на хинди BMG Crescendo в 1996 году и версия на телугу в 1995 году. Хинди версия была переиздана в 1997 году с добавлением пяти новых песен.
Все тексты написаны Бичу Тирумала.
№ | Название | Исполнитель (s) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Маампув» | К. Дж. Йесудас, Суджата Мохан | 03:33 |
2. | «Падакаали» | К. Дж. Йесудас, М. Г. Срикумар | 04:23 |
3. | «Тема» | Малгуди Субха | 05:20 |
4. | «Куну Кунэ» | К. Дж. Йесудас, Суджата Мохан | 03:50 |
Все тексты написаны Вайрамуту.
№ | Название | Художник (ы) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Кулу Кулу Эндру» | С. П. Баласубрахманьям, К. С. Читра | 03:50 |
2. | "Ом Кари" | С. П. Баласубрахманьям | 04:23 |
3. | "Нилавуку Паккам" | С. П. Баласубрахманьям | 06:51 |
№ | Название | Текст | Музыка | Художник (ы) | Длина |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Me Delhi Ka Sahjada" | П. К. Мишра, Шьям Анураги | А. Р. Рахман | С. П. Баласубрахманьям | 04:23 |
2. | "Музко Лагта Хай" | П. К. Мишра, Шьям Анураги | А. Р. Рахман | С. П. Баласубрахманьям, К. С. Читра | 03:50 |
3. | "Чори Се Чупке" (добавлено повторно) | П. К. Мишра, Шьям Анураги | Паппу Хан | Джолли Мукерджи, Пурнима Шреста | 05:47 |
4. | «Эк До Тин Чар» (добавлено заново) | П. К. Мишра | Паппу Хан | Джолли Мукхерджи, Алка Ягник | 06:08 |
5. | «Кал Раат Музсе Ту» (добавлен заново) | П. К. Мишра | Паппу Хан | Абхиджит Бхаттачарья, Пурнима Шрестха | 04:02 |
6. | «Кангана Калаи Мейн» (добавлено повторно) | П. К. Мишра | Паппу Хан | Кавита Кришнамурти | 05:06 |
7. | «Йе Решам Ки Саари» (добавлено повторно) | П. К. Мишра | Паппу Хан | Кумар Сану | 05:56 |
№ | Название | Художник (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Кулу Куле» | С. П. Баласубрахманьям, С. П. Сайладжа | 03:50 |
2. | "Тема" | Малгуди Субха | 05:20 |
Йоддха был выпущен в Индии 3 сентября 1992 года. Позже он был дублирован и выпущен на других региональных языках Индии: Дхарам Йодха (1993) на хинди, Ашокан (1993) на тамильском и Йоддха (1995) на телугу.
Премия | Категория | Получатель | Результат | Ссылка |
---|---|---|---|---|
Премия штата Керала | Лучший детский артист | Сиддхарт-лама | Выиграл | |
Лучший редактор | А. Шрикар Прасад | Вон | ||
Лучший звукозаписывающий | Арун К. Бозе | Вон | ||
Лучший певец | М. Г. Срикумар | Вон |