Йентл (фильм)

редактировать
Музыкальный драматический романтический фильм 1983 года режиссера Барбры Стрейзанд
Йентл
Yentl poster.jpg Афиша театрального релиза
РежиссерБарбра Стрейзанд
Продюсировал
СценарийБарбра Стрейзанд. Джек Розенталь
СюжетИсаака Башевиса Сингера
На основеЙентль. Лии Наполин. Исаак Башевис Сингер
В главной роли
Музыка
КинематографияДэвид Уоткин
ОтредактировалТерри Роулингс
Продакшн. компания
РаспространяетсяMGM / UA Entertainment Company
Дата выпуска
  • 18 ноября 1983 г. (Limited )
  • 6 января 1984 г.
Продолжительность
  • 131 минута
  • 136 минут (расширенная версия)
Cou ntryСША
ЯзыкАнглийский
Бюджет16 миллионов долларов
Кассовые сборы40,2 миллиона долларов

Yentl - американский романтический музыкальный драматический фильм 1983 года, снятый, написанный в соавторстве, со-продюсером и продюсером Барбары Стрейзанд. Он основан на пьесе Лии Наполин и Исаака Башевиса Сингера с тем же названием, которая сама основана на рассказе Сингера «Йентль, мальчик из ешивы».

Драматическая история включает юмор и музыку, чтобы рассказать историю ашкенази еврейской девушки из Польши, которая решила одеться и жить как мужчиной, чтобы она могла получить образование в Талмудическом Законе после смерти своего отца. Музыкальная партитура фильма и песни, написанные Мишелем Леграном, включают песни «Papa, Can You Hear Me? » и «The Way He Makes Me Feel ", оба в исполнении Стрейзанд. Фильм получил премию Оскар за лучший саундтрек и Golden Globe Awards за лучший фильм - мюзикл или комедию и лучший режиссер. для Стрейзанд, что сделало ее первой и единственной женщиной, получившей премию «Лучший режиссер» на «Золотом глобусе».

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Темы
    • 2.1 Еврейско-американские темы
    • 2.2 Сексуальные темы
  • 3 Актеры
  • 4 Саундтрек
  • 5 Производство
  • 6 Выпуск
    • 6.1 Критический прием
    • 6.2 Кассовые сборы
    • 6.3 Домашние СМИ
  • 7 Награды и награды
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Сюжет

Барбра Стрейзанд изображает Йентла Менделя, женщина, жившая в ашкеназском местечке по имени Печев в Польше в 1904 году. Отец Йентля, Ребе Мендель (Нехемия Персофф ), тайно наставляет ее в Талмуд, несмотря на то, что женщины запрещают подобное изучение по обычаям ее общины. Йентль отказывается выходить замуж за мужчину.

После смерти своего отца Йентл решает коротко постричься, одеться как мужчина, взять имя своего покойного брата Аншель и поступить в ешиву, еврейскую религиозную школу в Быхава. Там она знакомится с однокурсником Авигдором (Мэнди Патинкин ) и встречает его невесту Хадасс (Эми Ирвинг ). Узнав, что Авигдор солгал о смерти своего брата (последний покончил жизнь самоубийством, а не умер от чахотки, как утверждал Авигдор), семья Хадасс отменяет свадьбу из-за опасений, что семья Авигдора заражена безумием. Родители Хадасс решают, что она должна выйти замуж за Аншель, и Авигдор призывает Аншель продолжить брак, чтобы Хадасс могла выйти замуж за кого-то, кого она знает, вместо того, чтобы иметь в качестве мужа незнакомца. Аншель женится на Хадассе - чтобы Авигдор не бежал из города - но их брак остается несогласованным, Аншель утверждает, что для женщины грех отдаться мужчине, когда она любит другого. Аншель начинает учить Хадасс Талмуду. Тем временем Хадасс испытывает романтические чувства к Йентль (как Аншель), в то время как сама Йентль влюбляется в Авигдора.

Аншель отправляется в путешествие с Авигдором, которое унесет его из дома на несколько дней. В их ночлежке в городе Аншель наконец раскрывает свою настоящую личность Авигдору. Сначала Авигдор не верит, что его друг - женщина, но Йентл доказывает свою женственность, показывая ему свою грудь. Когда Авигдор реагирует гневом и замешательством, требуя объяснить, почему она не сказала ему, Йентл ломается в его объятиях, показывая, что она открыла ему свою настоящую сущность из любви. Авигдор ошеломлен, но через мгновение спокойно отвечает на это чувство и отмечает, насколько красивы черты Йентля. Оба целуются, но Авигдор внезапно прерывается, вспоминая Хадасс. Йентл уверяет его, что их брак недействителен. Авигдор предлагает ему и Йентл сбежать. Йентл понимает, что она не сможет продолжить учебу, если выйдет замуж за Авигдора, и что она хочет от жизни большего, чем быть женой. Йентл и Авигдор расходятся, зная, что они всегда будут заботиться друг о друге. Подразумевается, что брак Хадасс и Аншель аннулируется, поскольку он так и не был заключен. Авигдор возвращается, чтобы жениться на Хадасс. В следующей сцене мы видим, как эти двое успешно воссоединились и читают письмо от Йентл, узнав, что она собирается в новое место и всегда будет любить их обоих. Йентл покидает Европу на лодке, направляющейся в Соединенные Штаты, где она надеется вести более свободную жизнь. С улыбкой на лице она заканчивает рассказ, спев «Папа, смотри, как я летаю».

Темы

Йентл начинается с той же предпосылки, что и оригинальная история Зингера. Персонаж Стрейзанд - молодая женщина, выросшая в репрессивном обществе, которое не позволяет ей получать религиозное образование. Ей говорят, что у нее должна быть «душа мужчины» из-за ее желания учиться. Ее талант, любопытство и амбиции считаются строго мужскими в ее обществе и религиозных традициях. Не желая жить без доступа к образованию по признаку пола, Йентл покидает свой дом и скрывает свой пол, чтобы иметь возможность заниматься научной деятельностью еврейского мужчины. Поступая так, Йентл непреднамеренно отправляется в путь самопознания, который бросает вызов традиционным представлениям о гендерных ролях в ее сообществе.

Пренебрежение Йентл социальным ожиданиям и ее отказ от традиционных гендерных ролей пересекает глубоко укоренившиеся религиозные границы, особенно после того, как Йентл женится на Хадасс. До этого момента Йентл только принимала внешность и занятие мужчины, но теперь она живет как мужчина в более полном смысле слова, как муж, занимая традиционно мужскую роль в своем доме. Ее идентичность как женщины, не только в социальном и религиозном, но также в личном и сексуальном плане, ставится под сомнение, поскольку она занимает эту роль и развивает интимную, любящую связь с Хадасс, полную намека на сексуальную химию.

В истории Сингера это двойное предательство природы и божественного плана обрекает Йентля на жизнь, полную боли, отчуждения и постыдной нечестности. После того, как ее брак закончился катастрофой, Йентль навсегда осталась в ловушке своей маскировки, неспособной найти искупление в своем отказе от нормальной жизни - как в легенде о странствующем евреи.

В фильме Стрейзанд Йентль бросает вызов ожиданиям. а определение, отказ от сексистских гендерных ролей, рассматривается как добродетель. Хотя Йентль стоит перед трудным выбором, пытаясь жить той жизнью, которую она выбрала, в том числе пожертвовать любовью к Авигдору, она обнаруживает, что способна следовать своим мечтам, ощущать различные формы любви и близости с обоими полами, а также выходить из замешательства. двусмысленность с сильным независимым чувством собственного достоинства. В конце фильма Йентл берет свое развитое, постоянно развивающееся «я» в Америку в поисках новых возможностей и возможностей для открытий. Певица раскритиковала финал фильма как безнадежно нереалистичный, но финал служит скорее подтверждением независимости и безжалостного оптимизма Йентл, чем исторически подходящим завершением повествования.

На протяжении всего своего сложного взаимодействия с Хадасс и Авигдором Йентл справляется с конфликтом. с сочувствием и уважением. Ее трудные переживания расширяют, а не заманивают ее личность в ловушку. Она не соответствует ожиданиям от своего окружения или своей аудитории, не остается простой женщиной, прячущейся в мужской одежде, и не показывает себя стерилизованной или твердо гомосексуальной. Она отказывается принять ограниченную, традиционную жизнь, даже когда ее предлагают замуж за Авигдора. Скорее, Йентл становится «настоящей женщиной», полностью современной и охватывающей «то, что общество определяет как мужские, так и женские черты». В конце концов, ее боль, замешательство и потеря никогда не разрушают ее надежду или решимость. Она остается напористой и дерзкой, осмеливаясь найти или создать место для нового самоопределения и новых возможностей, не ища простого или полного решения текущих проблем в своей постоянной жажде большего.

Хотя Исаак Башевис Сингер настаивал на том, что Йентл не имеет феминистского подтекста, многие критики и зрители фильма считают Йентл образцом для подражания феминисткам. Одна из причин заключается в том, что она восстает против патриархального ортодоксального еврейского общества, маскируясь под мужчину, чтобы заниматься любимым делом - изучать Тору. Другая причина в том, что, хотя она и влюблена в Авигдора, у нее есть силы оставить его в обмен на более свободную жизнь в США.

Еврейско-американские темы

Интерпретация Стрейзанд фильма И.Б. Сингера «Йентль, мальчик из ешивы» имеет философское значение как еврейско-американский фильм. Стрейзанд изменила специфический финал Сингера, в котором Йентль уходит, предположительно в другую ешиву, чтобы продолжить учебу и переодеваться в одежду другого пола. В киноинтерпретации истории Йентл переезжает, но на этот раз в США. Зрителей внушают, что в Штатах у нее может быть и учеба, и женственность. Эта идея символизирует отказ соответствовать старосветским еврейским стандартам и вместо этого двигаться «против авторитета и подлинности иудейского прошлого», что, по утверждению Стрейзанд, «унесло себя так далеко от суровости изучения Талмуда».

Часто американские иммигранты еврейского происхождения, выбившие путь самостоятельно, были не в состоянии посвятить изучению текста столько времени и энергии, сколько их предки имели; вместо этого их жизнь характеризовалась «индивидуализмом и экспериментализмом», который «еврейские иммигранты и их потомки так поразительно чтят, укрепляют и пересматривают». Различия между письменной версией этой истории, которая возникла в Варшаве, и интерпретацией американского фильма, таким образом, символизируют потенциальный философский сдвиг от самопонимания восточноевропейских евреев к еврейско-американскому самопониманию: это предполагает, что Америка потенциально может изменить предсуществующие еврейские ценности.

Сексуальные темы

Йентль стирает границы между мужчиной и женщиной, а его персонажи развивают влечение, которое можно рассматривать как гомосексуальное, хотя фильм поддерживает гетеросексуальную чувствительность. Йентл желает исключительно своего партнера по учебе, Авигдора, в то время как ее брак с женщиной остается безумным и комичным на протяжении всего фильма. Ее решение раскрыть себя как женщину Авигдору в надежде обрести его любовь твердо подтверждает ее самоопределение.

Хотя Йентл не выводит своих персонажей за рамки гетеросексуальности, фильм критически ставит под сомнение «уместность образа». гендерные роли », определяемые обществом. В конечном итоге он утверждает, что общество, в котором живет Йентл, не предоставляет равных возможностей для счастья всем людям, особенно женщинам. Таким образом, его можно рассматривать как потенциально феминистский текст.

В ролях

Саундтрек

Альбом саундтреков к фильму был выпущен Columbia Records в 1983 году.

Производство

Производство фильма Барбры Стрейзанд «Йентл» было долгий и трудный процесс, который задержал проект более чем на десять лет.

Прочитав рассказ Исаака Башевиса Сингера «Йентл: Мальчик из ешивы» в 1968 году, Стрейзанд попыталась сделать его своим следующим фильмом после завершения «167>Смешная девчонка. Права на экраны были получены в 1969 году, когда Стрейзанд стала звездой. В 1971 году чехословацкий режиссер Иван Пассер был первоначально нанят Первыми артистами для постановки фильма. Певица написала сценарий и переименовала его в «Маскарад», но из-за своей веры в то, что возраст и известность Стрейзанд умалит фильм, Певица отказалась.

В 1973 году Стрейзанд прочитала историю Сингера своему тогдашнему партнеру, продюсеру. Джон Питерс, чтобы заручиться поддержкой фильма. Однако, как и Пассер, он был убежден, что Стрейзанд слишком стара и женственна, чтобы убедительно сыграть роль, которую требует фильм. К 1976 году, после завершения фильма Звезда родилась, Стрейзанд убедилась, что на самом деле она слишком стара, чтобы играть роль в Йентле, и возьмется за фильм в качестве режиссера. Поскольку она хотела быть и звездой, и режиссером, студии продолжали отказываться от финансирования фильма, опасаясь, что Стрейзанд, как начинающий режиссер, не сможет ответственно справиться с многомиллионным проектом. Кроме того, Стрейзанд сообщила, что студии утверждали, что фильм «не коммерческий», потому что он «слишком этнический». В 1978 году друзья Стрейзанд, Алан и Мэрилин Бергман, предложили переосмыслить Йентль как мюзикл. Была надежда, что мюзикл с Барброй Стрейзанд в главной роли будет принят и лучше воспринят студией.

Джон Петерс попытался убедить Стрейзанд отказаться от проекта и вместо этого выступить на стадионе Уэмбли в Лондоне. за предложение в 1 миллион долларов. Она отказалась от предложения, а также от последующих действий на 2 миллиона долларов, чтобы их пересмотреть. Другое предложение Петерса, которое должно было превысить 10 миллионов долларов для выступления Стрейзанд в Лас-Вегасе, также было незамедлительно отклонено в пользу продолжения проекта Yentl. Ее отношение к своему возрасту быстро изменилось после того, как она замаскировалась под мужчину, временно сбив Питерса с толку, заставив его подумать, что в дом проник незнакомец. Петерс, теперь убежденная в своих способностях играть мужчину, согласилась подписать трехлетний производственный контракт с Orion Pictures в марте 1978 года. Чтобы бороться с возрастом, в котором она должна была играть в фильме, она изменила Йентл с от 16 до 26 лет.

Согласно различным источникам, Стрейзанд все больше воодушевлялась и полна решимости запустить Йентль в производство, когда летом 1979 года она и ее брат Шелдон (Стрейзанд) посетили могилу своего отца в Кладбище на горе Хеврон впервые за 30 лет. Чтобы сохранить память об этом событии, Стрейзанд попросила своего брата сфотографировать ее стоящую рядом с надгробием отца. Фотография показала, что могила Эммануэля Стрейзанд находилась прямо рядом с могилой человека по имени Аншель, имя мертвого брата Йентль, которое Йентль принимает, когда принимает мужскую идентичность. Заинтригованная, Стрейзанд попросила своего брата связаться с экстрасенсом для проведения сеанса, будучи убеждена, что отец зовет ее из могилы, чтобы закончить фильм.

В 1979 году Стрейзанд наконец достигла соглашения с Орионом. Картины режиссировать и сниматься в Yentl. В то время она работала по сценарию Теда Аллена, но отказалась от большей части, сохранив музыкальные фрагменты. Продюсерами фильма должны были стать друзья и соратники Барбры: Джоан Маршалл Эшби и Джон Питерс. Чтобы подготовиться к фильму, Стрейзанд тщательно исследовала многие аспекты иудаизма, церемоний, неустанного изучения Торы и проконсультировалась с многочисленными раввинами, одним из которых был раввин Лапин, которого Стрейзанд назначила главным религиозным консультантом для фильма.

Orion Pictures объявили, что согласились продюсировать Йентл в качестве режиссерского дебюта Барбры Стрейзанд в конце лета 1980 года. Путешествуя в Прагу с камерой Super-8 и текстами песен, Стрейзанд осмотрела места съемок фильма, а также сняла фильм о своей прогулке. по городу в костюмах под звуки ранних саундтреков Йентла. Однако вскоре после ее возвращения Небесные врата (1980), Майкл Чимино картина, созданная United Artists, потеряли 35 миллионов долларов в прокате, в результате чего Орион отменил все фильмы, которые превысила производственные затраты в размере 10 миллионов долларов, чтобы сохранить себя. Yentl, который был оценен в 14 миллионов долларов, был отменен. Фильм снова и снова отвергали, пока Джон Петерс, Питер Грубер и Нил Богарт не создали PolyGram Pictures и не согласились продюсировать фильм. Однако из-за творческих разногласий и личных разногласий между Стрейзанд и Питерс, Йентль снова был исключен.

Спустя пятнадцать лет после его первоначальной концепции и 20 вариантов сценария спустя производство Йентля наконец началось 14 апреля 1982 года в театре Ли. Международные студии Лондона, после того как United Artists слились с MGM и получили новое руководство в лице Фредди Филдса и Дэвида Бегельмана - бывшего агента Стрейзанда с конца шестидесятых. Йентль получил зеленый свет как режиссерский дебют Стрейзанд с бюджетом в 14,5 миллионов долларов. Съемки завершились в октябре 1982 года, после чего Стрейзанд потребовалось десять недель, чтобы перезаписать саундтрек. В конце концов, фильм на 1,5 миллиона долларов превысил бюджет, который Стрейзанд заплатила своей зарплатой, как указано в контракте с UA.

Релиз

Критический прием

В настоящее время фильм имеет рейтинг «Свежий» 65% на уровне Rotten Tomatoes из 17 обзоров. Metacritic дал фильму оценку 68 на основе 11 обзоров, что указывает на «в целом положительные отзывы». Он включен в Десять лучших фильмов 1983 года по версии Национального совета по обзору..

Роджер Эберт дал фильму 3 ⁄ 2 из 4 звезд: " «Йентл» - это фильм с отличной серединой... средние 100 минут фильма очаровательны, трогательны и удивительно интересны ». В своей рецензии в The New Yorker, Pauline Kael написала: «У него особый и удивительный дух. Он забавный, деликатный и интенсивный - и все это одновременно» Джонатан Розенбаум для Chicago Reader похвалил направление Стрейзанд и музыку Мишеля Леграна: «Результаты могут быть немного затянутыми, но Стрейзанд делает все возможное, а музыка Мишеля Леграна - памятный." Исаак Башевис Зингер, автор рассказа «Йентль, мальчик из ешивы», впервые опубликованного на английском языке в 1983 году, сказал об экранизации Барбры Стрейзанд: «Я не нашел художественных достоинств ни в адаптации, ни в режиссуре».

В обзоре журнала Film Quarterly 1985 года Эллисон Фернли и Паула Малуф похвалили Стрейзанд за отход от жанровых ожиданий, а именно за то, что она считала Йентль сильной женщиной и, следовательно, потенциальным феминистским образцом для подражания, а не сообщницей мужчины -доминированный роман за то, что бросил вызов ожиданиям музыкального жанра, решив передать все музыкальные партии одному Йентлу, и «ниспровержение жанра трансвеститов», отказавшись закончить фильм «комфортным обнадеживающим гетеросексуальным союзом» между Йентлем и Авигдор, требующий, чтобы аудитория рассмотрела более серьезные вопросы о роли социальных условностей. Джек Кролл из Newsweek в 1983 году назвал контроль Стрейзанд над эстетикой фильма «радостью, а иногда и удивлением». Гэри Арнольд из The Washington Post заметил «скучную музыку и другие недостатки» фильма, но увидел в «исключительном очаровании и сентиментальной силе» его спасительную грацию. Хотя она предоставила Стрейзанд искренние усилия по созданию Йентля, Джанет Маслин в New York Times в 1983 году критиковала небрежность Стрейзанд в отношении некоторых эстетических элементов фильма, а также финала, который она описала как «относительно резкое разрешение», сравнимое с разрешением оригинала IB Singer. Стрейзанд публично ответила Маслин, сказав: «Я потратила более десяти лет на изучение материала; сколько времени она потратила на это?»

кассовые сборы

Йентл добилась успеха в прокате, открываясь на 5 месте в прокате США после выходных ограниченного выпуска и оставаясь в первой десятке в течение 9 недель, достигнув пика на третьей позиции на третьей неделе. Фильм собрал более 40 218 899 долларов в прокате при бюджете в 12 миллионов долларов и вошел в 20 самых кассовых фильмов года. При аренде он также собрал 19 680 130 долларов. В Австралии фильм собрал 1,7 миллиона долларов, а в Швеции - 2,3 миллиона долларов.

Домашние СМИ

Йентл был показан на домашнем видео в августе 1984 года на CBS / Fox. Видео (по лицензии MGM / UA Home Entertainment Group, Inc. ). Другой VHS был выпущен MGM / UA Home Video в 1989 году. Он был выпущен на DVD Metro-Goldwyn-Mayer (под 20th Century Fox Home Entertainment ) 3 февраля 2009 года как двухдисковый "Director's Extended Cut " в широкоэкранном формате. DVD включает в себя театральную версию, расширенную режиссерскую версию с добавленными сценами из архивов Стрейзанд, вступление Стрейзанд, аудиокомментарий со Стрейзанд и Расти Леморанд, удаленные сцены включая последовательность раскадровки для вырезанной песни, концепции перед репетицией и сравнения функций, галереи кадров, а также информацию об актерах и съемочной группе. Издание Blu-ray выпускается компанией Twilight Time.

Награды и почести

Йентль получил премию Оскар в 1984 году за лучшую адаптацию, награда досталась Мишелю Леграну (музыка), Алан Бергман (тексты) и Мэрилин Бергман (тексты). Эми Ирвинг была номинирована на премию Оскар за лучшую женскую роль второго плана, а фильм также был номинирован на лучшую художественную постановку / декорацию (Рой Уокер, Лесли Томкинс, Тесса Дэвис ).

Барбра Стрейзанд стала первой женщиной, получившей Золотой глобус за Лучший режиссер за фильм, а Йентл была номинирована на четыре других «Золотых глобуса» (лучшая женская роль, лучшая мужская роль, лучший саундтрек и лучшая оригинальная песня), а также получила награду за лучший фильм - мюзикл или комедия.

Фильм также был номинирован на лучшую Альбом инструментальной партитуры, написанный для специальной серебряной ленты для кино- или телешоу и Итальянского национального синдиката киножурналистов (Nastro d'Argento ) для лучшего нового режиссера фильма иностранный фильм и лучшая зарубежная актриса.

Этот фильм был выбран журналом Time и National Board of Review как один из десяти лучших фильмов 1983 года. DVD выпуск выиграл Golden Satellite Awards за лучшие дополнения к DVD и был номинирован на лучший классический DVD на церемонии Satellite Awards 2009.

Ирвинг также был номинирован на Golden Raspberry Award за Худшая актриса второго плана, что делает ее одной из двух актеров, номинированных на Оскар и Раззи за одну и ту же игру; другой - Джеймс Коко за его исполнение в Только когда я смеюсь ). Фильм также был номинирован Раззи за Барбру Стрейзанд как наихудший актер и на наихудший музыкальный рейтинг.

. Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-22 12:41:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте