Сюй Чжимо | |
---|---|
Сюй Чжимо | |
Родился | (1897-01-15) 15 января 1897. Хайнин, Чжэцзян, Китай |
Умер | 19 ноября 1931 (1931-11-19) (34 года). Цзинань, Шаньдун, Китайская Республика |
Причина смерти | Авиакатастрофа |
Alma mater | |
Супруг (а) |
|
Родственники | Цзинь Юн (двоюродный брат) |
Чангсу Гамильтон Сюй (китайский : 徐志摩; пиньинь : Сюй Чж ìmó; Уэйд-Джайлз : Сюй Чжи-мо, 15 января 1897 - 19 ноября 1931), оригинальное имя Сюй Чжансю (китайский : 徐 章 垿; пиньинь : Сюй Чжансю; Уэйд – Джайлз : Сю Чан-сю), любезно имена Юсэн (китайский : 槱 森; пиньинь : Юсэн; Уэйд-Джайлс : Ю-сен), а позже Чжимо, которого он использовал, был китайским поэтом-романтиком начала 20 века, который стремился отделить китайскую поэзию от ее традиционных форм и изменить ее под влиянием западных традиций. поэзия и народный китайский язык. Он считается одним из самых важных деятелей современной китайской поэзии.
Сюй родился в Хайнине, Чжэцзян и окончил Среднюю школу Ханчжоу, школу, известную своим слава в Южном Китае. В 1915 году он женился на Чжан Юи, а в 1916 году поступил в Пейянский университет (ныне Тяньцзиньский университет ), чтобы изучать право. В 1917 году он перешел в Пекинский университет (PKU) в связи с слиянием юридического факультета Peiyang University с PKU. В 1918 году он отправился в Соединенные Штаты, чтобы получить степень бакалавра в Университете Кларка в Вустере, Массачусетс, где он занялся политикой и общественностью. наук, наряду с второстепенными в истории. Вскоре после этого он поступил в Колумбийский университет в Нью-Йорке, чтобы получить ученую степень по экономике и политике в 1919 году. Он покинул Нью-Йорк в 1921 году, сочтя Штаты «невыносимыми». учиться в Англии в Королевском колледже в Кембридже, где он влюбился в английскую романтическую поэзию, такую как Китс и Шелли. На него также оказали влияние французские поэты-романтики и символисты, некоторые из произведений которых он перевел на китайский язык. В 1922 году он вернулся в Китай и стал ведущей фигурой современного поэтического движения. В 1923 году он основал Общество Полумесяца, Китайское литературное общество, которое было частью более крупного Движения Новой Культуры, веря в «искусство ради искусства» и частые дебаты с «искусством ради политики» (Коммунистическая партия Китая ) Лига писателей левого толка.. Когда бенгальский поэт Рабиндранат Тагор посетил Китай, Сюй Чжимо был одним из его устных переводчиков. Сюй также был известен своим разговорным китайским языком; он был одним из первых китайских писателей, успешно воплотивших западные романтические формы в современную китайскую поэзию. Он работал редактором и профессором в нескольких школах до своей смерти 19 ноября 1931 г., погиб в авиакатастрофе около Тайань, Шаньдун, летя на Stinson Detroiter из Нанкин - Пекин. Он оставил после себя четыре сборника стихов и несколько томов переводов с разных языков.
Различные любовные связи Сюй Чжимо с Чжан Юи, Линь Хуэйинь и Лу Сяомань хорошо известны в Китае. Сюй женился на Чжан Юи (сестре политика Чжан Цзюньмай ) 10 октября 1915 года. Это был брак по договоренности, который противоречил его вере в свободную и простую любовь. Хотя Чжан родила двух сыновей, Сюй все еще не мог ее принять. Находясь в Лондоне в 1921 году, Сюй встретил и полюбил Линь Хуэйинь (дочь Линь Чанмина). Он развелся с Чжаном в марте 1922 года. Вдохновленный этой недавно обретенной любовью, Сюй написал за это время большое количество стихов. Линь и Сюй стали близкими друзьями. Однако она уже была обручена с Лян Сичэном его отцом. Последним любовником Сюй была Лу Сяомань, которая была замужем за Ван Гэн, другом Сюя. Брак был устроен ее родителями, и она чувствовала себя в ловушке этого брака без любви. Когда Сюй и Лу встретились, они быстро сошлись во мнении, что их опыт браков по договоренности был одинаковым. Когда стало известно, что они влюблены, родители и друзья презирали обоих. Лу развелась с мужем в 1925 году и в следующем году вышла замуж за Сюй. Однако их медовый месяц длился недолго, и Лу постепенно становился все более и более подавленным. Поскольку Лу был расточительным, а родители Сюй отказались одолжить им деньги, Сюй пришлось устроиться на несколько работ в разных городах, чтобы поддерживать тот образ жизни, которого желал Лу. Она овдовела, когда Сюй погиб в авиакатастрофе.
Сюй также был романтически связан с американским писателем Перл С. Бак и американским журналистом Агнес Смедли.
В некрологе писатель Вэнь Юань-нин прокомментировал, что Сюй «отношения с женщинами в точности такие же, как у [Перси Биши] Шелли. Пусть ни одна женщина не льстит себе, что Це-мо когда-либо любил ее; он любил только свою внутреннюю версию Идеальной красоты. "
19 ноября 1931 года Сюй Чжимо собирался покинуть Нанкин, чтобы посетить лекцию Линь Хуэйиня в университете Пекина. Он сел на Stinson Detroiter, самолет, заказанный Chunghwa Post для доставки авиапочты по маршруту Нанкин-Пекин. Однако, когда самолет прибыл в район Цзинань, самолет столкнулся с сильным туманом, из-за чего пилот не видел возможности приземлиться. Самолет незаметно спустился в гористую местность внизу, поскольку оба пилота искали курс согласно карте. Когда самолет собирался повернуть налево, чтобы снова вернуться на курс, он ударился о вершину горы и отломил правое крыло. Самолет вышел из-под контроля и врезался в горы возле города Тайань в провинции Шаньдун. Сюй Чжимо, который получил смертельную церебральную травму и несколько порезов на теле, был убит мгновенно, как и один из двух пилотов. Однако первый помощник выжил при первоначальном ударе, но также погиб из-за длительной спасательной операции.
Авария была связана с неправильной оценкой обоими пилотами высоты полета, а также с их неспособностью распознать местность.
Однако ходили слухи, что смерть Сюй Чжимо была убийством, но подтвердилось, что это неправда.
Сюй Чжимо самая известная поэма - Дзайби Канцяо (упрощенный китайский : 再别康桥; традиционный китайский : 再別康橋; пиньинь : Цзай Бие Канцяо; освещенный. : 'снова (или «еще раз») покинуть Кембридж »), по-разному переводится на английский как« На выходе из Кембриджа »,« Снова прощайся с Кембриджем »,« Прощай снова, Кембридж »,« Покидая повторно посещенный Кембридж » "и т. д. В память о Сюй в июле 2008 г. камень из белого пекинского мрамора был установлен в Спинах в Королевском колледже в Кембридже (возле моста через Ривер Кам ).
Тот, который использован здесь (с разрешения), был переведен Гохуа Ченом и опубликован в книге Кембриджского университета, посвященной 800-летию юбилея, и отличается от той, что цитируется в резьбе на Сюй. Сад Дружбы Чжимо, построенный вокруг мемориального камня Королевским колледжем в 2018 году.
再别康橋 .. 輕輕 的 我 走 了 ,. 正如 我 輕輕 的 來 ;. 我 輕輕 的 招手 ,. 西天 的 雲彩。.. 那 河畔 的 金 柳 ,. 是 夕陽 中 的 新娘 ;. 波光 裡 的 艷 ,. 我 的 心頭 蕩漾。.. 上 的 青 荇 ,. 油油 地 在 水底 招搖 ;. 在 康 河 的 柔 波裡 ,. 我 甘心 做 一條 水草!.. 那 榆 蔭 下 的一 潭 ,. 不是 清泉 , 是 天上 虹 ;. 揉碎 在 浮 藻 間 ,. 沉澱 著 彩虹 似的 夢。。.. 尋夢? 撐 一支 篙 ,. 青草 更 青 處 漫 溯 ;. 滿載 一 船 星輝 ,. 在 星輝 斑斕。。.. 但 我 不能 放歌 , ,. 悄悄 是 別離 的 笙簫 ;. 也 為 我 沉默 ,. 沉默 是 今晚 的 康橋!.. 的 的 我 走 了 ,. 正如 我 的 的 來 ; ;. 我 揮 一揮 衣袖 ,. 不 帶走 一片 雲彩。 | Снова уезжаю из Кембриджа.. Сюй Чжимо.. Я ухожу мягко,. Так же тихо, как я пришел;. Я мягко машет на прощание. облакам в западном небе... золотые ивы на берегу реки. молодые невесты на заходящем солнце;. их сверкающие отражения на он мерцающая река. Продолжай колыхаться в моем сердце... Зеленая ленточная трава, укоренившаяся в мягкой грязи. Неторопливо качается в воде;. Я готов быть такой водорослью. В нежном течении реки Кам... Этот бассейн в тени вязов. Вмещает не чистую родниковую воду, а радугу. Скомканная среди ряски,. Где радуга -подобные сны улаживаются... Искать мечту? Иди на лодке с длинным шестом,. Вверх по течению туда, где зеленая трава зеленее,. С лодкой, наполненной звездным светом,. И пой в ее сиянии... Но теперь я не могу петь вслух,. Покой - моя прощальная музыка;. Даже сверчки теперь молчат для меня,. Ибо Кембридж сегодня молчит... Тихо я ухожу,. Так же тихо когда я пришел;. Осторожно махнув рукавом,. я не убираю ни единого облака... (6 ноября 1928 г.) |
На Викискладе есть средства массовой информации, относящиеся к Сюй Чжимо. |
.