Xicanx

редактировать

Xicanx (или ) - это гендерно-нейтральный неологизм и идентичность, которая в основном используется для обозначения людей мексиканского и латиноамериканского происхождения в США. Суффикс ⟨-x⟩ заменяет окончание ⟨-o / -a⟩ в чикано и чикана, которые типичны для грамматического рода в испанском. Этот термин обычно используется для обозначения связи с коренным происхождением, деколониальным сознанием, включением полов за пределами западной гендерной бинарной системы, навязанной через колониализм и транснациональность. Напротив, большинство латиноамериканцев и латиноамериканцев или латиноамериканцев определяют себя в националистических терминах, например латиноамериканской страной происхождения. (т.е. «мексикано-американский»).

Xicanx начал появляться в 2010-х, а средства массовой информации начали использовать этот термин в 2016 году. Его появление было описано как отражение сдвига внутри Движение чикано. Ученые использовали этот термин для обозначения всех связанных идентификаторов латиноамериканцев / a, Latin @, Latinx, Chicano / a, Chican @, Latin American, или латиноамериканец. Этот термин также использовался для замены терминов, называемых колонизаторами и ассимиляционистами, такими как латиноамериканец / а, мексиканский американец, метис и латиноамериканец. Некоторые ученые утверждают, что Ксиканс включает в себя колонизированных людей не только мексиканского происхождения, в частности из Центральной и Южной Америки.

Содержание
  • 1 Использование и произношение
  • 2 В литературе и науке
    • 2.1 Деколониальность
    • 2.2 Чикано против Xicanx
  • 3 Организации
  • 4 Ссылки
Использование и произношение

Считается, что первый X в Xicanx уходит корнями в использование x в Мексике. В то время как более раннее написание страны появилось как Méjico, мексиканский штат символически вернул себе X в MéXico и MeXica. Однако ученые Дженни Луна и Габриэль С. Эстрада описывают, что «это государственное восстановление индигенизма было расовой логикой, которая отдавала предпочтение современной метису идентичности, а не поддержке живых науа И коренные пуэбло ". Луна и Эстрада цитируют коренные народы Мексики, которые рассматривают мексиканское государство как агент насилия и разрушительных методов ассимиляции в своих общинах. Признавая это насилие со стороны государства, Луна и Эстрада утверждают, что важно деконструировать представление о том, что X связан только с народом Мексика или «империей ацтеков » (кем является мексиканское государство. сосредоточенный в своем проекте Indigenismo и националистов чикано в центре движения чикано ), утверждая, что «язык науатль существовал до того, как мексика мигрировала на юг сейчас Мехико."

Было описано, что современное употребление термина Xicanx приобретает новые значения. Луна и Эстрада заявляют, что он трансформировался, чтобы «отвергнуть мексикацентризм, и вместо этого его можно рассматривать в более широкой перспективе». который более широко охватывает уто-науатль, майя и другие языковые семьи коренных народов, на которых говорят по всей Америке ». Марибель М. Акоста Матос заявляет, что некоторые говорящие предложили произносить -x с его фонетическое значение в языке майя (/ ʃ / или 'ш'), где Xicanx затем произносится как . Тогда X может восприниматься как «символическое возвращение к науатлю и использованию и произношению майя и, таким образом, сохраняет потенциал для восстановления коренных народов». Луна и Эстрада утверждают, что Ксиканас, Ксиканос и Ксиканкс восприняли X "не только как повторное заклинание, но и как сознательное сопротивление дальнейшему испаницизации / колонизации."

Отказ от колониализма в Ксиканксе распространяется на гендерный нейтралитет, который представлен вторым x в Xicanx. Как отмечает Акоста Матос, «тот факт, что в науатль и языках майя отсутствуют грамматические гендерные классы, также повлиял на использование гендерно-нейтральных форм» терминологии. В результате, Акоста Матос утверждает, что «использование -x показывает пересечение расы / этнической принадлежности и (грамматической) гендерной политики: оно« символизирует »усилия деколонизировать язык. Принятие и использование гендерно-нейтральных существительных и местоимений восстанавливает коренные языки мезоамериканских активистов, поскольку их лингвистические системы не соответствуют грамматическому роду, зашифрованному в испанском языке ». Luna и Estrada называют второй x« коренным гендеркир "репрезентация, которая прерывает" колонизацию и иерархию мужчин и женщин ", при этом признавая, что она действует в рамках" частично европейской конструкции языка ". Ученые Р. Толтека Куаухтин, Мигель Завала, Кристин Слитер, а Уэйн Ау относится к Xicanx как к термину, который «приближается к большему количеству аборигенных слов, написаний и идентичностей».

В литературе и науке
В своей книге 2019 года автор Луис Дж.. Родригес идентифицирует себя как писатель из числа коренных жителей Ксиканкса.

Деколониальность

Ученый Дэвид Гутьеррес утверждает, что Ксиканс «подчеркивает коренные связи между исторически меньшинством групп, которые часто относятся к категории евроцентрических линза ", а также признает, что этот термин устраняет навязанные колониальным" гендерные предубеждения, которые часто существуют в категориальных ярлыках [таких как латиноамериканец или чикано], чтобы признать нетрадиционное гендерное разнообразие в нашем сообществе Xicanx ". Ученый Педро Дж. ДиПьетро утверждает, что Ксиканс включает всех полов и гендерно-неконформных людей и дестабилизирует центральную роль цисгендеров маскулинности в общинах Ксиканкса.

Художник Рой Мартинес описывает Xicanx как «не привязанный к женскому или мужскому аспекту», заявляя, что «это не установленная вещь», в которую люди должны чувствовать себя замкнутыми, но что это изменчивая идентичность, выходящая за рамки внутреннего бинарный пол и за пределами границ. В анализе стихов Альфреда Артеага редактор Дэвид Ллойд утверждает, что «обращение к меняющимся временам и пространствам, благодаря которым культура и поэтика Ксиканкс вышли из местного контекста в результате последовательных колониальных перемещений. и наложение слоев имперских языков имеет решающее значение для картирования Артеагой материальных основ специфически Xicanx мировоззрения, заложенного в смещении и гибридности, чем любая фиксированная идентичность ". Как заявила писательница Кристина Норьега, «не существует одной« формулы »для того, чтобы быть Ксиканксом».

Ученые Роуз Борунда и Лорена Магалена Мартинес описывают деколониальные и транснациональные аспекты идентичности Ксиканкса:

Термин «Xicanx» продвигает более инклюзивный и широкий взгляд на самобытность коренных народов и стоит отдельно от таких колонизирующих терминов, как «латиноамериканец» или «латиноамериканец», терминов, которые не отражают коренное происхождение и проецируют патриархат 23>испанского языка с окончаниями существительных на «a» для женщин и «o» для мужчин. Термин Xicanx включает коренных и колонизированных народов мексиканского происхождения, а также людей, которые могут происходить из Центральной и Южной Америки.

Чикано против Ксиканкс

Луис Дж. Родригес утверждает, что и Ксиканкс, и Чикано «означают одно и то же», и описывает Ксиканкс как «самое последнее воплощение слова, которое описывает людей, которые не являются полностью Мексиканец и не совсем то, что считается американцем ". Дженни Луна и Габриэль С.. Эстрада заявляет, что в то время как «1960-е годы движение чикано было сосредоточено на метисах политике, более поздние эволюции движения начали осознавать необходимость духовного руководства и Точки зрения коренных народов ", которые привели к возникновению Ксиканкс.

Ученый Сьюзи Зепеда утверждает, что движение Чикано предлагало" поверхностные представления мексики "и что корни де-индигенизация не были должным образом изучены, и коренные народы не «понимались как живые существа». В то время как признание коренного происхождения движением чикано было проблематичным, но важным шагом, Зепеда частично объясняет отсутствие более глубокого исследования страхом или сусто : «существует почти осязаемый страх узнать больше о традициях предков, культуре, культуре и т.д. дисциплина и деколониальный путь духа ». Таким образом, Зепеда призывает ученых из Ксиканкса провести «осознанное исследование в области колониальной травмы или наследия susto... [которое] может привести к« пути conocimiento »и к sanación или исцелению от травм, передаваемых из поколения в поколение. для ксикана / х детрайбализированных народов, без воссоздания форм насилия или страха присвоения."

организаций

Некоторые низовые Активистские организации используют термин Xicanx. Институт обучения и организации Xicanx (XITO) возник как стратегия продолжения наследия программ Департамента мексиканских американских исследований (MAS) в Tucson Unified Школьный округ. После принудительного, а затем и отмененного закрытия программ MAS, XITO разработала то, что ученый Анита Э. Фернандес описывает как «деколонизирующую и гуманизирующую модель профессионального развития этнических исследований для противодействовать модели дефицита текущего педагогического образования, внедряя критическую работу с идентичностью - критически важную лизис расы, власти и систем угнетения - вместе с эпистемологической структурой коренных народов, ранее реализованной в очень успешной программе MAS ». XITO заявляет, что их обязательства заключаются в« помощи городским школьным округам, высшим учебным заведениям, школьным администраторам и классным учителям в создании инклюзивная, яркая и динамичная среда обучения. "

Ссылки
  1. ^ Борунда, Роуз; Магдалена Мартинес, Лорена (4 августа 2020 г.). «Стратегии обезвреживания современного оружия в продолжающейся войне против детей и молодежи Сиканкс». Современная социальная психология. 24 (3): 266–278. doi : 10.1007 / s40688-020-00312-x - через Спрингера.
  2. ^ Луна, Дженни; Эстрада, Габриэль С. (2020). «Трансляция Genderqueer -X через знания Caxcan, Nahua и Xicanx Indígena». В Aldama, Arturo J.; Луис Алдама, Фредерик (ред.). Деколонизация латиноамериканской мужественности. Университет Аризоны Press. С. 251–268. ISBN 9780816541836.
  3. ^ Гутьеррес, Дэвид (весна 2020 г.). «Покос Перо Локос: руководители и администраторы Ксиканкса, факелоносцы в поисках самосохранения». Калифорнийский государственный университет, Сакраменто: 2 - через Государственный научный труд Сакраменто.
  4. ^"Xicanx Futurity". Институт феминистских исследований Калифорнийский университет в Дэвисе, YouTube. 11 октября 2019 г.
  5. ^ Кальдерон-Дуглас, Барбара (16 марта 2016 г.). «Познакомьтесь с художником, объединяющим культуру квира и чикано в великолепном мэшапе NSFW». Vice.
  6. ^ «От Чикано до Ксиканкс: краткая история политической и культурной идентичности». Daily Dot. 23 октября 2017 г.
  7. ^Дкельсен (24 марта 2016 г.). «Под угрозой исчезновения термин« чикано »?». OC Weekly.
  8. ^Авила, Джозеф (11 апреля 2016 г.). «R'Перспектива: почему Чиканкс - это что-то, но устаревшее». Горец.
  9. ^ Родригес, Луис Дж. (2020). «Примечание по терминологии». От нашей земли до нашей земли: очерки, путешествия и воображения писателя из Ксиканкса. Seven Stories Press. ISBN 9781609809737.
  10. ^ Зепеда, Сьюзи (весна 2020 г.). «Исследования по деколонизации Xicana / x: исцеление духа де-индигенизации» (PDF). Атцлан: Журнал исследований чикано. 45 : 227–29.
  11. ^ Акоста Матос, Марибель М. (2018). «Графические изображения грамматического пола в испаноязычных анархистских публикациях». Анархические достижения в культурологии: 42 - через Academia.edu.
  12. ^Куаухтин, Р. Толтека; Завала, Мигель; Слитер, Кристина; Ау, Уэйн (2019). Переосмысление этнических исследований. Переосмысление школ. п. 3. ISBN 9780942961027.
  13. ^«Автор Луис Дж. Родригес« От нашей земли к нашей земле »». Лос-Анджелес Таймс. 5 февраля 2020 г.
  14. ^ДиПьетро, ​​Педро Дж. (2020). «Галлюцинационные знания: (Экстра) обычное сознание, более чем человеческое восприятие и другие деколонизирующие ремедио с феминистскими теориями латины и ксиканы». Теории плоти: латиноамериканский и латиноамериканский феминизм, трансформация и сопротивление. Издательство Оксфордского университета. п. 226. ISBN 9780190062996.
  15. ^Альфред, Артеага (2020). Ллойд, Дэвид (ред.). Шиканкуикатль: Сборник стихов. Издательство Уэслианского университета. стр. xxiv. ISBN 9780819579706.
  16. ^Норьега, Кристина (16 февраля 2017 г.). «« Мы все еще здесь »- великолепная книга, отражающая странную эволюцию идентичности шиканкс в Восточном Лос-Анджелесе». Remezcla.
  17. ^Фернандес, Анита Э. (27 августа 2019 г.). «Деколонизация профессионального развития: новый гуманизирующий подход». Справедливость и превосходство в образовании. 52 (2–3): 185–196. doi : 10.1080 / 10665684.2019.1649610. S2CID 203059084 - через Taylor Francis Online.
  18. ^«Институт обучения и организации Сиканкс». Институт обучения и организации Сиканкс. Проверено 16 октября 2020 г.
Последняя правка сделана 2021-06-22 07:51:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте