Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО | |
---|---|
Местоположение | Город Шангду, Знамя Чжэнлань, Внутренняя Монголия, Китай |
Критерии | Культурные: ii, iii, iv, vi |
Ссылка | 1389 |
Надпись | 2020 (44-е сессия ) |
Площадь | 25 131,27 га |
Буферная зона | 150 721,96 га |
Координаты | 42 ° 21′35 ″ N 116 ° 10′45 ″ E / 42.35972 ° N 116.17917 ° E / 42.35972; 116.17917 |
Местоположение Шангду Показать карту Внутренней Монголии Шангду (Китай) Показать карту Китая |
Шангду | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайский | 上 都 | ||||||||
Ханью Пиньинь | Шангду | ||||||||
Буквальное значение | Верхняя прописная | ||||||||
| |||||||||
Шангду (Китайский : 上 都 ; букв. : 'Верхняя заглавная', Мандарин: ), также известный как Ксанаду (; монгольский : Šandu), был летней столицей династии Юань Китая, правившей Монгольская империя, до Хубилай решил перенести свой трон в бывшую династию Цзинь столицу Чжунду (китайский : 中 都 ; букв : 'Средний Capital '), который был переименован в Ханбалык, нынешний Пекин. Затем Шангду стал его летней столицей. Он расположен в современном Чжэнлань Баннер, Внутренняя Монголия.
Венецианский путешественник Марко Поло описал Шанду европейцам после посещения его в 1275 году. завоеван в 1369 г. армией Мин под командованием Чжу Юаньчжана. В 1797 году исторические рассказы о городе вдохновили знаменитое стихотворение Кубла Хан английского романтического поэта Сэмюэля Тейлора Кольриджа.
Шангду находился на территории современного города Шангду, Чжэнлан Баннер, Внутренняя Монголия, в 350 км ( 220 миль) к северу от Пекина. Это примерно в 28 километрах (17 миль) к северо-западу от современного города Дуолун. План столицы имеет примерно квадратную форму со сторонами около 2,2 км (1,4 мили). Он состоит из «внешнего города» и «внутреннего города» на юго-востоке столицы, который также имеет примерно квадратную планировку со сторонами около 1,4 км (0,87 мили), и дворца, где Хубилай-хан останавливался летом. Дворец имеет стороны примерно 550 м (1800 футов), что составляет около 40% площади Запретного города в Пекине. Наиболее заметными современными остатками являются земляные стены, хотя есть также круглая кирпичная платформа на уровне земли в центре внутреннего ограждения.
Город, первоначально называвшийся Кайпин (开平, Kāipíng, «открытый и плоский»), был спроектирован китайским архитектором Лю Бинчжун с 1252 по 1256 год, и Лю реализовал «глубоко китайская схема архитектуры города». В 1264 году Хубилай-хан переименовал его в Шангду. В период его расцвета в его стенах проживало более 100 000 человек. В 1369 году Шанду был захвачен армией Мин, сожжён, и его название вернулось к Кайпин. Последний правящий хан Тогун Темур бежал из города, который был заброшен в течение нескольких сотен лет.
В 1872 году Стивен Бушелл, связанный с британской миссией в Пекине, посетил это место и сообщил, что Здесь еще можно было найти остатки храмов, блоки из мрамора и плитки. К 1990-м годам все эти артефакты полностью исчезли, скорее всего, они были собраны жителями близлежащего города Долон Нор для строительства своих домов. Произведения искусства до сих пор можно увидеть в стенах некоторых зданий Долоннора.
Сегодня остались только руины, окруженные травянистым холмом, который когда-то был стеной города. С 2002 года ведутся реставрационные работы. В июне 2012 года Шангду был внесен в объект всемирного наследия.
Венецианский исследователь Марко Поло, как считается, посетил Шанду примерно в 1275. Примерно в 1298–99 он продиктовал следующий рассказ:
И когда вы проехали три дня от города, упомянутого в последний раз, между северо-востоком и севером, вы пришли в город под названием Чанду., построенный ныне правящим ханом. Здесь находится прекрасный мраморный дворец, все комнаты которого позолочены и расписаны фигурами людей, зверей и птиц, а также разнообразными деревьями и цветами, и все они выполнены с таким изысканным искусством. что вы смотрите на них с восторгом и удивлением.
Вокруг этого дворца построена стена, охватывающая компас протяженностью 16 миль, а внутри парка есть фонтаны, реки и ручьи, а также прекрасные луга с все виды диких животных (за исключением свирепых), которых Император добыл и поместил там, чтобы кормить своих кречетов и ястребов, которых он держит там во дворе. Из них одних кречетов больше 200, не считая других ястребов. Сам хан каждую неделю ходит посмотреть на своих птиц, сидящих в хлеву, а иногда он едет по парку с леопардом за спиной на крупе лошади ; а затем, если он видит какое-нибудь животное, которое ему нравится, он подсовывает ему леопарда, и дичь, когда его забирают, переходит на кормление ястребов в мяуканье. Он делает это для развлечения.
Более того, в одном месте в парке, где есть очаровательный лес, у него есть еще один дворец, построенный из тростника, и я должен дать вам описание. Он весь позолочен, а внутри очень искусно отделан. Он оставлен на позолоченных и лакированных колоннах, на каждой из которых изображен весь позолоченный дракон, хвост которого прикреплен к колонне, а голова поддерживает архитрав, и когти также вытянуты вправо и влево, чтобы поддерживать архитрав. Крыша, как и все остальное, состоит из тростника, покрытого лаком настолько прочным и превосходным, что никакие капли дождя их не сгниют. Эти трости составляют 3 ладони в обхвате и от 10 до 15 шагов в длину. Их разрезают поперек на каждом узле, а затем части разделяют так, чтобы из каждых образовывались две пустотелые плитки, и с их помощью дом покрывается крышей; только каждую такую плитку тростника нужно прибивать гвоздями, чтобы ветер не поднял ее. Короче говоря, весь дворец построен из этих тростей, которые, я могу упомянуть, служат также для множества других полезных целей. Строительство дворца так продумано, что его можно с большой скоростью снести и снова поставить ; ; и все это может быть разобрано и удалено, где бы Император ни велел. Когда он возведен, он защищен от неудач ветром более чем 200 шнурами из шелка.
Хан пребывает в этом своем парке, обитая иногда в Мраморном дворце, а иногда в Тростниковом дворце три месяца в году, а именно июнь, июль и август; предпочитая это место жительства, потому что оно ни в коем случае не жаркое; на самом деле это очень классное место. Когда наступает 28-й день [Луны] августа, он уезжает, и Дворец Тростника разваливается на части. Но я должен рассказать вам, что происходит, когда он уходит из этого дворца каждый год 28 августа [луны]... "
Плач Тогхон Темур-хан («Ухаант-хан» или «Мудрец-хан»), касающийся гибели Дайду (Пекин) и Хейбун Шаньдуу (Кайпин-Ханаду) в 1368 году, упоминается во многих монгольских исторических хрониках. Алтан Версия Тобчи переводится следующим образом:
«Мой Дайду, прямой и чудесно сделанный из различных драгоценных камней разного вида. Моя Желтая степь Занаду, летняя резиденция древних ханов.. Моя спокойная и приятная Кайпин Занаду. Мой дорогой Дайду, которого я потерял в год лысого красного кролика. Твой приятный туман, когда ранним утром я поднимался на вершины!. Лаган и Ибагу рассказали мне, что Мудрец Хан.. С полным знанием дела я отпустил дорогого Дайду. Дворяне, рожденные глупыми, не заботились о своем состоянии. Я остался один и плакал. Я стал, как теленок, оставленный в своем родном прошлом ures. Моя восьмиугольная белая ступа, сделанная из различных драгоценных предметов.. Мой Город Дайду, сделанный из девяти драгоценных камней. Где я сидел, сохраняя репутацию Великой Нации. Мой великий квадратный Город Дайду с четырьмя воротами. Там, где я сидел, сохраняя репутацию сорока туменских монголов. Мой дорогой город Дайду, железная лестница сломана.. Моя репутация!. Мой драгоценный Дайду, откуда я наблюдал и наблюдали. повсюду монголы.. Мой город без зимней резиденции, чтобы провести зиму. Моя летняя резиденция Кайпин-Занаду. Моя приятная Желтая степь. Моя смертельная ошибка, не обращая внимания на слова Лагана и Ибагу!. Дворец тростников был установлен в святости. Хубилай Мудрый Хан проводил там свои лета!. Я полностью потерял Кайпин Занаду - Китаю.. Нечистая дурная репутация имеет натолкнулись на мудреца-хана.. Они осадили и взяли драгоценный Дайду.. Я потерял все это - в Китай.. Мудрец-хан получил противоречивую плохую репутацию. Они построены с множеством украшений. В Кайпин-Ксанаду я проводил лето в мирном отдыхе. По злополучной ошибке они были потеряны - в Китае.. Мудрец-хан приобрел плохую репутацию.. Внушающая благоговение репутация лорда-хана. Дорогой Дайду, построенный выдающимся Мудрым Ханом (Хубилаем). Украшенный драгоценностями Город Очага, почитаемое святилище всей нации. Дорогой Дайду. Я потерял все - в Китай.. Мудрец-Хан, реинкарнация всех бодхисаттв,. Волею судьбы Хан Тенгри (Царь Небес) потерял дорогого Дайду,. Потерял Золотой Дворец Мудрый Хан (Хубилай), который является реинкарнацией всех богов,. который является золотым семенем Чингисхана, сына Хан-Тенгри (Царя Небес).. Я спрятал Нефритовую Печать Владыки Хана в моей рукав и влево (город). Сражаясь через множество врагов, я прорвался и ушел.. От бойцов да Бука-Темур Чинсан на протяжении десяти тысяч поколений. Станьте ханом в золотой ли. Пойманный врасплох, я потерял дорогого Дайду.. Когда я вышел из дома, жемчужина религии и учения осталась позади.. В будущем, возможно, мудрые и просвещенные бодхисаттвы берегись и пойми.. Пусть он обойдет и утвердится. на золотой линии Чингисхана.
В 1614 году английский священник Сэмюэл Скупс опубликовал свои «Пилигримы», или «Отношения мира и религий, наблюдаемые во все эпохи и во всех открытых местах, от Сотворения мира до настоящего времени». Эта книга содержала краткое описание Шангду, основанное на раннем описании Марко Поло:
«В Ксанду Кублай Джан построил величественный Палас, охватывающий шестнадцать миль равнинной земли со стеной, в которой находятся плодородные Меддо, приятные источники, восхитительные ручьи, и всевозможные звери, охотящиеся на погоню, и дичь, и посреди этого роскошный дом удовольствий, который можно перемещать с места на место ».
В 1625 году Скупс опубликовал расширенное издание этой книги, в котором рассказывается о путешествия знаменитых путешественников, названных Покупками его Пилигримами. Одиннадцатый том этой книги включал более подробное описание Шангду, приписываемое Марко Поло и датированное 1320 годом:
«Этот город находится в трехдневном путешествии на северо-восток к городу Ксанду, который построили теперь правящие чан Кублай; воздвиг в нем чудесное сооружение. и искусственный Дворец из мрамора и других камней, который с одной стороны примыкает к стене, а с другой - к середине города. Он включал шестнадцать миль в пределах окружности стены с той стороны, где дворец упирается в стену города. в который никто не может войти, кроме как через Дворец. В этом ограждении или в Парке есть прекрасные луга, источники, реки, красные и левые олени, которых Фавны несут туда для ястребов (из которых трое мяуканут над двумя сотнями кречетов, на которых он отправляется раз в неделю чтобы увидеть), и он часто использует одного или нескольких леопардов, сидя на лошадях, которых он садит на оленей и оленей, и, схватив зверя, отдает его кречетам, и, созерцая это зрелище, находит чудесное удовольствие. посреди прекрасного леса у него есть королевский дом на позолоченных и покрытых лаком колоннах, на каждом дюйме которого изображен весь позолоченный Дракон, обвивающий свой тейле вокруг столба, который его голова несет на чердаке, а также с выставленными крыльями с обеих сторон; крышка также сделана из тростника, позолочена и покрыта лаком, так что рейн не нанесет ей повреждений; тростник был толщиной в три горсти и бревном в десять ярдов, расколотых с узла на узел. Сам дом также может быть разрушен, снят, как шатер, и снова возведен. Ибо он поддерживается, когда он установлен, двумя сотнями шелковых шнурков. Великий Чан обычно живет здесь три месяца в году, а именно в июне, июле и августе.
В 1797 году, по его собственным словам, английский поэт Сэмюэл Тейлор Кольридж читал о Шангду в «Покупках своих пилигримов», заснул и увидел сон, вдохновленный опиумом. Сон заставил его начать поэму, известную как «Кубла Хан ». К сожалению, написание Колриджа было прервано неназванным «человеком по делам из Порлока », из-за чего он забыл большую часть сна, но его образы Шанду стали одним из самых известных стихотворений на английском языке.
Кольридж описал, как он написал стихотворение в предисловии к своему сборнику стихов «Кристабель, Кубла Хан и боли сна», опубликованному в 1816 году:
«Летом 1797 года Автор, который тогда был болен, удалился в одинокий фермерский дом между Порлоком и Линтоном, на границах Эксмура в Сомерсете и Девоншире. Из-за легкого недомогания ему прописали анодин, от последствий которого он заснул. в своем кресле в тот момент, когда он читал следующее предложение или слова того же содержания в «Паломничестве Закупса»:
Здесь хан Кубла приказал построить дворец и величественный сад при нем. И таким образом десять мили плодородной земли были обнесены стеной.
Автор около трех часов провел в глубоком сне, по крайней мере, во внешних чувствах, в течение которого он имеет самую яркую уверенность в том, что он не мог сочинить меньше, чем от двух до трехсот строк; если это действительно можно назвать c композиция, в которой все образы возникли перед ним как вещи с параллельным производством соответствующих выражений без какого-либо ощущения или осознания усилия. Проснувшись, ему показалось, что он отчетливо помнит все, и, взяв перо, чернила и бумагу, тотчас и нетерпеливо записал строки, которые здесь сохранились ».« Человек по делам из Порлока »прервал его, и он никогда не мог воспроизвести больше, чем «около восьми или десяти разрозненных строк и изображений».
Поэма Кольриджа открывается аналогично описанию Закупса, прежде чем перейти к яркому описанию разнообразных удовольствий дворца:
В 2006 году Я Международный астрономический союз (МАС) дал области размером с континент спутник Сатурна Титан название Ксанаду, ссылаясь на стихотворение Кольриджа. Занаду вызвал значительный интерес у ученых после того, как его радиолокационное изображение показало, что его местность очень похожа на земную местность с текущими реками (вероятно, из метана и этана, а не из воды, как на Земле), горами (изо льда, а не из обычных камней) и песчаные дюны.
Благодаря стихотворению Кольриджа Занаду стал метафорой великолепия и богатства. Это было имя Чарльза Фостера Кейна в фильме Гражданин Кейн, Мага Мандрагоры в длинном бегущий комикс, а также убежище злодея Ксанатоса в северной части штата в сериале Гаргульи. Название фильма 1980 года Занаду с Джином Келли и Оливией Ньютон-Джон в главных ролях является отсылкой к стихотворению Колриджа, которое также привело к песне Electric Light Orchestra и Ньютон-Джон, "Занаду ".
В романе Курта Воннегута, Timequake, Занаду - это название убежища плодовитых писателей на курорте на Кейп-Код. Занаду был показан в рассказе Рэя Брэдбери под названием «Чудо редкого устройства», написанном в 1962 году и переизданном в 1964 году в сборнике «Машины радости». Позже по этой истории был снят телевизионный эпизод. В Занаду - книга путешествий 1989 года Уильяма Дэлримпла ; в возрасте 22 лет он отправляется по Шелковому пути из Антиохии.
. В начале 1980 года Тина Мари попала в топ-40 американских RB с песней «Behind the Groove», в которой упоминается Ксанаду. В 1968 году британская поп / рок группа Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick Tich стала хитом номер один в Великобритании с песней "The Legend of Занаду ". Еще одна известная ссылка на стихотворение Кольриджа - это песня «Xanadu » канадской рок-группы Rush в их альбоме 1977 года A Farewell to Kings. В своем дебютном альбоме Welcome to the Pleasuredome, Frankie Goes to Hollywood упомянули стихотворение в заглавном треке. Немецкая метал-группа Blind Guardian ссылается на Xanadu и строит "купол удовольствия" в песне Sacred Mind из их альбома 2015 года Beyond the Red Mirror.
В японском легком романе и аниме серия Сакуган но Шана, Занаду - это название рая, которое будет создано Богом Творения (Змея Праздника). В научно-фантастических / киберпанк / фэнтезийных романах Другая страна Тэда Уильямса Пол Джонас проходит через «симмирр», или очень реалистичную симуляцию, Занаду, как описано в стихотворении Кольриджа.
Раскрывается, что Занаду - альтернативное название утопического города Тралла-Ла, место действия из комиксов Скруджа Макдака Disney, первоначально созданных Карл Баркс и расширен Доном Розой в его рассказе «Возвращение в Занаду», где выясняется, что Чингисхан разместил там столицу своей империи после того, как занял город, и скрывался огромная сокровищница Монгульской Империи в массивном подземном водохранилище, которое осушало реку, текущую через город, создавая «бессолнечное море», упомянутое в стихотворении Колриджа.
Название города также является названием одной из самых популярных ролевых игр 1980-х годов для нескольких домашних компьютеров, названной Xanadu: Dragonslayer II.