Мировая литература

редактировать

. Мировая литература используется для обозначения всей мировой национальной литературы и распространения произведений в более широком мире за пределами страна их происхождения. Раньше это прежде всего шедевры западноевропейской литературы ; однако мировая литература сегодня все чаще рассматривается в международном контексте. Теперь читатели имеют доступ к широкому спектру мировых работ в различных переводах.

Многие ученые утверждают, что то, что делает произведение мировой литературой, - это его распространение за пределами страны происхождения. Например, Дамрош заявляет: «Произведение входит в мировую литературу двойным образом: во-первых, будучи прочитанным как литература; во-вторых, циркулируя в более широком мире за пределами своей лингвистической и культурной точки происхождения». Точно так же всемирный литературовед Венкат Мани считает, что «мировоззрение» литературы вызвано «передачей информации », в значительной степени порожденной развитием печатной культуры. В связи с появлением библиотеки "издатели и книготорговцы, которые печатают и продают доступные книги, грамотные граждане, приобретающие эти книги, и публичные библиотеки, которые делают эти книги доступными для тех, кто не может позволить себе покупать их вместе, играют играет очень важную роль в «создании» мировой литературы ».

Содержание
  • 1 История
  • 2 Современные представления
  • 3 В Интернете
  • 4 Издатели
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
История

Иоганн Вольфганг Гете использовал концепцию Weltliteratur в нескольких своих эссе в первые десятилетия XIX века для описания международного распространения и прием литературных произведений в Европе, включая произведения незападного происхождения. Эта концепция получила широкое распространение после того, как его ученик Иоганн Петер Эккерман опубликовал сборник бесед с Гете в 1835 году. Гете говорил с Эккерманом о волнении от чтения китайских романов и персидской и сербской поэзии, а также о своем увлечении видеть, как его собственные произведения переводятся и обсуждаются за рубежом, особенно во Франции. Он сделал знаменитое заявление в январе 1827 года, предсказав, что мировая литература заменит национальную литературу в качестве основного вида литературного творчества в будущем:

Я все больше и больше убеждаюсь, что поэзия - всеобщее достояние человечества, проявляющееся повсюду. и во все времена сотнями и сотнями мужчин.... Поэтому я люблю осматриваться в чужих странах и всем советую делать то же самое. Национальная литература - теперь довольно бессмысленный термин; близится эпоха мировой литературы, и каждый должен стремиться к ее приближению.

Отражая фундаментально экономическое понимание мировой литературы как процесса торговли и обмена, Карл Маркс и Фридрих Энгельс использовал этот термин в своем Коммунистическом манифесте (1848 г.) для описания «космополитического характера» буржуазного литературного производства, утверждая, что:

вместо старых желаний Удовлетворенные производством страны, мы находим новые потребности, для удовлетворения которых требуются продукты далеких земель и климатов.... И как в материальном, так и в интеллектуальном производстве. Интеллектуальные творения отдельных наций становятся общей собственностью. Национальная односторонность и ограниченность взглядов становятся все более и более невозможными, и из многочисленных национальных и местных литератур возникает мировая литература.

Мартин Пухнер утверждал, что Гете остро ощущал мировую литературу как движущую силу. новым мировым рынком литературы. Этот рыночный подход был реализован Марксом и Энгельсом в 1848 году в их Манифесте, который был опубликован на четырех языках и распространен среди нескольких европейских стран, и с тех пор стал одним из самых влиятельных текстов двадцатого века. В то время как Маркс и Энгельс вслед за Гете рассматривали мировую литературу как явление современности или будущего, в 1886 году ирландский ученый Х. М. Познетт утверждал, что мировая литература впервые возникла в древних империях, таких как Римская империя, задолго до возникновения современной национальной литературы. Сегодня под мировой литературой понимаются классические произведения всех периодов, включая современную литературу, написанную для мировой аудитории.

В послевоенное время изучение сравнительной и мировой литературы возродилось в США. Сравнительная литература рассматривалась на уровне выпускников, в то время как мировая литература преподавалась на первом году обучения в общеобразовательных классах. В центре внимания оставались в основном греческие и римские классики и литература крупных современных западноевропейских держав, но сочетание факторов в конце 1980-х и начале 1990-х годов привело к большему доступу к миру. Окончание холодной войны, растущая глобализация мировой экономики и новые волны иммиграции привели к ряду попыток расширить изучение мировой литературы. Это изменение иллюстрируется расширением Антологии мировых шедевров Нортона, первое издание которой в 1956 году включало только западноевропейские и североамериканские произведения, до нового «расширенного издания» 1995 года с незападными избранными произведениями. Сегодня в основных антологиях опросов, в том числе опубликованных Longman, Bedford и Norton, представлены несколько сотен авторов из десятков стран.

Современное понимание

Бурный рост ряда культур, изучаемых в рамках мировой литературы, вдохновил множество теоретических попыток определить эту область и предложить эффективные способы исследования и обучения. В своей книге «Что такое мировая литература?» 2003 г.? Дэвид Дамрош понимает, что мировая литература - это не столько обширное собрание произведений, сколько предмет обращения и приема. Он предположил, что произведения, которые процветают как мировая литература, хорошо работают и даже приобретают смысл благодаря переводам. В то время как подход Дамроша по-прежнему привязан к внимательному чтению отдельных работ, другой взгляд был высказан критиком Стэнфорда Франко Моретти в паре статей, предлагающих «Предположения о мировой литературе». Моретти считает, что масштабы мировой литературы превышают то, что можно понять с помощью традиционных методов внимательного чтения, и вместо этого выступает за режим «дистанционного чтения», который рассматривал бы крупномасштабные модели, выявленные из публикаций и национальных литературных историй.

Подход Моретти сочетал в себе элементы теории эволюции с анализом мировых систем, впервые предложенным Иммануэлем Валлерстайном, и этот подход с тех пор обсуждается Эмили Аптер в ее влиятельной книге «Зона трансляции». С их миро-системным подходом связана работа французского критика Паскаля Казанова La République mondiale des lettres (1999). Основываясь на теориях культурного производства, разработанных социологом Пьером Бурдье, Казанова исследует способы, которыми произведения периферийных писателей должны распространяться в столичных центрах, чтобы добиться признания в качестве мировой литературы.

Область мировой литературы продолжает вызывать споры, и критики, такие как Гаятри Чакраворти Спивак, утверждают, что слишком часто изучение мировой литературы в переводе сглаживает как языковое богатство оригинала, так и политическую силу, которую может иметь в исходном контексте. Другие ученые, напротив, подчеркивают, что мировая литература может и должна изучаться с пристальным вниманием к языкам оригинала и контекстам, даже если произведения за рубежом приобретают новые измерения и новое значение.

Мировые литературные серии сейчас издаются в Китае и Эстонии, и новый Институт мировой литературы, предлагающий месячные летние сессии по теории и педагогике, провел свою первую сессию в Пекинском университете в 2011 году. следующие сессии в Стамбульском университете Билги в 2012 году и в Гарвардском университете в 2013 году. С середины первого десятилетия нового века постоянный поток работ предоставил материалы для изучения истории мировой литературы и текущих дебатов. Ценные коллекции эссе включают:

  • , Weltliteratur Heute (1995)
  • , Debating World Literature (2004)
  • Дэвид Дамрош, Teaching World Literature (2009)
  • ' s совместно редактируемые сборники The Routledge Companion to World Literature (2011) и World Literature: A Reader (2012).

Отдельные исследования включают:

  • Моретти, Карты, Графики, Деревья (2005)
  • Джон Пайзер, Идея мировой литературы (2006),
  • , Mapping World Literature (2008)
  • Тео Д'Хан, Краткая история мировой литературы Routledge (2011)
  • , Стивен и ред. Companion to Comparative Literature, World Literatures, and Comparative Cultural Studies (2013).
В Интернете

Интернет обеспечивает среду для глобального распространения мировой литературы, и многие веб-сайты теперь позволяют глобальной аудитории мировые литературные произведения. Веб-сайт «Слова без границ» предлагает подборку художественной литературы и стихов со всего мира, а Фонд Анненберга создал амбициозный DVD / веб-сериал из 13 частей, выпущенный общественной телекомпанией Бостона WGBH «Приглашение к мировой литературе». Основные антологии опросов имеют веб-сайты, на которых представлена ​​справочная информация, изображения и ссылки на ресурсы, посвященные международным авторам. Сами глобально ориентированные авторы все чаще создают работы для Интернета. Сербский экспериментатор Милорад Павич (1929–2009) был одним из первых сторонников возможностей электронных способов творчества и чтения. Хотя Павич оставался в основном писателем, основанным на печатных изданиях, корейско-американский дуэт, известный как Young-hae Chang Heavy Industries, создавал свои произведения исключительно для распространения в Интернете, часто на нескольких языках.

Издатели

американцы. издатели пренебрегают изданием произведений мировой литературы. Опросы, проведенные Национальным фондом искусств Литературная программа, показали, что в США было опубликовано только 297 переведенных книг из 13000 художественных и поэтических произведений, опубликованных в США в 1999 году. По состоянию на 2019 год только 3% всех книг, опубликованных в Соединенных Штатах, - это переводы, по сравнению с Италией, где переводы составляют более 50% опубликованных названий. Среди литературных журналов, посвященных мировой литературе, есть World Literature Today (основан в 1970 г.), спонсирующий премию Neustadt.

См. Также
Примечания
Дополнительная литература
  • Боруско, Грасиела и Стивен Тётози де Цепетнек, ред. «Новое произведение о мировой литературе». Специальный выпуск. CLCWeb: Сравнительная литература и культура 15.6 (2013)]
  • Казанова, Паскаль. Всемирная Республика писем. Пер. М. Б. ДеБевуаз. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 2004.
  • Д'Хэн, Тео. Краткая история мировой литературы Рутледжа. Лондон: Рутледж, 2011.
  • Д'Хэн, Тео, Дэвид Дамрош и Джелал Кадир, ред. Компаньон Routledge к мировой литературе. Лондон: Рутледж, 2011.
  • Д'Аэн, Тео, Сезар Домингес и Мэдс Розендаль Томсен, ред. Мировая литература: чтец. Лондон: Рутледж, 2012.
  • Дамрош, Дэвид. Как читать мировую литературу. Лондон: Блэквелл, 2009.
  • Дамрош, Дэвид. Что такое мировая литература? Princeton: Princeton University Press, 2003.
  • Дамрош, Дэвид, Эйприл Аллистон, Маршалл Браун, Пейдж дюБуа, Сабри Хафез, Урсула К. Хейз, Джелал Кадир, Дэвид Л. Пайк, Шелдон Поллок, Брюс Роббинс, Харуо Ширан, Джейн Тайлус и Полин Ю, ред. Антология Лонгмэна мировой литературы. Нью-Йорк: Пирсон Лонгман, 2009. 6 томов.
  • Дэвис, Пол, Джон Ф. Кроуфорд, Гэри Харрисон, Дэвид М. Джонсон и Патриция Кларк Смит, ред. Бедфордская антология мировой литературы. Нью-Йорк: Бедфорд / Сент. Martin's, 2004. 6 томов.
  • Domínguez, César. «Гуальтерио Эското: писатель мировой литературы». Перевод и мировая литература. Эд. Сьюзан Басснетт. Лондон: Рутледж, 2019. 75-91.
  • Госсенс, Питер. Weltliteratur. Modelle transnationaler Literaturwahrnehmung im 19. Jahrhundert. Штутгарт: J.B. Metzler, 2011.
  • Хашми, Аламгир. Содружество, сравнительная литература и мир. Исламабад: Indus Books, 1988.
  • Джуван, Марко, изд. «Мировая литература с девятнадцатого по двадцать первый век». Специальный выпуск CLCWeb: Сравнительная литература и культура 15.5 (2013)
  • Джуван, Марко. Мир периферийной литературы. Сингапур: Palgrave Macmillan, 2019. doi : 10.1007 / 978-981-32-9405-9.
  • Lawall, Sarah, ed. Чтение мировой литературы: теория, история, практика. Остин: Техасский университет Press, 1994.
  • Пайзер, Джон. Идея мировой литературы: история и педагогическая практика. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 2006.
  • Прендергаст, Кристофер, изд. Обсуждение мировой литературы. Лондон: Verso, 2004.
  • Пухнер, Мартин, Сюзанна Конклин Акбари, Вибке Денеке, Виней Дарвадкер, Барбара Фукс, Кэролайн Левин, Сара Лоулл, Перикл Льюис и Эмили Уилсон, ред. Антология мировой литературы Нортона. Нью-Йорк: W. W. Norton, 2012. Шесть томов.
  • Rothenberg, Jerome, and Pierre Joris, eds. Стихи для тысячелетия: глобальная антология. Беркли: University of California Press, 1998. 2 тома.
  • Sturm-Trigonakis, Elke. Сравнительное культурологическое исследование и New Weltliteratur. West Lafayette: Purdue University Press, 2013.
  • Tanoukhi, Nirvana. «Масштаб мировой литературы». Новая история литературы 39.3 (2008).
  • Томсен, Мадс Розендаль. Картографирование мировой литературы: международная канонизация и транснациональные литературы. Лондон: Continuum, 2008.
  • Tötösy de Zepetnek, Стивен. Многоязычная библиография (текстов) книг по сравнительной литературе, мировой литературе (-ам) и сравнительным культурологическим исследованиям ". CLCWeb: Сравнительная литература и культура (библиотека) (1 марта 1999 г.; обновлено в 2020 г.)
  • Тётози де Зепетнек, Стивен и Тутун Мукерджи, редакторы Companion to Comparative Literature, World Literatures, and Comparative Cultural Studies. Нью-Дели: Cambridge University Press India, 2013.
  • Виппер, Юрий Б. " Фундаментальное исследование истории мировой литературы ». Академия наук СССР: Общественные науки Том XVI, № 1, 1985, стр. 84–93.
  • Виппер, Юрий Б.« История отечественной литературы в истории. мировой литературы: теоретические принципы лечения ". Новая история литературы Том 16, № 3, О написании историй литературы (весна 1985 г.), стр. 545–558. JSTOR 468839.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-21 05:06:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте