Уильям Кэкстон

редактировать
Английский купец, дипломат, писатель и печатник XV века

Уильям Кэкстон
Уильям caxton.jpg
Родилсяc.1422
Умерc.1491
Место упокоенияСент-Маргарет, Вестминстер
Род занятийкупец, дипломат, писатель, печатник
ПериодПоздний Плантагенет, начало английского Возрождения
Известная работаРекуйелл из историй Троя.

Диктес или Сайенгис из философов.

Хроники Брута
Печать Уильяма Кэкстона, 1478 год. торговой марки

Уильям Кэкстон (ок. 1422 - ок. 1491) был английским купцом, дипломатом и писателем. Считается, что он был первым человеком, который представил печатный станок в Англии в 1476 году, а как принтер был первым английским розничным продавцом печатных книг.

Ни его происхождение, ни дата рождения доподлинно не известны, но он мог родиться между 1415 и 1424 годами, возможно, в Уилде или в лесной местности Кент, возможно, в Хэдлоу или Тентердене. В 1438 году он поступил в ученики к Роберту Ларджу, богатому лондонскому торговцу шелком торговцу.

Вскоре после смерти Ларджа Кэкстон переехал в Брюгге, Бельгия, в богатый культурный город, где он был заселен к 1450 году. Успешно занимаясь бизнесом, он стал губернатором Лондонской компании торговых авантюристов ; Во время своих деловых поездок он наблюдал за новой полиграфической промышленностью в Кельне, что привело его к открытию печатного станка в Брюгге в сотрудничестве с Colard Mansion. Когда Маргарет Йоркская, сестра Эдуарда IV, вышла замуж за герцога Бургундского, они переехали в Брюгге и подружились с Кэкстоном. Именно герцогиня подтолкнула Кэкстона к завершению своего перевода Рекуйэля историй Троя, сборника рассказов, связанных с Илиадой Гомера, который он сделал в 1471 году.

По возвращении в Англию большой спрос на его перевод побудил Кэкстона открыть типографию в Вестминстере в 1476 году, хотя первая книга, которую он, как известно, выпустила, была изданием Чосера. 's Кентерберийские рассказы ; он продолжал публиковать рыцарские романы, классические произведения, английские и римские истории и редактировать многие другие. Он был первым, кто перевел Басни Эзопа в 1484 году. Кэкстон не был подходящим переводчиком, и под давлением необходимости опубликовать как можно больше как можно быстрее, он иногда просто переводил французские слова на английский; но благодаря успеху его переводов, ему приписывают помощь в продвижении канцлерского английского языка, который он использовал, до статуса стандартного диалекта по всей Англии.

В 2002 году Кэкстон был назван среди 100 величайших британцев в опросе BBC.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Печать и позже жизнь
    • 1.3 Смерть и памятники
  • 2 Кэкстон и английский язык
    • 2.1 Анекдот «Яйца» Кэкстона
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
    • 5.1 Работы, опубликованные Кэкстон из Отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса

Биография

Ранние годы

Семья Кэкстона «определенно определенно» состояла из его родителей, Филиппа и Дионисии, и брата, Филипп. Однако хартии, использованные здесь в качестве доказательства, относятся к поместью Литтл Враттинг в Суффолке ; в одной хартии этот Уильям Кэкстон упоминается как «иначе называемый каустонским седельным мастером».

Одним из возможных кандидатов на роль отца Уильяма является Томас Кэкстон из Тентердена, Кент, как и Уильям торговец. Он был одним из обвиняемых в деле в суде по общим делам в пасхальном семестре 1420 года: Кент. Джон Окман против «Томаса Кэкстона из Тентирдена, торговец» и Джоан, которая была женой Томаса Айва, душеприказчиками Томаса Айва, за возврат двух облигаций (scripta Obligatoria), которые они несправедливо удерживают.

Дата рождения Кэкстона неизвестна. Записи помещают его в область 1415–1424 гг., Основываясь на том факте, что его плата за обучение была выплачена в 1438 году. Кэкстону было 14 лет на момент обучения, но мастера часто платили плату за обучение поздно. В предисловии к своему первому печатному труду «Рекуйелл из историй Троя он утверждает, что родился и получил образование в Уилде в Кенте. Устная традиция в Тонбридже утверждает, что здесь родился Кэкстон; то же самое с Тентерденом. Одним из поместий Хэдлоу был Каустон, принадлежавший семье Кэкстон (Де Костон). Дом в Хэдлоу, который считается родиной Уильяма Кэкстона, был разобран в 1936 году и превращен в большой дом, перестроенный в Форест-Роу, Восточный Суссекс. Еще одним свидетельством Хэдлоу является то, что различные географические названия поблизости часто упоминаются Кэкстоном.

Кэкстон был в Лондоне к 1438 году, когда в реестрах компании Мерсерс указано его ученичество в Роберт Лардж, богатый лондонский торговец или торговец предметами роскоши, который в 1439 году занимал должность магистра компании Мерсера и лорд-мэр Лондона. После Ларджа умер в 1441 году. Кэкстону оставили небольшую сумму денег (20 фунтов стерлингов). Поскольку другим ученикам оставляли большие суммы, казалось, что он не был старшим учеником в то время.

Печать и более поздняя жизнь

Страница из Brut Chronicle (напечатанная как Хроники Англии), напечатанная в 1480 году Кэкстоном в блэклеттере

Кэкстон делал совершил поездку в Брюгге самое позднее к 1450 году и поселился там к 1453 году, когда он мог получить Свободу Компании Мерсеров. Там он преуспел в бизнесе и стал губернатором Лондонской компании торговых авантюристов. Благодаря своей торговле он познакомился с Бургундией, и таким образом он стал членом семьи Маргарет, герцогини Бургундской, третьей жены Карла Смелого и сестра двух королей Англии: Эдуарда IV и Ричарда III. Это привело к большему количеству путешествий по континенту, в том числе в Кельн, в ходе которых он наблюдал за новой полиграфической промышленностью и находился под значительным влиянием немецкой печати. Он, не теряя времени, установил типографию в Брюгге в сотрудничестве с Флемингом по имени Colard Mansion, и первая книга, напечатанная на английском языке, была выпущена в 1473 году: Рекуйелл из «Историй Троя», перевод самого Кэкстона. В эпилоге книги Какстон рассказывает, как его «перо изношено, его рука устала, его глаза потускнели», когда он переписывал книгу вручную, поэтому он «практиковался и учился» ее печатать. Его перевод стал популярным при бургундском дворе, и просьбы о его копиях послужили стимулом для его создания прессы.

Издание Кэкстона 1476 года книги Чосера Кентерберийские рассказы

Возвращение знаний в Англию, он основал первую в стране типографию в районе Вестминстера в 1476 году. Первая книга, которая, как известно, была выпущена там, была изданием Чосера Кентерберийские рассказы (Блейк, 2004–07). Еще одно раннее название было Dictes или Sayengis of the Philosophres (Изречения философов), впервые напечатанное 18 ноября 1477 года, переведенное графом Риверсом, зятем короля. Переводы Кэкстона Золотой легенды (1483) и Книги рыцаря в Башне (1484) содержат, возможно, самые ранние стихи Библии, напечатанные на английском языке. Он произвел первый перевод книги Овидия Метаморфозы на английский язык. Его перевод «Золотой легенды» был основан на французском переводе Жана де Винье.

Кэкстона, написанного рыцарскими романами (например, Фьерабрас ), наиболее важным из которых был сэра Томаса Мэлори Le Morte d'Arthur (1485); классические произведения; и английская и римская истории. Эти книги понравились английским высшим классам в конце пятнадцатого века. Кэкстон поддерживали (но не зависели) представители дворянства и дворянства. Ему также могли заплатить авторы таких работ, как Лоренцо Гулиельмо Траверсаньи, написавший Epitome margaritae eloquentiae, который Кэкстон опубликовал около 1480 года.

Смерть и памятники

Витражи для Уильям Кэкстон, Ратуша, Лондон

Точная дата смерти Кэкстона неизвестна, но оценки из записей его захоронения в Св. Маргарет, Вестминстер, предполагает, что он умер около марта 1492 года. Однако Джордж Д. Пейнтер делает многочисленные ссылки на 1491 год в своей книге Уильям Кэкстон: биография как год смерти Кэкстона, поскольку 24 марта был последним днем ​​года согласно календарю, который использовался в то время, поэтому изменения года еще не произошло. Пейнтер пишет: «Однако собственные работы Кэкстона показывают приблизительное время его смерти, поскольку ни одна из его книг не может быть датирована позже 1491 года, и даже те, которые относятся к этому году, едва ли достаточны для производства полных двенадцати месяцев; поэтому дату смерти осенью 1491 года можно было установить даже без подтверждения документальных свидетельств ».

В 1820 году Роксбургский клуб и его президент предоставили мемориальную доску Кэкстону в церкви Святой Маргариты., Эрл Спенсер.

В ноябре 1954 г. в Вестминстерском аббатстве был открыт мемориал Кэкстону Дж. Дж. Астором, председателем Совета прессы. Белокаменная доска на стене у входа в Уголок поэтов. Надпись гласит:

Недалеко от этого места Уильям Кэкстон установил первый печатный станок в Англии.

Кэкстон и английский язык

Кэкстон напечатал 80 процентов своих работ на английском языке. Он перевел на английский большое количество произведений, большую часть работы по переводу и редактированию выполнил сам. Ему приписывают печать 108 книг, 87 из которых были разными названиями, включая первый английский перевод Басен Эзопа (26 марта 1484 г.). Кэкстон также сам перевел 26 названий. Его основным руководящим принципом при переводе было искреннее желание обеспечить наиболее точное лингвистическое воспроизведение текстов с иностранных языков на английский, но спешный график публикации и его неадекватные навыки переводчика часто приводили к массовому переводу французских слов на английский и многочисленным недоразумениям.

Кэкстон показывает первый образец своей печати королю Эдуарду IV и королеве Елизавете в Алмонри, Вестминстер (картина Дэниела Маклайза )

Английский язык был Во времена Кэкстона быстро менялись, и работы, которые ему давали напечатать, принадлежали к разным стилям и диалектам. Кэкстон был скорее техническим специалистом, чем писателем, и он часто сталкивался с дилеммами относительно языковой стандартизации в книгах, которые он печатал. Он писал о об этом говорится в предисловии к своему Энейдосу. Его преемник Винкин де Ворд столкнулся с аналогичными проблемами.

Кэкстону приписывают стандартизацию английского языка посредством печати - t То есть, гомогенизация региональных диалектов и в основном заимствование лондонского диалекта. Это способствовало расширению словарного запаса английского языка, упорядочиванию синтаксиса интонации и синтаксиса, а также увеличению разрыва между устным и письменным словом. Ричард Пинсон начал печатать в Лондоне в 1491 или 1492 году и отдавал предпочтение тому, что получило название Канцелярский стандарт, в значительной степени основанное на лондонском диалекте. Пинсон был более опытным стилистом, чем Кэкстон, и, следовательно, продвинул английский язык дальше к стандартизации.

Утверждается, что написание слова «призрак» с молчаливой буквой h было принято Кэкстоном из-за влияния фламандского правописания.

Анекдот «Яйца» Кэкстона

Знаменитый фрагмент о яйцах в оригинальном издании

В издании 1490 года перевода Кэкстона пролога к Верджилу Энеида, которую он назвал Энейдос, Кэкстон обращается к проблемам поиска стандартизированного английского языка. Кэкстон рассказывает о том, что произошло, когда лодка, следовавшая из Лондона в Зеландию, затихла и приземлилась на кентской стороне Темзы. торговец по имени Шеффилд, который был с севера Англии, вошел в дом и спросил «доброго вифа», может ли он купить «яиц ». Она ответила, что не говорит по-французски. Это его раздражало, так как он не говорил по-французски. Прохожий предположил, что Шеффилд спрашивал «эйрен », и женщина сказала, что понимает это. Рассказав об этом взаимодействии, Какстон написал: «Ой, что olde человека в твои дни теперь wryte egges или eyren / Certaynly, что трудно играть euery man / из-за dyuerſite chaũge of langage» («Вот, что должен мужчина в в наши дни пишут: яйца или эйрены? Конечно, трудно угодить каждому из-за разнообразия и изменения языка. ")

Ссылки

Принтер Уильяма Кэкстона, Thomas Jefferson Building, Библиотека Конгресса

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Уильямом Кэкстоном
Wikisource имеет оригинальные работы, написанные. Уильямом Кэкстоном
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Уильямом Кэкстоном.

Работы, опубликованные Caxton из Rare Book and Подразделение специальных коллекций в Библиотеке Конгресса

Последняя правка сделана 2021-06-21 05:19:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте