Вэньчжоу

редактировать
Вариант китайского языка У, который сильно отличается от других китайских лекций
Вэньчжоу / Ауиш
Уцзян
溫州 話 / 温州 话. Иу Цио hhuo
УроженецВэньчжоу, Чжэцзян, Китай
РегионЮго-Восточный Китай и иммигранты из Вэньчжоу в Нью-Йорке ; Париж ; Милан и Прато, Италия
Этническая принадлежностьВэньчжоу (ханьский китайский )
носители языка(4,2 миллиона, цитировано в 1987 году)
Семейство языков Сино-тибетский
Коды языков
ISO 639-3 Нет (mis)
ISO 639- 6 qjio (Oujiang). wzhu (собственно Вэньчжоу)
Glottolog ouji1238
Linguasphere 79-AAA-dh (включая. 79-AAA-dhd Wenzhou)
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Символы Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. .

Wenzhounese (упрощенный китайский : 温州 话; традиционный китайский : 溫州 話; пиньинь : wēnzhōuhuà), также известный как Oujiang (упрощенный китайский : 瓯 江 话; традиционный китайский : 甌 江話; пиньинь : ōujiānghuà), Тонг Ау (упрощенный китайский : 东 瓯 片; традиционный чин ese : 東 甌 片; пиньинь : dōng'ōupiàn) или ауиш (упрощенный китайский : 瓯 语; традиционный китайский : 甌 語; пиньинь : ōuyǔ) - это язык, на котором говорят в Вэньчжоу, южной префектуре Чжэцзян, Китай. Прозванный «дьявольским языком» за его сложность и сложность, он представляет собой наиболее расходящееся подразделение китайского языка у, практически не имеющее взаимопонимания с другими диалектами ву или любыми другими разновидность китайского. В нем есть заметные общие черты с минь китайским, на котором говорят на юге в фуцзянь. Уцзян иногда используется как более широкий термин, а Вэньчжоу для собственно вэньчжоуского языка в узком смысле.

Из-за своей долгой истории и изолированности региона, в котором на нем говорят, вэньчжоуский язык настолько необычен в своей фонологии, что имеет репутацию наименее понятного диалекта для среднего человека. Мандарин говорящий. Он сохраняет большой словарный запас классического китайского, потерянного где-то в другом месте, получив прозвище «живое ископаемое », и имеет явные грамматические отличия от мандарина.

вэньчжоуский диалект. говорящие, которые изучали корейский и японский, отмечают, что есть слова, которые звучат как корейский и / или японский, но имеют разные значения.

Вэньчжоуский язык - одно из пяти разновидности китайского, кроме стандартного мандарина, используемые для вещания China Radio International, наряду с кантонским, хоккиен, Teochew и Хакка.

Содержание

  • 1 Классификация
  • 2 Географическое распространение
  • 3 Диалекты
  • 4 Фонология
    • 4.1 Согласные
    • 4.2 Гласные
    • 4.3 Тон
      • 4.3.1 Тоны цитирования
      • 4.3.2 Тон sandhi
  • 5 Грамматика
    • 5.1 Морфология
    • 5.2 Синтаксис
  • 6 Репутация эксцентриситета
  • 7 Примеры
  • 8 Литература на вэньчжоуском языке
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
    • 10.1 Ссылки
    • 10.2 Общий источник s

Классификация

Вэньчжоуский диалект входит в группу у китайских диалектов, разделяя с ними многие лингвистические особенности. На них говорят в провинциях Чжэцзян и южный Цзянсу. Вэньчжоуский диалект считается типичным представителем южной части Ву.

Географическое распространение

Вэньчжоуский диалект используется в основном в Вэньчжоу и окружающей южной части Чжэцзяна, Китай. В меньшей степени на нем также говорят в отдельных частях Фуцзянь на юго-востоке Китая. За рубежом на нем говорят во все более крупных общинах в китайском квартале Флашинг и китайском квартале в Бруклине в Нью-Йорке в США. Вэньчжоуский также говорят в некоторых зарубежных китайских общинах в Европе, в частности в Италии, Франции и Испании. По сравнению с мандаринским, этот язык более широко используется среди китайцев в Италии, где проживает около половины вэньчжоуской диаспоры в Европе.

Диалекты

Уцзян (Дунъоу) 甌 江 (東 甌)

Самым важным различием между восточными вэньчжоускими диалектами, такими как Вэньчэн и собственно Вэньчжоу, являются тональные различия (в Вэньчэне нет ниспадающих тонов) и сохранение / f / before / o /:

晓得
Вэньчжоухоŋadei
Вэньчэнfoŋɕɔdei

Тон всех других диалектов уцзян похож на вэньчжоуский диалект. (Вэньчжоуский пуу расшифровывает удлиненный входящий тон.)

Фонология

Согласные

Согласные диалекта Вэньчжоу
Двугубные Лабио-. дентальный альвеолярный альвеоло-. небный небный велар глоттал
назальный m n ȵ ŋ
взрывной звонкий b d ɡ
глухой p t k
аспирированный
Фрикативный звонкий v z ɦ
безголосый f s ɕ h
Аффрикативный звонкий dz
безголосый ts
с придыханием ц t тɕʰ
Приближенный j
Боковой Приближенный l

Гласные

Гласные - это [a ɛ ei ø y ɜ ɨ ou]. Дифтонги - это [ai au ei øy ɤu / ou iɛ uɔ / yɔ]. Единственная кодировка - англ., В / aŋ eŋ oŋ / и слоговая [ŋ̩].

Тон

Цитата

В Вэньчжоу есть три фонематических тона. Несмотря на то, что в нем восемь фонетических тонов, большинство из них предсказуемо: разделение тонов инь-ян, датируемое среднекитайским языком, по-прежнему соответствует звучанию первого согласного в Вэньчжоу, а тоны шун являются резкими и заканчиваются глоттальной остановкой (это было использовано в качестве доказательства аналогичной ситуации, независимо постулированной для древнекитайского ). Ротоны, однако, необычно различимы, несмотря на то, что потеряли свои конечные точки; кроме того, гласная удлинилась, а тон стал более сложным, чем другие тоны (хотя некоторые говорящие могут упростить их до низких нисходящих или повышающихся тонов).

Таблица тонов диалекта Вэньчжоу
Номер тонаНазвание тона Контур тона
1yīn píng (陰平)˧ 3
2yáng píng (陽平)ʱ˧˩ 31
3yīn shǎng (陰 上)˧˥ʔ 35
4yàng shǎng (陽 上)ʱ˨˦ʔ 24
5yīn qù (陰 去)˦˨ 42
6янь цю (陽 去)ʱ˩ 1
7инь р (陰 入)˧˨˧ː 323
8янг рù (陽 入)ʱ˨˩˨ː 212

Шонг и r едва различимы, кроме звонкости начального согласного, и поэтому фонетически ближе к двум тонам, чем к четырем. Чен (2000) суммирует тона как M ML (ping), MH (shǎng), HM L (qu) и погружение (MLM, rù); Пары píng и qù не только явно фонетически различны, но и ведут себя как четыре разных тона в зависимости от того, как они претерпевают тон сандхи.

Как в шанхайском, в венчжоуском языке только некоторые из слогов фонологическое слово несет тон. В вэньчжоуском языке может быть три таких слога, причем тон любого последующего (посттонического) слога определяется последним из них. Кроме того, могут быть претонические слоги (clitics ), которые принимают низкий тон. Однако в вэньчжоуском языке может существовать только одно тоническое слово в просодической единице ; все остальные слова переводятся в низкий тон.

Тон-сандхи

До трех тонических слогов могут встречаться вместе, но количество получаемых тонов уменьшается на тон-сандхи. Из шести фонетических тонов есть только четырнадцать лексических образов, созданных двумя тоническими слогами. За одним исключением, тона shǎng и qù уменьшаются до HM (yīn qù) перед любым другим тоном, и снова, за одним исключением, тон rù не взаимодействует со следующим тоном. Шонг и ртоны изменяют предыдущий тон, отличный от рото, на HM, и сами на них никогда не влияют.

лексический. санди2-й слог
-M-ML-HM-L-MH- (M) LM
1-й. syl-. a-. bleM-MMLLMLM.HMHM.MHHM.LM
ML-LM
HM-HM.MHM.MLHM.L
L-HM.ML
MH-
(M) LM-(M) LM.MLL(M)LM.HM(M)LM.L(M)LM.MH(M) LM.LM

(Сандхи, являющиеся исключением из приведенных выше обобщений, выделены жирным шрифтом.)

При составном слове из трех слогов вышеприведенные шаблоны применимы к последним двум. Предпоследний тонический слог принимает только два возможных тона по диссимиляции : низкий, если следующий слог (в форме сандхи) начинается с высокого (HM), в противном случае - высокий. Так, например, у необычно длинного составного существительного «предметы первой необходимости» (букв. «Дрова-рисовое масло-соль-соус-уксус-чай») лежат основные тона

| ML.MH.ML.ML. HM.HM.ML |

Согласно сандхи, последние два слога становятся LL. Затем предтонический слог распадается на H, и все претонические слоги становятся L, для:

/ LLLLHLL /

На фразовом уровне, эти тона могут разделяться, например, при переходе тона HM в начало фразы. В лексикальной фразе «радиоприемник» («беспроводная телефонная трубка») основные тоны следующие:

| ML.HM.L.L.ML |

Per sandhi, последние два становятся HM.ML. Отсутствует диссимиляция, что объясняется тем, что грамматически это лексикализованная фраза, а не составное. HM смещается вперед, и промежуточные слоги становятся M (тон, на котором HM заканчивает):

/HM.MMMML/

Хотя проверенные слоги (MLM) редко меняются в составных словах, они могут меняться во фразах: «высокий стальной корпус» - это основная идея М.МЛМ.ХМ. Средний слог переходит на HM, и sandhi оперирует этой последовательностью * HM.HM, создавая HM.ML. Затем HM сдвигается назад, получая /HM.M.ML/.

Такое поведение использовалось для поддержки аргументов в пользу того, что контурные тона в таких языках, как китайский, являются отдельными единицами и не зависят от гласных или других сегментов.

Грамматика

Морфология

В Вэньчжоу есть тоническая дейктическая морфема. Чтобы передать смысл «этого», классификатор изменяет свой тон на rù (понижение), и звонкий начальный согласный выделяется. Например, из / pa˧ / 'группа' есть / pa˧˨˧ / 'эта группа', а из / le˧˩ / 'некоторые (люди)' есть / l̥e˧˨˧ / 'эти (люди) '.

Синтаксис

Как и другие китайские диалекты, Вэньчжоуский диалект в основном имеет структуру языка SVO, но в некоторых случаях это может быть SOV или OSV. SOV обычно используется с глаголом + суффикс, общие суффиксы - 过去 起落 来 牢 得 还.

напр.书 (给) 渠 还, (个) 瓶水 pai 去

Репутация эксцентричности

Считается, что вэньчжоуский язык использовался во время Второй китайско-японской войны во время военного общения через говорящие с кодом и в китайско-вьетнамской войне для программирования военного кода. В Китае есть распространенная рифмованная поговорка, которая отражает эту трудность понимания: «Не бойтесь Небес, не бойтесь Земли, но бойтесь человека из Вэньчжоу, говорящего на вэньчжоуском языке» ( 就怕 温州人 温州 话 ).

Примеры

Существует несколько подветвлений диалектов Уцзян, и некоторые из них не являются взаимно понятными для городского диалекта Вэньчжоу и диалекта Вэньчэн, но соседние диалекты часто взаимно понятны. Например, в деревне Лиао в районе Оухай Вэньчжоу говорят на двух диалектах: на одном говорят на языке Баймень (白 門), где у местных жителей есть фамилия 姜, и на одном на языке Ванчжай (王宅), где у местных жителей обычно или 黄 в качестве фамилии. Их диалекты почти полностью взаимно понятны, за исключением небольшого словарного запаса. Примером может служить слово «мусор» (垃圾), которое есть / ʔlutsuu / на диалекте Байменя и / ʔladʒee / на диалекте Ванчжай.

Числа в диалектах Оуцзян

Диалект
Вэньчжоуʔjɐiliɛ2sa1sɨ3ŋ2ləɯtsʰɐitɕɐɯ2zɐi
Rui'anʔjala2sɔ1sɨ3ŋ2ləɯtsʰatɕɐɯ2za

(Долгие гласные транскрибируют удлиненный тон ру.)

Литература на вэньчжоуском

Перевод части Нового Завета, а именно четырех Евангелий и книги Деяния, был опубликован в 1894 году под названием «Chaò-chî Yi- sû Chī-tuh Sang Iah Sing Shī: Sz̀ fuh-iang tà sź-du ae-djüe fa üe-tsiu t'û, со всей книгой на романизированном диалекте Вэньчжоу.

См. также

  • flag Китай портал
  • flag Портал города Нью-Йорка

Ссылки

Цитаты

Общие источники

  • Цянь Наиронг (1992). Dāngdài Wúyǔ yánjiū. (Современные исследования лингвистики У). Shànghǎi: shànghǎi jiāoyù chūbǎnshè. (錢 乃 榮. 1992. 當代 吳語 研究. 上海 敎 育 出 Version) ISBN 7-5320-2355-9
  • Шен, Кеченг (2009). Вэньчжоу хуа ци ю као ши. Нинбо: Нинбо чу запретить она. (宁波: 宁波 社, 2009.)
Последняя правка сделана 2021-06-20 11:34:45
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте