Мы вас похороним

редактировать

Никита Хрущев (1961)

"Мы вас похороним! "(Русский : «Мы вас похороним!», латинизировано : «Мой вас похороним!») - фраза, которую использовал советский первый секретарь Никита Хрущев, обращаясь к западным послам на приеме в посольстве Польши в Москве 18 ноября 1956 года. Изначально фраза была переведена на английский лично Хрущевым. переводчик Виктор Суходрев.

Содержание
  • 1 История
  • 2 В массовой культуре
  • 3 См. также
  • 4 Список литературы
История

Обращаясь к Западному блоку на Посольство 18 ноября 1956 г. в присутствии коммунистического польского государственного деятеля Владислава Гомулки первый секретарь Хрущев сказал: «Что касается капиталистических государств, это не от вас зависит, существуем ли мы. Если мы вам не нравимся, не принимайте наши приглашения и не приглашайте нас к вам. Нравится вам это или нет, но история на нашей стороне. Мы похороним вас! »Речь побудила посланников двенадцати стран НАТО и Израиля покинуть комнату.

Во время визита Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, Мэр Лос-Анджелеса Норрис Поулсон в своем обращении к Хрущеву заявил: «Мы не согласны с вашей широко цитируемой фразой« Мы похороним вас ». Ты не хоронишь нас, и мы не похороним тебя. Мы довольны своим образом жизни. Мы осознаем его недостатки и всегда стараемся их улучшить. Но если нам бросят вызов, мы будем сражаться насмерть, чтобы сохранить его ». Между тем многие американцы интерпретировали цитату Хрущева как ядерную угрозу.

В другом публичном выступлении Хрущев заявил:« [...] Мы должны взять лопату и выкопайте глубокую могилу и похороните колониализм как можно глубже ». В 1961 году в своем выступлении в Институте марксизма-ленинизма в Москве Хрущев сказал, что« мирное сосуществование «для Советского Союза означает« напряженную экономическую, политическую и идеологическую борьбу между пролетариатом и агрессивными силами империализма на мировой арене ». Позже, 24 августа, 1963, Хрущев в своей речи в Югославии заметил: «Однажды я сказал:« Мы вас похороним », и у меня возникли проблемы. С лопатой, конечно, хоронить не будем. Ваш собственный рабочий класс похоронит вас ", - отсылка к марксистскому высказыванию:" Пролетариат - гробовщик капитализма "(в русском переводе Маркса, слово «гробовщик» переводится как «могильщик» русский : могильщик) на основании заключительного утверждения главы 1 Манифеста коммунистов : «Что за Буржуазия поэтому производит, прежде всего, своих могильщиков. Его падение и победа пролетариата в равной степени неизбежны ». В своих мемуарах Хрущев заявил, что« вражеская пропаганда подобрала лозунг и раздула его до непомерности ».

Некоторые авторы предлагают альтернативный перевод: «Мы будем присутствовать на ваших похоронах» или «Мы переживем вас». Авторы предложили эту фразу в сочетании с жестом сжатия руки Хрущева, означающим, что Россия позаботится о похоронах капитализма после его гибели. В статье The New York Times в 2018 году переводчик Марк Полиццотти предположил, что в то время фраза была переведена неправильно и ее следовало правильно перевести как «Мы ​​переживем вас», что придает другой смысл заявлению Хрущева. 44>

Первый секретарь Хрущев был известен своим эмоциональным публичным имиджем. Его дочь призналась, что «он был известен грубым языком, перебивал ораторов, стучал кулаками по столу в знак протеста, стучал ногами и даже свистел. ". Она назвала такое поведение «манерой, которая соответствовала его цели... отличаться от лицемеров Запада, с их соответствующими словами, но просчитанными делами». Михаил Горбачев предложил в своей книге «Перестройка и новое мышление» для нашей страны и мира, что образ, использованный Хрущевым, был навеян острыми дискуссиями среди советских ученых-аграрников в 1930-е годы по прозвищу «кто кого хоронит», горечь которых надо понимать в политический контекст раз.

В массовой культуре
  • фраза Хрущева использовалась в качестве названия книги Яна Шейны о коммунистических стратегиях холодной войны и комикса ..
  • Эта фраза также встречается в песне Стинга «Русские » (1985).
  • Она дала название документальному фильму 1962 года We'll Bury You выпущен Columbia Pictures.
  • Цитата, перефразированная как «Мы ​​их похороним!», используется в качестве насмешки в видеоигре Command Conquer: Red Alert 2, в которой Советский Союз заработал Третья мировая война против западных союзников.
  • Это событие послужило вдохновением для создания карты в пользу СССР в тематической настольной игре времен холодной войны Сумеречная борьба.
  • В номере # 12 из "Y: Последний человек" Брайана К. Воана, русский персонаж выкрикивает эту фразу, когда считает, что на нее нападают враги.
  • На это также ссылается червь в SpongeBob SquarePants эпизод под названием «Рок-а-бай, двустворчатый моллюск»
  • В фильме 2017 года Смерть Сталина, Хрущев шо Сразу после казни Берия делает то же заявление, что и в более поздней речи, говоря своему принесенному в жертву трупу, что он похоронит Берию в истории.
  • В эпизоде ​​NewsRadio, Мистер Джеймс снимает обувь и ударяет ею по столу в комнате отдыха, крича: «Я похороню вас!» во время переговоров с Бет о разделе прибыли.
См. также
Ссылки
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Никитой Хрущевым
Последняя правка сделана 2021-06-20 10:18:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте