Уэверли (роман)

редактировать
Уэверли
Уэверли (роман) cover.jpg Первое издание в Эдинбурге
АвторВальтер Скотт
Оригинальное названиеУэверли; или: «Прошло шестьдесят лет с
СтранаШотландия
ЯзыкАнглийский, Шотландские равнины ; некоторые шотландский гэльский и французский
Серияроманы Уэверли
ЖанрИсторический роман
Действие происходит вШотландии, 1745–46
ИздательАрчибальд Констебл и Ко (Эдинбург); Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун (Лондон)
Дата публикации1814 г.
Тип носителяПечать
Страницы365 (Эдинбургское издание, 2007 г.)
Дьюи Десятичный 823,7
Класс LC PR5322.W4
За ним следуетГай Мэннеринг

Уэверли; или «Прошло шестьдесят лет с - это исторический роман Вальтера Скотта (1771–1832). Скотт уже известен какпоэт и решил опубликовать его анонимно в 1814 году в своем первом исследовании в прозе. Его часто считают одним из первых исторических романов в западных традициях.

Эдвард Уэверли, почетный английский джентльмен, выбирает профессию в армии в то время, как раз перед восстанием якобитов 1745 года по совету своего отца. У него есть офицерская комиссия. Выйдя из армейской подготовки, он навещает друзей своей семьи в Шотландии, так как находится недалеко от их дома.Он наслаждается их шотландским гостеприимством. Его голова полна романтических представлений о его неструктурированном образовании, включая много чтения, он поражен, обнаруживает себя среди лоялистов, включающих возвращение Дома Стюартов и принца Стюартов, известный как Бонни Принс. Чарли и Молодой Шевалье своим сторонникам и как Младший Претендент своим врагам. Его честь часто подвергается сомнению, поскольку другие мешают подтолкнуть его к стороне Стюарта, где он встречает двухженщин, когда он встречает двух женщин, пока не выберет одну из них. Его джентльменские поступки принести ему опасность со стороны стороны собственного правительства, когда восстание подавлено.

Скотт решил опубликовать свои более поздние романы как «автор Уэверли». Его серия работ на похожие темы, написанные в тот же период, стали известны под общим названием Романы Уэверли ». Роман был хорошо принят современными критиками и полюбился тем, кто покупал романы в начале 19 века.Это продолжалось в пользу более поздних критиков.

В 1818 году Скотт получил титул баронета, став сэром Вальтером Скоттом. То, что он был «автором Уэверли», было не секретом, и он признался в этом публичном обеде в 1827 году.

Содержание

  • 1 Состав и источники
  • 2 издания
  • 3 Сюжет
    • 3.1 Предыстория
    • 3.2 Краткое содержание сюжета
  • 4 Персонажа
  • 5 Краткое содержание главы
  • 6 Темы и мотивы
    • 6.1 Терпимость
    • 6.2 Героини
    • 6.3 Юмор
    • 6.4 Страхгражданской войны
    • 6,5 донкихотизм
  • 7 Прием
    • 7,1 19 век
    • 7,2 20 век
  • 8 Тезки
  • 9 Разное
  • 10 Ссылки
  • 11 Оригинальные тома
  • 12 Внешние ссылки

Состав и источники

Свидетельства о составе первого тома Уэверли неубедительны, но, вероятно, он был начат в 1808 году и отложен, продолжен в 1810 году и снова отложен, и в итоге был воспринят завершен в поздняя часть 1813 года. Второй и третий тома были написаны весной и в начале лета 1814 года. Скотт былблизко знаком с историей якобитов, а Уэверли опирается на обширный диапазон анекдотических и историко-литературный материал. Он разговаривал с людьми, которые участвовали в восстании 1745 года, или с теми, кто их знал. Он использовал ресурсы своей обширной библиотеки для получения соответствующих печатных материалов. Среди наиболее полезных книг были:

Издания

Первое издание Уэверли в трех томах, состоящее из 1000 экземпляров, было опубликовано в Эдинбург, 7 июля 1814 г. Арчибальдом Констеблем и компания в Лондоне позже в том жеце Лонгманом, Херстом, Рисом, Ормом и Брауном. Как и все романы Уэверли до 1827 года, публикация была анонимной. Цена составляла одну гинею (1,05 фунта стерлингов). За первым изданием последовали два следующихиздания, вместе составляющих 4000 экземпляров, в том же году, с небольшими авторскими исправлениями, и еще несколько изданий, продлившихся до начала 1820-х годов: Скотт участвовал по крайней мере в одном из них, шестом издании 1816 года. В начале 1826 года Скотт вернулся в Уэверли, пересмотрел текст и написал введение и примечания для полного издания романов Уэверли: это заняло некоторое время, чтобы первый материализоваться после финансового краха 1826 года, но в конце концов появился романкак и второй тома издания «Magnum» в июне и июле 1829 года.

Первое критическое издание Клэр Ламонт было опубликовано издательством Кларендон Пресс, Оксфорд, в 1981 году. Стандартное издание теперь редактировал П.Д. Гарсайд. в 2007 г., как первый том Эдинбургского издания романов Уэверли : он основан на первом издании с поправками для восстановления авторских прочтений из рукописи, а также второго третьего и изданий. Новый материал Magnum включен в Том 25a.

Сюжет

Предыстория

Это время восстания якобитов 1745, которое стремилось восстановить династию Стюартов в лице Чарльз Эдвард Стюарт, известный как «Бонни Принц Чарли». В том же году в Шотландию отправляют молодого английского мечтателя и солдата Эдварда Уэверли. Он путешествует на север из своего аристократического семейного дома, Уэверли-Хонор, сначала в Шотландскую низменность и дом друга барона семьи Брэдвардина, в Хайлендс и сердце восстания и егопоследствия.

Краткое содержание сюжета

Эдвард чувствует себя непринужденно в семейном поместье, принадлежащем его дяде, сэру Эверарду Уэверли, который поддерживает традиционные тори и якобиты симпатии. Он также проводит время со своими родителями, хотя меньше времени после смерти его матери, когда ему около 12 13 лет. Его виг отец работает на ганноверское правительство в соседнем Вестминстере. У Эдварда есть чувство своей чести, но онначинает жизнь без какой-либо политической принадлежности. Эдвард получает от отца в ганноверской армии и отправляется в Данди. После некоторой военной подготовки он уезжает, чтобы навестить барона Брэдуардина, друга своего дяди, и встречает прекрасную дочь своего сверстника Роуз.

Расформированный, Уэверли в одежде горцев, иллюстрация к изданию 1893 года, автор Дж. Петти.

Когда дикие горцы посещают замок Брэдвардина, Эдвард заинтригован и отправляется в горное логово клана Мак -Ивор, встреча с вождем Фергусом и его сестрой Флорой, которые оказались активными якобитами, готовящимися к восстанию. Эдвард просрочил отпуск и обвиняется в дезертирстве и измене, а затем арестован. Горцы спасают его от эскорта и отвозят в цитадель якобитов в Замок Дун, затем в Дворец Холируд, где он встречает Бонни Принца Чарли, которому он очарован.

Ободренный прекрасной Флорой Мак-Айвор, Эдвард переходит на сторону якобитов и принимает участие вбитве при Престонпансе сентября 1745 года. Битва описывается довольно подробно. Не испугавшись легких неточных орудий, армия горцев продолжает свою атаку; однако центр увяз в болотистой местности, и при движении вперед разные скорости движения людей заставляют их образовывать букву «V». Один из солдат, который падает в болото, - ганноверский полковник Талбот, которого Уэверли подбирает на лошади, спасая ему жизнь. Этот человек - близкий друг своего дяди Уэверли. Эдвард отделяется отФергуса и их групп в одном из городов, которое выиграли правительственные войска. Эдвард находит жителей, которые принимают его до тех пор, пока он не сможет благополучно уйти после того, как события более спокойными и снег сойдет. Он видит газету, которая сообщает, что его отец умер, поэтому он направляется в Лондон.

Когда дело якобитов терпит неудачу в 1746 году, Талбот вмешивается, чтобы получить прощение Эдварда. Эдвард посещает ветхое поместье барона Брэдуардина, которое напалисолдаты. После контакта с бароном он просит руки своей дочери замуж, и вскоре становится постоянным любовником Роуз. Барон тоже помилован. Эдвард ищет Флору за день до суда над ее братом; она планирует поступить в монастырь во Франции. Затем Эдвард присутствует на суде в Карлайле, на Фергюс Мак-Айвор приговорен к смертной казни, и находится с ним за несколько часов до казни. Затем Эдвард возвращается к своему дяде и тете на Уэверли, Хонор начинает подготовку к их свадьбе, а такжепоявляется в суде, чтобы вызвать прощение Эдварду и его будущему тестю. Талботы восстанавливают поместье барона, отобранное у его якобитской деятельности, и полностью восстанавливают его, возвращая первоначальный вид с фамильными гербами Брэдвардин. Талботы купили собственное поместье недалеко от Уэверли-Хонор, в то время как фамильное поместье барона было в его собственности Эдварду Уэверли, на средства продажи дома его покойного отца.

Персонажи

Основные персонажи, выделенныежирным шрифтом

  • Сэр Эверард Уэверли из Уэверли-Хонор
  • Ричард, его брат
  • Рэйчел, его сестра
  • Эдвард, его племянник
  • мистер Пембрук, его капеллан
  • сержант Хамфри Хоутон, подчиненный Эдварда
  • Джон Ходжес, еще один подчиненный
  • мисс Сесилия Стаббс, красавица
  • полковник Г. ———, командир Эдварда (идентифицированный как Гардинер в издании «Магнум»)
  • Космо Комин Брэдвардин, барон Талли-Веолана
  • Роза, егодочь
  • Бейли Дункан Маквибл, его управляющий
  • Александр Сондерсон, его дворецкий
  • Дэвид Геллатли, его недоумок-слуга
  • Джанет, Мать Геллатли
  • Мистер Фалконер, лорд Балмавхапла
  • Мистер Буллсегг, лорд Килланкурейта
  • Мистер Рубрик, священнослужитель без судебного преследования
  • Фергус Мак-Айвор, Вождь Нагорья
  • Флора, его сестра
  • Каллум Бег, его паж
  • Эван Дху Маккомбич, его лейтенант
  • миссисФлокхарт, его эдинбургская квартирная хозяйка
  • Дональд Бин Лин, флибустьер (также как Ратвен и Раффин)
  • Алиса, его дочь
  • Эбенезер Круикшэнкс, трактирщик
  • Джон Миклврат, кузнец
  • миссис Миклврат, его жена
  • мистер Мортон, министр
  • майор Мелвилл, мировой судья
  • Мистер Гилфиллан, лидер Камеронии
  • Полковник Дональд Стюарт, губернатор Замка Дун
  • Чарльз Эдвард, Молодой Самозванец
  • Полковник Талбот
  • ЛедиЭмили Бландвиль, его жена
  • миссис Носбэг, жена военного

Краткое содержание главы

Первый том

Гл. 1 Введение: автор знакомит читателя со своим произведением.

гл. 2 Уэверли Хонор. - Ретроспектива: отец Эдварда Уэверли, Ричард, уходит к вигам, что почти приводит его старшего брата сэра Эверарда, общественного тори и холостяка, к лишению наследства его и его семьи, но он передумал и тепло относится к Эдварду как к человеку. маленький мальчик.

гл. 3Образование: переведенный в резиденцию сэра Эверарда, Уэверли-Хонор, для обучения своего капеллана мистера Пембрука, Эдвард может следовать живому, но недисциплинированному курсу чтения, стимулирует его воображение, а не обеспечивает его пониманию.

гл. 4 Строительство замка: Эдвард-подросток вдохновляется историями из семейной истории, которые его тетя Рэйчел рассказала, чтобы он предавался фантастической медитации.

гл. 5 Выбор профессии: Чтобы Эдвард не поддался чарам местнойкрасавицы мисс Цецилии Стаббс, Рэйчел начинает переговоры о поездке, в результате он получает армейский заказ. Автор приносит свои извинения за длинные.

гл. 6 Прощание Уэверли: сэр Эверард дает Эдварду рекомендательное письмо к Космо Брэдвардайну, барону Талли-Веолана, с которым он подружился после восстания 1715 года, и мистер Пембрук оседлал его объемным набором своих рукописных проповедей.

гл. 7 Конный квартал в Шотландии: Эдвард находит военную жизнь в Ангусе скучной иполучает от своего командира полковника Г. отпуск на несколько недель для экскурсии.

гл. 8 Шотландский особняк шестьдесят лет назад: Эдвард прибывает в деревню и поместье Талли-Веолан.

гл. 9 Больше об особняке и его окрестностях: Эдвард встречает недоумка-слугу Дэвида Геллатли, который знакомит его с дворецким.

гл. 10 Роуз Брэдвардайн и ее отец: Эдвард встречает Роуз Брэдвардин и ее отца, которые рассказывают о четырех гостях, ожидаемых на обед.

гл. 11 Банкет:После вкусной еды Балмэппл оскорбляет Эдварда в местной таверне.

гл. 12 Покаяние и примирение: Брэдвардайн примиряет Эдварда и извиняющегося Балмохапла. Роуз рассказывает историю Геллатли.

гл. 13 Более рациональный день, последний: после охоты с Брэдвардином Эдвард развлекается Роуз, которая рассказывает, как мать Геллатли, Джанет, считалась ведьмой.

гл. 14 Открытие - Уэверли становится одомашненным в Талли-Веолане: побуждаемый Геллатли, Эдвард обнаруживает, чтоБрэдвардин сражался с Балмавхапплом от его имени. Роуз все больше привлекает Эдвард.

гл. 15 Креаг и его последствия. Примерно через шесть недель после того, как Эдвард остановился у Эдварда, был украден скот Талли-Веола, поскольку Брэдвардин отказался платить «черную почту» Фергусу Мак-Айвуру.

гл. 16 Появляется неожиданный союзник: Эван Дху Маккомбич прибывает из Фергуса, чтобы заключить мир, и Эдвард отправляется с ним, чтобы испытать Хайлендс.

гл. 17 Крепостьхайлендского грабителя: Эдвард развлекается в пещере Дональда Бина Лина.

гл. 18 Уэверли продолжает свое путешествие: утром дочь Дональда Алиса ухаживает за Эдвардом, прежде чем Эван берет его на встречу с Фергусом.

гл. 19 Вождь и его особняк: Рассказчик делает набросок Фергуса, который сопровождает Эдварда в его дом Гленнакуич.

гл. 20 Пир в Хайленде: Эдвард участвует в обильной трапезе с кланом Мак-Айвор.

гл. 21 Сестра вождя: Рассказчик делает набросок сестрыФергуса Флоры.

гл. 22 хайлендских менестрелей: Флора объясняет Эдварду хайлендские менестрели и поет песню арфе у водопада.

гл. 23 Уэверли Продолжает в Гленнакуич: Флора выражает Эдварду свое мнение о Брэдвардайне и Роуз.

Том 2

Гл. 1 (24) Охота на оленей и ее последствия: Эдвард ранен во время охоты на оленей и восстанавливается в течение недели, прежде чем вернуться в Гленнакуич.

гл. 2 (25) Новости из Англии: Письма из Англии сообщают Эдварду, чтоего отец занимается политическими интригами и уволен с государственной службы. Он также получает императивную записку от полковника Г. с требованием его немедленного возвращения, на что отвечает, отказываясь от должности. Показав Эдварду газетный отчет о его замене на посту капитана, Фергус указывает, что может помочь ему отомстить за несправедливость.

гл. 3 (26) Эклерциссмент: Выразив сомнения по поводу присоединения Эдварда к якобитам, Флора просит час подумать о его любви к ней.

гл. 4 (27) По той же теме: Флора указывает Эдварду, что она никогда не осуществить его идею семейного счастья, и его вернуться в Англию.

гл. 5 (28) Письмо от Талли-Веолана: Геллатли доставляет письмо от Роуз, предупреждающее Эдварда, что его поиск ведется. Он решает поехать в Эдинбург, чтобы оправдать свое поведение.

гл. 6 (29) Прием Уэверли в Лоулендсе после его тура по Хайленду: Каллум Бег сопровождает Эдварда в Лоулендс. Перед тем, как трактирщик Эбенезер Круикшенксберет на себя роль проводника, Каллум передает Эдварду письмо от Фергуса, которое в английском вложено стихотворение Флоры на могиле капитана.

гл. 7 (30) Показывает, что потеря лошадиной подковы может быть серьезным неудобством: политическая ссора между кузнецом Миклвратом и его женой приводит к тому, что Эдвард подозревается в верности якобитам; он стреляет в порядке самообороны, ранив кузнеца.

гл. 8 (31) Экзамен: Эдвард допрошен мировым судьей майором Меллвиллом, а г-н Мортон- министром; Дело против него растет, доказательства того, что с помощью агента он соблазнил своего соотечественника сержанта Хоутона перейти на сторону якобитов.

гл. 9 (32) Конференция и последствия: Мортон и Меллвилл обсуждают дело Эдварда, и полковник решает решить камерунца Гилфиллана сопроводить его в Стерлинг.

гл. 10 (33) Мортон подбадривает Эдварда и дает ему информацию о Гилфиллане.

гл. 11 (34) Вещи немного поправляются: Эдвард разделяет все более расслабляющуютрапезу с Мелвиллом и Мортоном, которую прерывает звук барабана Гилфиллана.

гл. 12 (35) Волонтер, шестьдесят лет с тех пор: Эдвард поручается Гилфиллану.

гл. 13 (36) Инцидент: к банде Гилфиллана присоединяется (притворный) разносчик, чей свист побуждает восемь горцев спасти Эдварда.

гл. 14 (37) Уэверли все еще в Дюрессе: за Эдвардом в хижине ухаживают Джанет и таинственная женщина. Алиса Бин Линет привлекает его внимание, когда кладет пакет в его чемодан.

гл.15 (38) Ночное приключение: Пройдя мимо английских войск, Эдвард попадает в замок Дун.

гл. 16 (39) Путешествие продолжается: Эдвард уводится в Эдинбург группой под командованием Балмохапла.

гл. 17 (40) Старое и новое знакомство: Фергус представляет Эдварда принцу Чарльзу, которому он выражает свою преданность.

гл. 18 (41) Тайна впервые появляется: Фергус говорит Эдварду, что он уверен, что очевидный разносчик в гл. 36 лет был Дональд Бин Лин. К ним присоединяетсяБрэдвардин.

гл. 19 (42) Солдатский обед: Эдварду выдают клетчатую одежду. Фергус, Брэдвардин и Маквибл обсуждают предстоящую битву.

гл. 20 (43) Бал: Накануне битвы Эдвард воодушевлен Чарльзом в его преследовании Флоры и впечатляет ее своим энергичным поведением на балу.

гл. 21 (44) Марш: Эдвард наблюдает за собравшимися силами якобитов в Холируд.

гл. 22 (45) Инцидент бесплодные размышления: Эдвард встречает смертельно раненого Хоутона, который был понижен встрою.

гл. 23 (46) Канун битвы: Эдвард, хотя и терзается мыслью, что он предатель, присоединяется к подготовке к битве.

гл. 24 (47) Конфликт: Во время битвы при Престонпансе Эдвард принимает капитуляцию полковника Талбота и видит, что полковник Джи… Balmawhapple тоже убит.

Том третий

Гл. 1 (48) Неожиданное смущение: Брэдвардин изолировен тем, что, возможно, не сможет выполнить свой долг по снятию ботинок Чарльза, поскольку он носит ботинки, но он находитпедантичное решение.

гл. 2 (49) Английский пленник: Талбот упрекает Эдварда в его предательстве.

гл. 3 (50) Скорее неважно: Переданный Чарльзом на попечение Эдварда, Талботается не пытаться сбежать без его ведома.

гл. 4 (51) Происки любви и политики: Эдвард изучает пакет в своем портфеле, который содержит более ранние письма от полковника G ——— с просьбой о его возвращении из Хайленда. Усиленные рассказчиком детали, предоставленные Джоном Ходжесом, показывают рольДональда Бина Лина в притворстве Эдварда в роли разносчика Рутвена или Руффена.

гл. 5 (52) Происки общества и любви: Эдвард лучше узнает мужественного, но предубежденного Талбота, и его все больше привлекает Роуз. Флора говорит Роуз, что Эдварду уготовано домашнее спокойствие.

гл. 6 (53) Фергус, жених: Фергус сообщает Эдварду, что намеревался жениться на Роуз, но Чарльз указал, что ее привязанность связана в другом месте.

гл. 7 (54) «To One Thing Constant Never»: Флораиспользует чтение Ромео и Джульетта, чтобы направить Эдварда к Роуз, а не к себе.

гл. 8 (55) Храбрый человек в печали: Эдвард узнает от Талбота, его жена, расстроенная новость из Шотландии, потеряла ребенка и серьезно больна.

гл. 9 (56) Напряжение: Эдвард вручает Талботу от Чарльза, чтобы отправиться в Англию.

гл. 10 (57) Марш: Когда армия якобитов марширует на юг, Фергус выражает свой гнев по поводу отвержения Эдуардом Флоры.

гл. 11 (58) Беспорядокв лагере короля Аграманта: Каллум стреляет в Эдварда, который, по его мнению, оскорбил клан, и теряет сознание от Фергуса. Фергус провоцирует дуэль с Эдвардом, но Чарльз прерывает их и объясняет, что он по ошибке принял Эдварда как принятого любовника Роуз.

гл. 12 (59) Схватка: В Камберленде Фергус говорит Эдварду, что он видел Бодач глас, дух, предсказывающий его собственную неминуемую смерть. Их партия терпит поражение в перестрелке.

гл. 13 (60) Несчастных случаев: Эдвардполучает убежище от фермера около Алсуотера.

гл. 14 (61) Путешествие в Лондон: узнав из газеты смерти своего отца и о надвигающемся суде над сэром Эверардом за государственную измену в отсутствие его племянника, Эдвард направляется в Лондон; По дороге его смущают вопросы миссис Носбэг, жены военного.

гл. 15 (62) Что делать дальше ?: Талбот говорит Эдварду, что сообщение об обвинении сэра Эверарда ложно, и принимает меры для его поездки обратно в Шотландию, выдавая себя засвоего племянника.

гл. 16 (63) Запустение: После того, как миссис Флокхарт, эдинбургская квартирная хозяйка Фергуса, сообщила, что вождь должен предстать перед судом в Карлайле, Эдвард направляется к оскверненному Талли-Веолану, где Геллатли приводит его к Брэдвардайну в хижине Джанет.

гл. 17 (64) Сравнение заметок: Брадвардин обновляет Эдварда.

гл. 18 (65) Подробнее Пояснение: На рассвете Эдвард сопровождает Брэдвардина в его укрытие в пещере. Джанет объясняетнекоторые оставшиеся загадки, в том числе тот факт, что Роуз была таинственной женщиной, присутствовавшей в гл. 37, подкупив Дональда Бина Лина, чтобы тот спасти его.

гл. 19 (66): Эдвард навещает Бейли Маквибл и получает письмо от Талбота с королевским помилованием Брэдвардина и себя.

гл. 20 (67): Эдвард говорит Брэдвардину о своем помиловании и становится женихом Роуз. В Эдинбурге Талбот говорит, что ничего не может сделать, чтобы спасти Фергуса.

гл. 21 (68): Эдвардприходит Карлайла, когда Фергус и Маккомбич приговариваются и берет интервью с Флорой.

гл. 22 (69): Эдвард прощается с Фергусом, поскольку вождя берут на казнь.

гл. 23 (70) Дульсе Домум: После приготовления в Англии и Шотландии Эдвард и Роуз женятся.

гл. 24 (71): Свадебная вечеринка посещает Талли-Веолан, чудесно отремонтированная, и Талбот указывает, что он организовал ее возвращение Брэдвардину и его наследникам от члена семьи, которую она передала конфискацию барона.

гл. 25 (72) Постскриптум, который должен быть предисловием: автор заканчивает набором комментариев к предыдущей работе и посвящением Генри Маккензи.

Темы и мотивы

Толерантность

Работа Скотта показывает влияние XVIII века Просвещение. Он считал, что каждый человек в принципе порядочен, независимо от класса, религии, политики или происхождения. Терпимость - главная тема его исторических работ. Романы Уэверли выражают его веру в необходимость прогрессасоциального прогресса, который не отвергает традиции прошлого. «Он был первым романистом, который сочувственно и реалистично изобразил крестьян, и был одинаково справедливо по отношению к купцам, солдатам и даже королям».

Согласно LJ Swingle, обсуждая писателей периода романтизма:

Это исследование в отношении отличительной природы различных вещей объясняет, почему ментальные ориентации или решающие повороты мысли в литературе того периода часто отмеченыкаким-либо видом «видовой» идентификации. Вероятно, самый драматический пример происходит во время манере, когда главный герой - после колебания между противоположными возможностями истины в манере, напоминающей Эдварда Уэверли Скотта - наконец обнаруживает себя в отождествлении со своим собственным видом

Героини

Литературный критик Александр Уэлш предполагает, что Скотт демонстрирует подобные увлечения в своих романах. Героини романов Уэверли были разделены на два типа: блондинкии брюнетки, в соответствии с принципами справедливости и тьмы, характерными для шекспировской драмы, но в более умеренной форме. Уэлш пишет:

Настоящая героиня Скотта - блондинка. Ее роль роли пассивного героя, за которого она действительно выходит замуж в конце. Она в высшей степени красива и в высшей степени расчетлива. Как и пассивный герой, она страдает в гуще событий, но редко их перемещает. Они позволяют своим чувствам диктовать их разуму и, кажется, символизируют саму страсть.

Это очевидно в Уэверли. Роза в высшей степени способна выйти замуж; Флора в высшей степени страстная. Однако мы должны также отметить, что валлийский язык, во-первых, устанавливает типологию, которая частичноарела, но также усиливается во всех романах Уэверли; во-вторых, Скотт или его рассказчики допускают мысли, чувства и страсти женских персонажей, которые часто игнорируются или не признаются героями, такими как Уэверли.

Меррин Уильямс дал иную интерпретацию персонажа. Признаваяпассивность героя, она утверждает, что женщины Скотта были полностью приемлемы для читателей девятнадцатого века. Как правило, они морально сильнее мужчин, но не бросают им вызов, и их самопожертвование «даже для видимости долга» не имеет границ. Таким образом, Флора будет противостоять Уэверли, но не Фергусу в какой-либо степени, и у нее есть пространство для маневра, пусть и ограниченное, только после последнего смерти.

Еще одна точка зрения считает, что Флора - это женщина,олицетворяющая прошлое, в то время как Роза символизирует современную рациональную Шотландию в постсоюзе поселении.

Юмор

Первые пять глав «Уэверли» часто считаются мрачными и неинтересными, отчасти из-за собственных комментариев Скотта к ним в конце пятой главы. Джон Бьюкен считал роман «бунтом веселья и эксцентричности», по-видимому, мнения меньшинства. Скотт, однако, пытается быть комичным или, по крайней мере, следовать конвенциям пикареского романа.Комментарии к передаче информации через Еженедельное письмо Дайерса, самоочевидное имя адвоката, Клипперс, желание сэра Эверарда и ухаживания за младшей сестрой, леди Эмили, все указывают в этом направлении.

Скотт использует обычная юмористическая отсылка к ветхозаветной истории о том, что Давид и поддерживающие его недовольные укрылись от Саула в пещере недалеко от города Адуллам. Когда армия якобитов продвигается на юг через север Англии, ихвстречают скорее с недоверием, чем с ожидаемой поддержкой со стороны английских якобитов или тори. В конце концов к ним присоединяются несколько стойких или отчаявшихся людей, и барон Брадвардский приветствует этих новобранцев, отмечая, что они очень похожи на последователей Давида в пещере Адуллама ; «videlicet, каждый, кто был в беде, и каждый, кто был в долгу, и каждый, кто был недоволен, что вульгата огорчает душу; и несомненно», - сказал он «они окажутсясильными руками своих, и в этом есть большая потребность, ибо я видел много кислых взглядов на нас».

Страх гражданской войны

Разделение в семье Уэверли был вызван гражданской войной в Англии середины семнадцатого века. Страх гражданской войны всегда присутствует в Уэверли не только как предмет или историческая реальность, но и как первобытный страх, столь же глубокий у Скотта, как и в Шекспире, что проявляется в различных аллюзиях на протяжении всего романа и впрямых ссылках на Генрих V и Генрих VI в главе 71.

Дон Кихотизм

Как Скотт описывает его, Эдвард Уэверли похож на Дон Кихота в его манере самообразования, много читая, но как «неструктурированное образование», и, как говорит Скотт в романе, «состоящее из очень любопытной, хотя и плохо организованной и разнообразной информации». Критики романов Скотта не видели влияния Мигеля де Сервантеса так, как это описывает Скотт. Скотт далее разъясняетстепень этого сходства с «Дон Кихотом» в романе, в своих инструкциях для своих читателей:

Судя по подробности, с которой я проследил занятия Уэверли, и той предвзятости, которую они неизбежно передавали его воображению, читатель может возможно, предвидите в следующем рассказе подражание Сервантесу. Но в своем предположении он поступит несправедливо с моей осторожностью. Мое намерение состоит не в том, чтобы следовать по стопам этого неподражаемого автора в описании такого тотальногоизвращения интеллекта, который неверно истолковывает объекты, фактически представленные органам чувств, а в том, чтобы описать более распространенное отклонение от здравого суждения, которое действительно воспринимает события в их реальности, но сообщается с ними. это оттенок романтического тона и окраски.

Reception

XIX век

После публикации Уэверли имел ошеломляющий успех. Почти все рецензенты Уэверли были благосклонны, восхваляя правдивость характера персонажей (какглавных, так и второстепенных) и манер. Отрицательная критика была более разнообразной. Anti-Jacobin Review и The Critical Review сочли произведение слишком шотландским, и последний (предполагая авторство Скотта) посчитал странным, чтобы признанный поэт стал «писателем», в то время как The New Annual Register посчитал его менее интереснее, чем можно было ожидать от его руки. Британский критик обнаружил склонность к карикатуре и широкому фарсу. Плеть считала, что роман лишенпафоса и возвышенности. В The Quarterly Review Джон Уилсон Крокер, анонимно, как и все рецензенты, сравнил его с голландскими картинами, скорее близкими по духу, чем возвышенными, и посоветовал автору придерживаться истории, в то время как Плеть считал, что Скотт не выводил читателей за пределы их обычной восприимчивости. Фрэнсис Джеффри в Edinburgh Review обнаружил, что работа написана поспешно и часто безразлично, и оценил те отрывки, в которых автор или обращается к читателю прямо легкомысленному и недостойному. Уэверли был опубликован анонимно, но в половине обзоров он с разной степенью достоверности приписывается Скотту. Многие читатели тоже узнали его руку. Современный автор Джейн Остин писала: «У Вальтера Скотта нет права писать романы, особенно хорошие. Это несправедливо. У него достаточно известности и прибыли как поэт, и ему не следует отказываться от хлеба. чужие уста. Я не люблю его и не хочу любить Уэверли. if I can help it but fear I must".

Letitia Elizabeth Landon was a great admirer of Scott and one of her poetical illustrations (Wikisource-logo.svg The Hall of Glennaquoich.) relates to a painting by Daniel Maclise of The Hall of Glennaquoich. A Highland Feast, a scene taken from Waverley.

In Eckermann's Conversations with Goethe, Goethe lauded Waverley as "the best novel by Sir Walter Scott," and he asserted that Scott "has never written anything to surpass, orравно как и тот первый опубликованный роман ». Он считал Скотта гением и одним из величайших английских писателей своего времени, наряду с лордом Байроном и Томасом Муром. Как писатель, Гете заявил: «В Вальтере Скотте повсюду вы найдете удивительную надежность и тщательность в его очерчивании, которое исходит из его всесторонних знаний реального мира, полученных в результате непрерывных исследований и наблюдений, а также ежедневного обсуждения самых важных вопросов. важный отношения. "

В 1815 году Скотт удостоился чести обедать с Джорджем, принцем-регентом, который хотел встретиться с" автором Уэверли ". Считается, что на этой встрече Скотт убедил Джорджа, что будучи принцем Стюартов, он может утверждать, что он якобит Хайленд вождь, и это утверждение будет драматизировано, когда Джордж станет королем и посетит Шотландия.

20 век

Э.М. Форстер известен как один из самых яростных и жестоких критиков Скотта. встретил яростное сопротивление со стороны шотландских ученых, которые считают, что его нападение является симптомом его невежества, возможно, в литературе, но, что более точно, во всем шотландском. Эта враждебность доходит до академических кругов, о чем свидетельствует лекция Аллана Мэсси «Обращение Скотта к практическому роману», первая лекция на конференции Скотта 1991 года. Защита Скотта включает защиту национальной культуры от нападок англичан. Другие, однако, предположили, что это m Он представляет дело Форстера.

Георг Лукач восстановил Скотта как серьезного романиста. Лукач наиболее непреклонен в своем убеждении, что «Уэверли» - это первый крупный исторический роман современности. Это ясно из того различия, которое он проводит между романом о манерах восемнадцатого века, где социальные реалии описываются без особого внимания к диахроническим изменениям, и всплеском истории в жизни сообществ, как это происходит в исторической литературе. романы. Кроме того, что Waverley m Во вступительной фразе Лукача твердо сказано, что «исторический роман возник в начале девятнадцатого века, примерно во время краха Наполеона».

Тезки

  • Район Уэверли в Балтиморе, штат Мэриленд, был назван в честь романа.
  • Уэверли, штат Пенсильвания, внесенный в Национальный реестр исторических мест, получил свое название от романа сэра Вальтер Скотт.
  • Станция Уэверли в Эдинбурге берет свое название от романа, as did the streets Waverley Park and Waverley Place, the Waverley Line between Edinburgh and Carlisle. The Scott Monument is near the station.
  • A succession of paddle steamers have been named after the novel, culminating in the present PS Waverley
  • Waverly Place in Greenwich Village, New York City, was named for the novel in 1833, a year after Scott's death, though the name was misspelled.
  • The Waverley Pen made by MacNiven CameronЭдинбург был назван в честь романа после того, как перо Уэверли было впервые изготовлено в 1850 году. Ручка продавалась с 1864 года.
  • Город Уэверли, Новая Зеландия также получил свое название от роман.
  • Город Уэверли, штат Огайо был назван в честь романа.
  • Уэверли-стрит в Пало-Альто названа в честь повести.
  • Уэверли (Вест-Пойнт, Миссисипи) был назван в честь романа.
  • Город Уэверли, штат Небраска, был назван в честь романа. Некоторыеиз названий улиц также получили свое название из романа.
  • Уэверли (Марриоттсвилл, Мэриленд), рабская плантация 1700-х годов в Америке.
  • Уэверли, Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия Уэверли берет свое название от дома, построенного около Олд Саут-Хед-роуд в 1827 году Барнеттом Леви (или Леви) (1798–1837). Он был назван «Дом Уэверли» в честь названия его любимой книги «Уэверли» автора сэра Вальтера Скотта. Муниципалитет Уэверли был провозглашен в июне 1859 года. Дом былотличительной достопримечательностью и дал свое название окружающему пригороду.
  • Соседние пригороды Глен Уэверли и Маунт-Уэверли в Мельбурне, Австралия.
  • Город Уэверли, штат Айова был назван в честь романа.
  • Деревня Уэверли, Новая Шотландия, Канада был назван американским бизнесменом-иммигрантом Чарльзом П. Алленом в честь Книги.

Сборник

  • icon Портал романов

Ссылки

Оригинальные тома

  • Уэверли; или «Шестьдесят лет спустя». В трех томах. Эдинбург: Отпечатано Джеймсом Баллантайном и Ко для Арчибальда Констебля и Ко Эдинбург; И Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун, Лондон, 1814.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-20 09:53:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте