Вальдемар Агер

редактировать
Waldemar Ager house, Eau Claire, Wisconsin

Waldemar Ager (23 марта 1869 - 1 августа 1941) был норвежско-американским газетчик и автор.

Содержание
  • 1 Ранняя жизнь
  • 2 Запретитель
  • 3 Редактор и писатель газет
  • 4 Избранная библиография
  • 5 Ссылки
  • 6 Другие источники
  • 7 Внешние ссылки
Ранние годы жизнь

Вальдемар Теодор Агер родился в Фредерикстаде, Эстфолд, Норвегия. Он вырос неподалеку в Грессвике, на другом берегу реки Гломма. Он был сыном Мартиниуса Матисена Агера (1834–1894) и Мари Фредрикке Матеа Джонсдаттер Стиллаугсен (1835–1913). Сегодня улица, на которой он жил в Грессвике, носит имя Вальдемара Агерс Вей в честь и в память об Агере. В 1883 году отец Агера эмигрировал в Америку, чтобы открыть ателье по пошиву одежды. В 1885 году Вальдемар Агер с семьей переехал к отцу в Чикаго.

Вскоре после прибытия в Америку, Эйджер начал свой газетный бизнес, связавшись с Norden, крупнейшим тиражом Чикаго Норвежскоязычная газета. Он никогда не занимал высокого поста в этой газете, но это послужило ему началом в бизнесе. Когда Эйджер впервые приехал в Америку, он столкнулся с ярким, процветающим норвежско-американским сообществом. Было широко распространено использование норвежского языка. Сотни малотиражных газет на норвежском языке и десятки крупных газет на норвежском языке работали от Мичигана до Дакоты и везде, где жили норвежские иммигранты. В то время норвежско-американское сообщество постоянно пополнялось новыми иммигрантами из Норвегии.

Норвежско-американская культурная и языковая традиция достигла своего пика с 1890-1910-х годов. Более миллиона американцев говорили на норвежском как на основном языке за эти три десятилетия. Подсчитано, что более 3000 лютеранских церквей в Верхнем Среднем Западе использовали норвежский как единственный язык поклонения. Сохранению этой норвежско-американской культуры Вальдемар Агер посвятил большую часть своей оставшейся жизни. Он также отстаивал многие либеральные политические причины, включая избирательное право женщин, различные фермерские и рабочие движения, а также запрет.

Запрещение

Запрет был очень популярен в Норвежско-американское сообщество, и Агер стал одним из лидеров движения. Эджер лично помог сформировать сотни обществ полного воздержания и ложей добрых тамплиеров по всему Верхнему Среднему Западу. Заповеднические убеждения Агера и его молодая газетная карьера впервые пересеклись, когда он в конце 1880-х годов стал членом норвежской ложи трезвости в Чикаго. У ложи была небольшая ежемесячная газета, и Эйджер начал писать для нее статьи. Эджер останется трезвенником всю свою жизнь, до, во время и после десятилетнего периода Сухого закона в Соединенных Штатах.

Редактор газет и писатель

Газетная карьера Агера началась всерьез, когда в возрасте 23 лет он переехал в О-Клэр, штат Висконсин, после того как ему предложили работу в норвежская газета воздержания под названием Reform. Эджер был связан с реформой (как газетой, так и буквальным реформа ) до конца своей жизни. Редактор "Реформы" умер в 1903 году, и его место занял Аджер. В конце концов, газета стала принадлежать Агеру. Реформа свернулась вскоре после смерти Агера в 1941 году.

Помимо своей долгой газетной карьеры, Эйджер написал шесть романов и многочисленные сборники рассказов. Хотя он так и не добился коммерческого успеха своего друга Оле Эдварта Рёльваага, считается, что работа Агера по многим параметрам сопоставима с работой Рёльваага, а иногда и превосходит ее. Юморист в традициях Марка Твена, Аджер специализировался на набросках персонажей и драматизации трагикомического положения норвежского иммигранта. Некоторые из его наиболее важных произведений, переведенные на английский, - «Христос перед Пилатом», «На пути к плавильному котлу», «Сыны старой страны» и «Я сижу один».

Агер также был популярным оратором, путешествующим по Пень на протяжении большей части своей карьеры, выступая везде, где собирались норвежские американцы. Для Syttende Mai в 1916 году Аджер делил платформу с Уильямом Дженнингсом Брайаном. Город О-Клэр значил для Эйджера больше, чем просто карьера. Именно здесь Агер встретил норвежскую иммигрантку из Тромсё, Норвегия, по имени Гуролле Блестрен. Эйджер и Блестрен поженились и вырастили девять детей в доме, который до сих пор стоит возле озера Хаф-Мун в О-Клэр, штат Висконсин. Дом, теперь известный как Дом Брэди Андерсона и Вальдемара Агера, внесен в Национальный реестр исторических мест и признан литературным памятником Национальной ассоциации друзей общественности. Библиотеки.

Избранная библиография
  • Кристус для Пилата. En Norsk-Amerikansk Fortælling (1910) (перевод, озаглавленный «Христос перед Пилатом: американская история», опубликован в 1924 году)
  • Оберст Хег ог ханс Гаттер (1916) (перевод Делла Киттлсон Катуна, Кларенс А. Клаузен "Полковник Хег и его мальчики", опубликовано в 2000 г.)
  • Paa Veien til Smeltepotten (1917) (перевод Гарри Т. Клевена как "На пути к плавильному котлу", опубликован в 1995 г.)
  • Gamlelandets Sønner (1926) (перевод Трюгве Агера как «Сыны старой страны», опубликован в 1983 году)
  • Hundeøine (1929) (перевод Чарльза Уортона Сторка как «Я сижу один», опубликовано в 1931 г.)
Ссылки
Другие источники
  • Хауген, Эйнар (1989) Идеалист-иммигрант: литературная биография Вальдемара Агера (Нортфилд, Миннесота: Норвежско-американская историческая ассоциация) ISBN 9780877320777
  • Эверланд, Орм (1996) The Western Home - A Literary History of Norwegian America (Northfield, MN: Норвежско-американская историческая ассоциация) ISBN 97 8-0252023279
  • Гулликсен, Ойвинд Т. (2004) Двойная идентичность: норвежско-американский вклад в литературу Среднего Запада (Международное академическое издательство Питера Ланга) ISBN 9780820462301
  • Талер, Пол (1998) Norwegian Minds - американские мечты: этническая активность среди норвежско-американских интеллектуалов (University of Delaware Press) ISBN 9780874136296
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-20 06:44:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте