Владислав Реймонт

редактировать
Владислав Реймонт
Владислав Реймонт 1924.jpg
Родился Станислав Владислав Реймент 7 мая 1867 г. Кобеле Вельке, Конгресс Польша, Российская империя ( 1867-05-07)
Умер 5 декабря 1925 г. (1925-12-05)(58 лет) Варшава, Польша
Национальность Польский
Период 1896–1924 гг.
Жанр Реализм
Литературное движение Молодая Польша
Известные работы Земля обетованная (1899) Крестьяне (1904-1909)
Известные награды Нобелевская премия по литературе 1924 г.
Подпись

Владислав Станислав Реймонт ( польский:  [vwaˈdɨswaf ˈɾɛjmɔnt], родился Rejment ; 7 мая 1867 - 5 декабря 1925) был польским писателем и лауреатом Нобелевской премии 1924 года по литературе. Самым известным его произведением является отмеченный наградами четырехтомный роман « Хлопи» ( «Крестьяне»).

Рожденный в бедной дворянской семье, Реймонт получил образование мастера- портного, но вместо этого работал привратником на железнодорожной станции, а затем актером в труппе. Его интенсивные путешествия и путешествия побудили его публиковать рассказы с элементами литературного реализма. Первым успешным и получившим широкое признание романом Реймонта была «Земля обетованная» 1899 года, в которой внимание было обращено на ошеломляющее социальное неравенство, бедность, противоречивый мультикультурализм и трудовую эксплуатацию в промышленном городе Лодзь (Лодзь). Цель романа заключалась в том, чтобы широко подчеркнуть последствия крайней индустриализации и то, как она влияет на общество в целом. В 1900 году Реймонт был тяжело ранен в железнодорожной катастрофе, что остановило его писательскую карьеру до 1904 года, когда он опубликовал первую часть «Крестьяне».

Владиславом Reymont был очень популярен в коммунистической Польше из - за его стиль написания и символику он использовал, в том числе социалистических концепций, романтическое изображения в аграрной местности и тонированной критики в капитализме, все присутствующую в реалистической литературе. Его работы широко относят к движению « Молодая Польша », в котором присутствовали декаданс и литературный импрессионизм.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Фамилия
  • 2 Жизнь
  • 3 Работа
  • 4 Нобелевская премия
  • 5 основных книг
  • 6 Восстание
  • 7 Работ
    • 7.1 английский перевод
  • 8 См. Также
  • 9 ссылки
  • 10 Внешние ссылки

Фамилия

В свидетельстве о крещении Реймонта указано его имя при рождении - Станислав Владислав Реймент. Смена фамилии с «Реймент» на «Реймонт» была произведена самим автором во время его издательского дебюта, поскольку это должно было защитить его в российском секторе разделенной Польши от любых возможных проблем из-за того, что он уже издавался в австрийской Галиции. произведение, запрещенное царской цензурой. Казимеж Вика, энтузиаст творчества Реймонта, считает, что изменение могло также быть направлено на устранение любой ассоциации со словом rejmentować, которое в некоторых местных польских диалектах означает «ругаться».

Жизнь

Реймон родился в деревне Кобиле-Вельке, недалеко от Радомско, в семье органиста Юзефа Реймента. Его мать, Антонина Купчинская, обладала талантом рассказывать истории. Она происходила из обедневшей польской знати из Краковского края. Детство Реймонта прошло в Тушине, недалеко от Лодзи, куда переехал его отец, чтобы работать в более богатом церковном приходе. Реймон был вызывающе упрям; После нескольких лет обучения в местной школе отец отправил его в Варшаву на попечение старшей сестры и ее мужа, чтобы они научили его своему призванию. В 1885 году, после сдачи экзаменов и вручения «хорошо сшитого фрак», ему было присвоено звание подмастерья портного, его единственный формальный аттестат об образовании.

К неудовольствию его семьи, Реймонт ни дня не проработал портным. Вместо этого он сначала сбежал работать в передвижной провинциальный театр, а затем летом вернулся в Варшаву в «садовые театры». Без гроша в кармане он затем вернулся в Тушин через год и, благодаря связям отца, устроился на работу привратником на железнодорожном переезде около Колушек за 16 рублей в месяц. Он сбегал еще дважды: в 1888 году в Париж и Лондон в качестве медиума с немецким спиритуалистом, а затем снова в труппу театра. После неудач (он не был талантливым актером) он снова вернулся домой. Реймон также какое-то время останавливался в Кроснове около Липце и какое-то время рассматривал возможность присоединения к Ордену Полин в Ченстохове. Он также жил в Колачково, где купил особняк.

Работа

Реймон Рукопись открытия оперы "Крестьяне: осень"

Когда его Korespondencje ( Переписка) из Рогова, Колушек и Скерневиц была принята к публикации Głos ( Голос) в Варшаве в 1892 году, он снова вернулся в Варшаву, сжимая в кармане группу неопубликованных рассказов и несколько рублей. Затем Реймон посетил редакции различных газет и журналов и, в конце концов, встретил других писателей, которые заинтересовались его талантом, включая г-на Свентоховского. В 1894 году он совершил одиннадцатидневное паломничество в Ченстохову и превратил свой опыт там в отчет под названием «Pielgrzymka do Jasnej Góry» («Паломничество к светящейся горе» ), опубликованный в 1895 году и считавший его классическим образцом путевого письма.

Ремонт начал рассылать свои рассказы в разные журналы и, воодушевленный хорошими рецензиями, решил написать романы: « Комедиантка» ( Обманщик) (1895) и « Ферменты» ( Ферменты) (1896). Уже не бедный, он скоро удовлетворит свою страсть к путешествиям, посетив Берлин, Лондон, Париж и Италию. Затем он провел несколько месяцев в Лодзи, собирая материалы для нового романа, заказанного Kurier Codzienny ( Ежедневный курьер) из Варшавы. Доходы от этой книги Ziemia Obiecana ( обетованная земля) (1899 г.) позволили ему перейти на его следующую поездку во Францию, где он общался с другим ссыльным поляком ( Яном Лорентауикс, Жеромской, Przybyszewski и Люцьяном Рыделью ).

Его заработок не позволял вести такую ​​жизнь в путешествиях. Однако в 1900 году ему была присуждена компенсация в размере 40 000 рублей от Варшавско-Венской железной дороги после аварии, в которой Реймон в качестве пассажира был тяжело ранен. Во время лечения за ним ухаживала Аурелия Шацнайдер Шабловска, на которой он женился в 1902 году, впервые заплатив за расторжение своего предыдущего брака. Благодаря ее дисциплине, он немного сдерживал свою манию к путешествиям, но никогда не отказывался от своего пребывания во Франции (где он частично написал Хлопи между 1901 и 1908 годами) или в Закопане. Реймонт также отправился в Соединенные Штаты в 1919 году за счет (польского) правительства. Несмотря на его амбиции стать землевладельцем, приведшие к неудачной попытке управлять имением, которое он купил в 1912 году недалеко от Серадза, жизнь земли оказалась не для него. Позже он купил особняк в Колачково недалеко от Познани в 1920 году, но все же провел зимы в Варшаве или во Франции.

Нобелевская премия

Реймонт, Вычулковский

В ноябре 1924 года он был удостоен Нобелевской премии по литературе над соперниками Томасом Манном, Джорджем Бернардом Шоу и Томасом Харди после того, как его назначил член Шведской академии Андерс Эстерлинг. Общественное мнение в Польше поддержало Нобелевскую премию Стефана Жеромского, но премия досталась автору Хлопи. Сообщается, что Жеромскому было отказано в его якобы антинемецких настроениях. Однако Реймон не смог принять участие в церемонии награждения в Швеции из-за болезни сердца. Награда и чек на 116 718 шведских крон были отправлены Реймонту во Францию, где он проходил лечение.

В 1925 году, несколько выздоровев, он поехал на собрание фермеров в Вежхославицах недалеко от Кракова, где Винценты Витос приветствовал его как члена Польской народной партии «Пяст» и похвалил его писательские способности. Вскоре после этого здоровье Реймонта ухудшилось. Он умер в Варшаве в декабре 1925 года и был похоронен на Повонзком кладбище. Урна, в которой хранится его сердце, была заложена в столпе костела Святого Креста в Варшаве.

Литературная продукция Реймонта включает около 30 обширных томов прозы. Репортажные произведения: Pielgrzymka do Jasnej Góry ( Паломничество в Ясную гору) (1894), Z ziemi chełmskiej ( Из Хелмских земель) (1910 - о гонениях на униатов), Z konstytucyjnych dni ( Со времен Конституции).) (о революции 1905 г.). Также есть наброски из сборника Za frontem (По ту сторону фронта) (1919) и многочисленные рассказы о жизни в театре и деревне или на железной дороге: «mierć» («Смерть») (1893), «Suka». "(" Сука ") (1894)," Przy robocie "(" На работе ") и" W porębie "(" На поляне ") (1895)," Томек Баран "(1897)," Sprawiedliwie "(" Справедливо ") (1899) и эскиз к роману Marzyciel ( Мечтатель) (1908). Есть alsoso романы: Komediantka, Fermenty, Ziemia obiecana, Chłopi, Wampir ( The Vampire) (1911), который был скептично принят критиками, а трилогия написана в годы 1911-1917: Rok 1794 ( 1794) ( Ostatni сейма Rzeczypospolitej, Nil desperandum и Insurekcja) ( Последний парламент Содружества, Nil desperandum и Insurrection).

Основные книги

Портрет Владислава Реймонта - Яцек Мальчевский

Критики признают ряд общих черт между Реймонтом и натуралистами. Они подчеркивают, что это был не «заимствованный» натурализм, а скорее жизненный опыт писателя. Более того, Реймон никогда не формулировал эстетику своего письма. В этом он походил на других польских самодержцев, таких как Миколай Рей и Александр Фредро. С небольшим высшим образованием и неспособностью читать на другом языке Реймонт понял, что его сильной стороной было знание обоснованной реальности, а не литературная теория.

В его романе « Комедиантка» изображена драма о мятежной девушке из провинции, которая присоединяется к труппе передвижного театра и обнаруживает, вместо того, чтобы убежать от лжи родного окружения, гнездо интриг и притворства. В « Ферментах», продолжении « Комедиантки», героиня, спасенная после попытки самоубийства, возвращается к своей семье и принимает на себя бремя существования. Понимая, что мечты и идеи не сбываются, она выходит замуж за влюбленного в нее нувориша.

Ziemia Obiecana ( Земля обетованная), возможно, самый известный роман Реймонта, представляет собой социальную панораму города Лодзь во время промышленной революции, полную драматических деталей, представленную как арену борьбы за выживание. В романе город уничтожает тех, кто принимает правила «крысиных бегов», а также тех, кто не принимает. Моральная гангрена в равной степени затрагивает трех главных героев: немца, еврея и поляка. Это темное видение цинизма, иллюстрирующее звериные качества людей и закон джунглей, где этика, благородные идеи и святые чувства обращаются против тех, кто в них верит, является, как задумал автор, одновременно осуждением индустриализации. и урбанизация.

«Ziemia Obiecana » была переведена как минимум на 15 языков и была переведена на две экранизации - одну в 1927 году режиссеры А. Венгерски и А. Герц, другую в 1975 году режиссер Анджей Вайда.

В Хлопи Реймонт создал более полную и интересную картину деревенской жизни, чем любой другой польский писатель. Роман поражает читателя своей достоверностью материальной действительности, обычаев, поведения и духовной культуры людей. Он подлинный и написан на местном диалекте. Реймон использует диалект в диалогах и повествовании, создав своего рода универсальный язык польских крестьян. Благодаря этому он лучше, чем любой другой автор, представляет красочную реальность «разговорной» культуры народа. Он устроил действие в Липце, настоящей деревне, которую он узнал во время работы на железной дороге возле Скерневиц, и ограничил время событий десятью месяцами в неопределенном «сейчас» 19 века. Не история определяет ритм деревенской жизни, а «неопределенное время» вечных возвращений. Композиция романа поражает читателя своей строгой простотой и функциональностью.

Названия томов сигнализируют о тетралогии одного вегетационного цикла, который регулирует вечный и повторяемый ритм деревенской жизни. Параллельно этому ритму находится календарь религии и обычаев, также повторяемый. В таких границах Реймон поместил красочную деревенскую общину с резко нарисованными индивидуальными портретами. Репертуар человеческого опыта и богатство духовной жизни, которое можно сравнить с репертуаром библейских книг и греческих мифов, не содержит доктринальных идей или дидактических примеров. Автор верит не в доктрины, а в свое знание жизни, менталитет описываемых людей и свое чувство реальности. Легко указать на моменты натурализма (например, некоторые эротические элементы) или иллюстративные мотивы, характерные для символизма. Столь же легко доказать реалистические ценности романа. Однако одного из «измов» было бы недостаточно, чтобы его описать. Роман снимался дважды (режиссер Э. Модзелевский в 1922 г. и Я. Рыбковский в 1973 г.) и был переведен как минимум на 27 языков.

Бунт

Оруэлл

Последняя книга Реймонта, Бунт ( Восстание), выпущенная по сериалу в 1922 году и опубликованная в виде книги в 1924 году, описывает восстание животных, которые захватили свою ферму, чтобы ввести «равенство». Восстание быстро перерастает в оскорбления и кровавый террор.

Эта история была метафорой большевистской революции 1917 года и была запрещена с 1945 по 1989 год в коммунистической Польше вместе с аналогичной новеллой Джорджа Оруэлла « Скотный двор» (опубликованной в Великобритании в 1945 году). Неизвестно, знал ли Оруэлл о восстании Реймонта более двух десятилетий назад. Роман Реймонта был переиздан в Польше в 2004 году.

Работает

  • Pielgrzymka do Jasnej Góry ( Паломничество в Ясную Гору, 1895 г.)
  • Комедиантка  [ пл ] ( Обманщик, 1896)
  • Ферменты ( Ферменты, 1897)
  • Ziemia obiecana ( Земля обетованная, 1898)
  • Лили: Жалостная идилла (Лилия: Жалкая идиллия, 1899)
  • Sprawiedliwie (Справедливо, 1899)
  • На Кравендзи: Opowiadania (На грани: рассказы, 1907)
  • Хлопи ( Крестьяне, 1904–1909), Нобелевская премия по литературе, 1924 г.
  • Маржициэль ( Мечтатель, 1910),
  • Рок 1794 (1794, 1914–1919)
  • Вампир - powieść grozy ( Вампир, 1911)
  • Пшисега (Клятвы, 1917)
  • Бунт ( Восстание, 1924)

Переводы на английский

  • Комедиантка (Komediantka) в переводе Эдмунда Обекни (1920)
  • Крестьяне (Хлопи) в переводе Михаила Генри Дзевицкого (1924-1925)
  • Земля обетованная (Ziemia obiecana) в переводе Майкла Генри Дзевицкого (1927)
  • Польские фольклорные рассказы (1944)
  • Бурек, пес, который последовал за Господом Иисусом и другие истории (1944)
  • Паломничество в Ясную Гору (Pielgrzymka do Jasnej Góry) в переводе Филипа Мазурчака (2020)

Смотрите также

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-29 09:51:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте