A глухой альвеолярный фрикативный звук - это тип фрикативного согласного, произносимого с кончик или лезвие языка напротив альвеолярного гребня (линия десны) сразу за зубами. Это относится к классу звуков, а не к отдельному звуку. Существует как минимум шесть типов со значительных различий в восприятии:
Первые три типа - это шипящие, что означает, что они сделаны с закрытыми зубами и пронзительный, заметный на вид звук.
Стоматологический | Денти-. альвеолярный | Альвеолярный | Постальвеолярный | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ретракционный | Retroflex | Palato-. альвеолярный | альвеоло-. небный | |||||
сибилянт | простой | s̪ | s̄ | s͇ | s̠ | ʂ | ʃ | ɕ |
несибилянт | θ | θ̠ / θ͇ / ɹ̝̊ | ɻ̝̊ | |||||
нарезанный | ɾ̞̊ / ɹ̥̆˔ |
глухие альвеолярные шипящие звуки | |
---|---|
s | |
Номер IPA | 132 |
Кодировка | |
Сущность (десятичная) | s |
Unicode (шестнадцатеричная) | U + 0073 |
X-SAMPA | s |
Брайля | |
Аудио образец | |
исходный · помощь |
Безмолвный ламинальный дентализированный альвеолярный шипящий | |
---|---|
s̪ |
Глухой ламинальный предорсальный альвеолярный шипение | |
---|---|
s̟ |
Безголосый альвеолярный ретракт сибилянт | ||
---|---|---|
s̠ | ||
Кодировка | ||
Сущность (десятичная) | s | |
Аудио выборка | ||
· справка |
глухой альвеолярный свист - распространенный согласный звук на вокальных языках. Это звук в английских словах, таких как s ea и pa ss, он представлен в международном фонетическом алфавите с помощью ⟨s⟩. Имеет характерный высокий, очень различимый шипящий звук. По этой причине его часто используют, чтобы использовать вызов, который часто записывается как sssst! или псссст !.
Глухой альвеолярный свистящий звук - один из самых распространенных звуков в кросс-лингвистике. Если на языке есть фрикативы, скорее всего, будет [s]. Однако на некоторых языках есть родственный свистящий звук, например [ʃ], но нет [s]. Кроме того, сибилянты отсутствуют в языках австралийских аборигенов, в которых фрикативы встречаются редко; Даже те немногие аборигенные австралийские языки, в которых есть фрикативные формы, не имеют шипящих.
глухой альвеолярный втянутый шипящий (обычно называемый глухой апико-альвеолярный шипящий ) - это 320>фрикативный, который сочленяется на языке в полой форме, обычно кончик языка (вершина ) напротив альвеолярного гребня. Это свистящий звук, наиболее характерный для ряда языков лингвистической области, охватывающий северную и центральную Иберию. Он наиболее известен по его появлению на испанском в этой области. В Средние века это произошло в более широкой области, охватывающую романские языки, на во Франции, Португалии и Испании., а также древневерхненемецкий и средневерхненемецкий.
В романских языки это обычное глухое альвеолярное свистящее слово в астурско-леонском, кастильском испанском, каталонском, галисийском, североевропейском португальский и некоторые окситанские диалекты. Он также встречается в баскском и мирандском, где он противопоставляется другому глухому альвеолярному свистящему, более распространенному [s]; такое же различие в нескольких диалектах северо-восточного португальского языка. За пределами этой области он также встречается на нескольких диалектах латиноамериканского испанского (например, Антиокеньо в Колумбии ).
Среди германских языков он встречается в голландском (и близком к нему нижненемецком ), исландском, многих диалектах в Скандинавии и в рабочем классе гласский английский.
Он также встречается в новогреческом (с ламинальным артикуляцией), а также Балтийские языки.
Для этого звука нет единого символа IPA. Часто используется символ ⟨s̺⟩ с диакритическим знаком, указывающим на апикальное произношение. Однако это первые проблематично, поскольку не все альвеолярные ретракционные сибиляторы являются апикальными (см. Ниже), и не все апикальные альвеолярные сибиляторы втянуты. Специальные символы не-IPA ⟨ṣ⟩ и нгS⟩ часто используются в лингвистической литературе, даже когда символы IPA используются для других звуков, но ⟨ṣ⟩ - это обычная транскрипция ретрофлексного свистящего звука [ʂ].
В средние века это происходило на более обширных территориях, включая романские языки, на которых говорили почти во всех Франции и Иберии (древнеиспанский, галисийско-португальский, каталонский, французский и т. Д.), А также в стар. и средневерхненемецкий центральной и южной Германии, а также, скорее всего, Северной Германии. На всех этих языках втянутый «апико-альвеолярный» свист был противопоставлен неоттянутому свистящему, как в современном английском [s], и во многих из них встречались как глухие, так и озвученные версии обоих звуков. Убедительным доказательством является различное написание разных сибилянтов: в общем, втянутые «апико-альвеолярные» писались ⟨s⟩ или ⟨ss⟩, неоттянутые варианты - z⟩, ⟨c⟩ или ç⟩. В романских языках сокращенные сибилянты проходят от латинских / s /, / ss / или / ns /, в то время как неотвернутые сибилянты образованы от более раннего аффрикации [t͡s] и [d͡z], которые, в свою очередь, происходит от палатализированных / к / или / т /. Ситуация аналогичной в верхненемецком, где втянутые шипящие звуки произошли в основном от протогерманских /, в то время как неоттянутые шипящие были получены из экземпляров протогерманского / t /, которые были сдвинуты на Высокогерманский звуковой сдвиг.. Минимальные пары были распространены во всех языках. Примеры в средневерхненемецком, например, были wizzen «знать» (древнеанглийский witan, ср. «To witan») vs. wissen «известный» (древнеанглийский wissen) и weiz «белый» (Древнеанглийский wīt) vs. weis «Путь» (древнеанглийский wīs, ср. «-Мудрый»).
Часто имеет говорящих на языках или диалектах, которые не имеют звука, говорят, что он "свистящее" качество и звучит аналогично небно-альвеолярный ʃ. По этой причине оно заимствовано из таких языков или часто нелатинскими символами, оно заменяется на [ʃ]. Это произошло, например, в английских заимствованиях из старофранцузского (например, push from pousser, cash from caisse); в польском заимствованиях из средневекового немецкого (например, kosztować от kosten, żur от sūr (современное sauer)); и в изображениях мозарабского (вымершего средневекового романского языка, на котором когда-то говорили на юге Испании) арабскими буквами. Сходство между убранными [s̺] и [ʃ] множеством обменов в испанском между звуками в средневековом периоде, когда в испанском языке были обе фонемы. Примеры: jabón (ранее xabón) «мыло» от латинского sapō / sapōnem, jibia «каракатица» (ранее xibia) от латинского sēpia и tijeras «ножницы» (ранее tixeras < medieval tiseras) from Latin cīsōrias (with initial t- due to influence from tōnsor "shaver").
Одно из наиболее ярких описаний этого звука дано Обей Обей: « Есть кастильский s, представляет собой глухой, слабый апикальвеолярный фрикативный звук: кончик языка, повернутый вверх, образует узкое отверстие напротив альвеол верхних резцов.
Многие диалекты новогреческого имеют очень похожий по звуку шипящий звук, который произносит с ламинальной артикуляцией.
Это различие с
Языки, в которых встречается этот звук, обычно не имеют фонологического процесса, из которого возникли [s] или [ʃ], два похожих звука, с которыми в итоге было перепутано ⟨s̺⟩. В общем, на старых языках было только одно произношение s.
В романских языках [s] происходило от кластеров -ti-, -ci-, -ce- ([ti], [ki], [ke]), которые в итоге превратились в [ts], [ tsi], [tse] и позже [s], [si], [se] (как в латинском fortia «сила», civitas «город», centum «сотня»), а [ʃ] было достигнуто:
В верхненемецком, [s] было достигнуто из процесса [t]>[ts]>[s], как немецкий Вассер против английской воды. На английском языке тот же процесс Romance [ts]>[s] произошел в норманнских словах, импортированных с учетом современных омофонов sell и cell. [ʃ] также было получено от сокращения -ск- кластера, как в романе, например Древнеанглийский написание «asc» для современного «ясеня», немецкий язык против английского экрана, английский корабль против датского скиба.
Стандартный современный греческий язык, в котором есть апикальный [s̺], отсутствовали оба процесса.
В германоязычных регионах, где не было ни того, ни другого феномена, сохранялись апикальные [s̺], то есть исландские, голландские и многие скандинавские лекции. Он также дошел до наших дней на нижненемецком, но этот язык в степени был заменен на стандартный немецкий.
. Основным романским языком для сохранения звука, кастильским испанским, были исключены оба события, которые производили [s] и [], и сохраняли апикальную S за счет обоих, которые были смещены дальше. Галисийский изменил только [s], а каталонский, как и ладино, по-прежнему сохраняет все три звука.
Из-за распространения предполагалось, что втянутый [s̺] был нормальным произношением в разговорной латыни. Некоторые заимствования предполагают, что это было недалеко от звука sh [ʃ], например арамейский Иешуа>греческий Ἰησοῦς (Iēsoûs)>латинский Иисус, еврейский шаббат>вульгарный латинский сабато; но это также можно отсутствием лучшего звука на латыни для обозначения семитского ш. С равным успехом это могло быть обнаружено в новейшем, унаследованном от доисторического порта Европы, обнаружении его появлении в современном баскском.
. По тем же причинам можно предположить, что втянутый [s̺] был произношением Прото-германские s. Его присутствие во ветвях индоевропейского и его присутствие, в частности, в более консервативных языках внутри каждой ветви (например, исландском, испанском), а также в разных регионах, таких как балтийский язык Греция, предполагает, что в конечном итоге он может быть основным аллофоном протоиндоевропейских в диапазоне от [s] до [ɕ].
[ʃ], но не [s], был разработан на итальянском. Однако там, где в испанском и каталонском есть апикальные [s̺], в итальянском используется тот же ламинальный [s], который используется в стандартных формах английского языка: можно утверждать, что S не произносится апикально на латыни. Но в неаполитанском средневековая буква S становится либо [s], либо [ʃ] в зависимости от контекста, как и в европейском португальском, что может свидетельствовать о существовании [s̺] в прошлом. Итальянский полуостров. Итальянское произношение как ламинальное S можно также объяснить наличием [ʃ], но не [s], таким образом, смещение произношения [s̺] на переднюю часть рта в попытке лучше различать эти два звука.
Глухой ламинальный дентальный или дентальный шипящий свист контрастирует с безголосым апикальным альвеолярным или постальвеолярным свистом в Баскском языке и нескольких языках Калифорнии, в том числе Луисеньо из уто-ацтекской семьи и Кемеяай из семьи Юман.
Термин «глухой альвеолярный шипящий звук» неоднозначен, поскольку может относиться минимум как к различным звукам. Различные языки северной Иберии (например, астурско-леонский, каталонский, баскский, галисийский, Португальский и испанский ) имеют так называемый «глухой апико-альвеолярный шипящий », в котором отсутствует сильное шипение [s], описанных в этой статье, но есть более глухое, более «Серьезное» качество звука чем-то напоминает глухой ретрофлексный свист. Баскский, мирандский и некоторые португальские диалекты на северо-востоке Португалии (а также средневековый испанский и португальский в целом) имеют оба типа звуков на одном языке.
Нет единого мнения о том, какая особенность отличает эти звуки. Испанские фонетики обычно описывают разницу как апикальный (для северного иберийского звука) и ламинальный (для более распространенного звука), но Ладефогед и Мэддисон утверждают, что английский / s / может быть выраженный апикальный, что явно не то же самое, что апикальный свистящий вберийском испанском и баскском языках. Кроме того, Адамс утверждает, что многие диалекты новогреческого имеют ламинальный шипящий звук с качеством звука, подобным «апико-альвеолярному» шипению северной Иберии.
Некоторые вместо этого предположили, что разница в форме языка. Адамс упомянутый северный иберийский шипящий как «втянутый». Ладефогед и Мэддисон, по-видимому, являются более менее распространенным вариантом шипения как рифленый, а некоторые фонетики (например, Дж. Кэтфорд) охарактеризовали его как бороздчатый (который более менее распространенным или синонимом)) «Бороздчатый»), но в обоих случаях имеют некоторые сомнения, действительно ли все и только «шипящие» звуки «бороздчатую» или «бороздчатую» форму языка.
Особенности глухого альвеолярного свистящего звука:
Язык | Слово | IPA | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Арабский | Залив | مسجد / masiid | [mɐˈs̪iːd̪] | 'мечеть' | |
армянский | восточный | սար / sar | [s̪ɑɾ] | 'гора' | |
азербайджанский | su | [s̪u] | 'вода' | ||
Баскский | gau za | [ɡäus̪ä] | 'вещь' | Контрастирует с апикальным шипением. См. Баскская фонология | |
Белорусский | стагоддзе / stagoddze | [s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] | 'век' | Контрасты с палатализованным форма. См. Белорусская фонология | |
Болгарская | всеки / всеки | [ˈfs̪ɛki] | «все» | Контрасты с палатализированной формы. | |
Китайский | Мандарин | 三 sān | [s̪a̋n предоставил | «три» | См. Фонология китайского языка |
Чешский | svět | [s̪vjɛt̪] | «мир» | См. чешская фонология | |
английский | Окленд | sи | [s̪ɛnˑd̥] | «песок» | См. Английская фонология |
Мультикультурный Лондон | [s̪anˑd̥] | ||||
Французский | façade | [fäs̪äd̪ impression | 'front' | См. Французская фонология | |
Венгерский | sziget | [ˈs̪iɡɛt̪] | «остров» | См. Венгерская фонология | |
кашубский | |||||
казахский | сом | [s̪u̯ʊm] | 'чистый' | ||
кыргызский | саби з / sabiz | [ s̪äˈbis̪] | 'морковь' | ||
латышский | sens | [s̪en̪s̪] | 'древний' | См. латышская фонология | |
македонский | скока / skoka | [ˈs̪kɔkä] | 'jump' | См. Македонская фонология | |
Мирандийский язык | Всего противопоставляет семь сибилянтов, сохраняя средневековые иберо-романские контрасты. | ||||
Польский | sum | <допуск | 'сатом' | См. Польская фонология | |
Румынский | surd | [s̪ur̪d̪] | 'глухой' | См. Румынская фонология | |
Русский | воло сы / волосы | [ˈvo̞ɫ̪əs̪ɨ̞] | 'волосы' | Контрасты с палатализированной формы. См. русская фонология | |
шотландский гэльский | Slàinte | [ˈs̪ɫ̪äːn̪t̪ʰʲə] | 'ура' | См. шотландская гэльская фонология | |
сербохорватский | село / selo | [s̪ĕ̞lo̞] | «деревня» | См. сербохорватская фонология | |
словенская | sветеринар | [s̪ʋéːt̪] | 'world' | См. словенская фонология | |
испанский | иберийский | estar | [e̞s̪ˈt̪är] | 'to be' | Аллофон на / s / перед зубными согласными. См. Испанская фонология |
Шведский | Центральный стандарт | säte | [ˈs̪ɛːt̪e] | 'seat' | Отказано в некоторых южных диалектах. См. Шведская фонология |
Тода | [kɔs̪] | '' | |||
Турецкий | su | [s̪u] | 'вода' | См. турецкая фонология | |
украинская | село / selo | [s̪ɛˈɫ̪ɔ] | 'деревня' | См. украинская фонология | |
Верхнесербский | sowa | [ˈs̪ovä] | 'сова' | См. Верхнесербская фонология | |
Узбекский | sовес | [ˈs̪o̞æt̪ выгодно | «час» | ||
вьетнамский | Ханой | xa | [s̪äːght | 'далеко' | См. Вьетнамская фонология |
Язык | Слово | IPA | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Адыге | сэ / sė | [sa] | «я» | ||
арабский | современный стандарт | جَلَسَ / alasa | [ˈdʒælæsɐ] | «сидеть» | См. арабская фонология |
Ассирийский неоарамейский | sepa | [seːpaː] | 'меч' | ||
бенгальский | রাস্তা | [raːst̪a] | ' улица ' | См. бенгальская фонология | |
бирманский | စ စား ဗျီ / ca carr bhye | [sə sá bjì] | «Я ем сейчас» | ||
китайский | кантонский | 閃 / sim2 | [siːm˧˥] | 'twinkle' | См. кантонская фонология |
голландский | sтаан | [s̻t̻aːn̻] | 'стоять' | ламинал; может иметь трение только от среднего до низкого. в Нидерландах. См. голландская фонология | |
Эмилиан и Романьол | sèl | [ˈs̺ʲɛːl] | 'соль' | Палатализованный апикальный; вместо этого может быть [ʂ ] или [ʃ ]. | |
эстонский | sõna | [ˈsɤnɑ] | 'слово' | ||
английский | sit | [sɪtpting | 'sit' | См. английская фонология | |
эсперанто | Esperanto | [espeˈranto] | «Кто надеется» | См. Фонология эсперанто | |
Фарерский | sandur | [sandʊɹ] | 'песок' | ||
Грузинский | სამი / sami | [Sɑmi] | 'три' | ||
иврит | ספר / sefer | [ˈsefeʁ] | 'book' | См. Фонология современного иврита | |
Хиндустани | साल / سال | [saːl] | 'год' | См. Фонология хиндустани | |
Исландский | segi | [ˈs̺ɛːjɪ] | «Я говорю» | Апикальный. См. исландская фонология | |
Японский | 複数 形 / fuku s ūkē | [ɸɯkɯsɯːkeː impression | 'множественное число' | См. японская фонология | |
кабардинский | сэ / sė | [sa] | 'I' | ||
корейский | 섬 / seom | [sʌːm] | 'остров' | См. корейская фонология | |
малайский | satu | [satu] | 'one' | ||
мальтийский | iebe s | [eaˈbes] | «жесткий » | ||
маратхи | साप | [saːp] | « змея » | См. маратхи фонология | |
непальский | सगरमाथा | [sʌɡʌrmät̪ʰä] | 'гора Эверест ' | См. непальская фонология | |
Одиа | ସମାନ | [sɔmanɔ] | 'равный' | ||
окситанский | Лимузен | май ч энт | [mejˈsẽ] | 'bad' | |
Персидский | سیب / sib | [sib visible | 'apple' | См. персидская фонология | |
португальский | caço | [ˈkasu] | «Я охочусь» | См. португальская фонология | |
панджаби | ਸੱਪ / sapp | [səpː] | 'змея' | ||
испанский | Латинская Америка | sальтадор | [s̻al̪t̪aˈð̞o̞r] | 'джемпер' | См. испанская фонология и Сесо |
канарский | |||||
андалузский | |||||
филиппинский | |||||
суахили | Kisвахили | [кисваˈхили] | 'суахили ' | ||
Силхети | ꠢꠂꠍꠦ / oise | [ɔise] | 'done' | ||
вьетнамский | xa | [saː˧] | 'far' | См. вьетнамская фонология | |
Западно-фризская | sАльт | [sɔːt] | 'соль' | См. Западно-фризская фонология | |
Yi | ꌦ sy | [sɻ̩˧] | 'die' |
Язык | Слово | IPA | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Астурийский | pasu | [ˈpäs̺u] | 'step' | Apical. | |
Basque | su | [s̺upting | 'fire' | Апикальный. Контрастирует с дентализированным пластинчатым шипением. | |
Каталонский | Большинство диалектов | set | [ˈs̺ɛt̪] | «семь» | Апикальный. См. Каталонская фонология |
Некоторые носители валенсийского языка | pei x | [ˈpe̠js̠ʲ] | 'рыба' | Обычно транскрибируется с ⟨ʂ⟩; реализовано как препалатальный [ɕ ]. на стандартном каталонском и валенсийском языках. | |
Некоторые носители валенсийского языка | пати sc | [päˈt̪is̠ʲk] | «Я страдаю» | ||
Английский | Глазго | sun | [s [n при условии | «Солнце» | Произношение рабочего класса, другие носители могут использовать неотрезанное [s ] |
галисийское | saúde | [s̺äˈuðe] | 'здоровье' | Апикальный. | |
итальянец | Центральная Италия | sali | [ˈs̠äːli] | 'вы идете вверх' | присутствует в Лацио к северу от мыса Линаро, большая часть Умбрии. (кроме Перуджи и крайнего юга), Марке и к югу от Потенцы. |
Северной Италии | Апикальный. Встречается линии приветствия к северу от Специя - Римини.. См. итальянская фонология | ||||
Сицилия | Находится к югу и западу от линии, проведенной от Сиракуз до Цефалу. | ||||
Леонезе | pasu | [ˈpäs̺ʊght | ' step ' | Апикальный. | |
Нижненемецкий | |||||
Мирандский | passo | [ˈpäs̺u] | «ступенька» | Апикальный. Контрасты с / s̪ /. | |
окситан | гасконец | dos | [d̻ys̺ visible | «два» | См. окситанская фонология |
Languedocien | [d̻us̺] | ||||
Португальский | европейский,. внутренний северный | кан s асо | [kə̃ˈs̺äs̻u] | «усталость» | апикальный. Контрасты с / s̻ /. См. португальская фонология |
Европа,. северное побережье | кан saço | [kə̃ˈs̺äs̺u] | Сливается с / s̻ /. См. португальская фонология | ||
Внутренний и. южный capixaba | pescador | [pe̞s̺käˈd̻oχpting | 'fisherman' | Реализация португальского coda sibilant, которые могут быть постальвеолярный,. в зависимости от диалекта | |
Carioca do brejo | escada s | [is̺ˈkäd̻ɐs̺] | «лестница» | ||
испанский | андский | saltador | [s̺äl̪t̪äˈð̞o̞ɾght | 'джемпер' | Апикальный. В Анд и Пайса (кроме южных частей Антиокии) . чередуется с более частым коронодентальным / s /.. См. испанская фонология и seseo |
кастильский | |||||
Пайза с акцентом | |||||
шведский | Blekinge | säte | [̠ɛːs] te] | ' сиденье ' | См. шведская фонология |
Bohuslän | |||||
Halland | |||||
Scania | |||||
Вьетнамский | Сайгон | xe | [s̺ɛ˧] | «Транспортное средство» | Апикальное. |
Язык | Слово | IPA | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Датский | sælge | [ˈseljəght | ' продаю ' | Чаще всего апикальный не ретрактируется, но для некоторых динамиков может быть стоматологизирован пластинчатым. См. датская фонология | |
финский | sиня | [ˈsinæ] | 'ты' | Различается между неоткрытым и отозванным. См. Финская фонология | |
Немецкий | Стандарт | Biss | [bɪs] | «прикус» | Различается между дентализированной пластинкой, не ретракцией пластинчатой и апикальной без ретракции. См. Стандартная немецкая фонология |
Греческий | σαν / san | [sɐn] | 'как' | Различается между неоткрытым и убранным в зависимости от среды. См. Современная греческая фонология | |
Норвежский | Городской Восток | sи | [sɑnː] | «песок» | Чаще всего дентализированная пластинка, но может и не быть - убран апикальный для некоторых динамиков. См. Норвежская фонология |
Итальянский | Стандартный | sali | [ˈsäːli] | 'you go up' | Различается между дентализированной пластинкой и не втянутой апикальной. См. Итальянская фонология |
Тичино | Различается между дентализированной пластинкой и не втянутой апикальной. Оба варианта могут быть лабиодентализированы. См. итальянская фонология |
глухой альвеолярный несибилянтный фрикативный | |
---|---|
θ̠ | |
θ͇ | |
ɹ̝̊ | |
t̞ | |
Номер IPA | 130 414 |
Кодирование | |
Субъект (десятичный) | θ ̱ |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 03B8 U + 0331 |
Аудио образец | |
исходный · справка |
Безмолвное прослушивание альвеол фрикативный | |
---|---|
ɾ̞̊ | |
ɹ̥̆˔ | |
Номер IPA | 124 402A 430 |
Кодировка | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 027E U + 031E U + 030A |
глухой альвеолярный несибиляторный щелевой звук (также известный как щелевой щелевой звук) - это согласный звук. Международный фонетический алфавит не имеет отдельных символов для альвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех венечных мест артикуляции, которые не палатализированы ), этот звук обычно транскрибируется ⟨θ̠⟩, иногда θ͇⟩ (втянутый или альвеоляризованный [θ], соответственно), ⟨ɹ̝̊⟩ (сжатый глухой [ɹ]) или t̞⟩ (пониженный [t]).
Немногие языки также имеют глухой альвеолярный щелевой фрикативный, который представляет собой просто очень короткий апикальный альвеолярный несибиляторный щелевой звук, при котором язык делает жест для отстукивания, но не устанавливает полный контакт. Это может быть указано в IPA с помощью понижающего диакритического знака, чтобы показать, что полной окклюзии не произошло.
В литературе иногда сообщается о фрикативных средствах с выстукиванием, хотя эти утверждения обычно не подтверждаются независимо и поэтому остаются сомнительными.
Теоретически возможны фрикативные движения, но не подтверждены.
Язык | Word | IPA | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Afenmai | V͈ [aɾ̞̊upting | 'hat' | Постучал; напряженный эквивалент расслабленного /ɾ/. | ||
голландский | Geert | [ɣeːɹ̝̊t impression | 'Geert ' | Одна из многих возможных реализаций / r /; Распределение неясно. См. голландская фонология | |
английский | австралийский | Italy | [ˈɪ̟θ̠əɫɪi̯] | 'It aly' | Случайный аллофон / t /. См. Фонология австралийского английского языка |
Полученное произношение | [ˈɪθ̠əlɪi̯] | Общий аллофон для /t/. | |||
Ирландский | [ˈɪθ̠ɪlipting | Аллофон / т /. См. Фонология английского языка | |||
Некоторые американские говорящие | [ˈɪɾ̞̊əɫipting | Tapped; Возможен аллофон из / т /. Вместо этого может быть голосовое нажатие [ɾ̥ ] или голосовое нажатие [ɾ ]. См. Английская фонология | |||
Scouse | attain | [əˈθ̠eɪn] | 'достигнуть' | Аллофон / t /. См. Фонология английского языка | |
Исландский | þakið | [ˈθ̠äkið̠] | 'the roof' | Laminal. See Icelandic phonology | |
Emilian | Bolognese | zidrån | [θ̠iˈdrʌn] | 'lemon' | Laminal; a hypercorrective variant of /s/ for some young speakers. Either non-sibilant, or "not sibilant enough". |
Turkish | bir | [biɾ̞̊] | 'a(n)' | Tapped; word-final allophone of /ɾ/. See Turkish phonology |