Visio Karoli Magni

редактировать

Латинское стихотворение с условным названием Visio Karoli Magni («Видение Карла Великий »), а в рукописях Visio Domini Karoli Regis Francorvm (« Видение лорда Карла, короля франков ») было написано анонимным Ист-Франком около 865 года. Visio, который иногда классифицируется как визионерская литература, не является типичным примером жанра, поскольку «видение», которое он представляет, - это просто сон.

Содержание
  • 1 Текстовая передача
  • 2 История
  • 3 Анализ
  • 4 Источники
  • 5 Примечания
Текстовая передача

Visio сохраняется только в двух рукописях, оба двенадцатого века. Один хранится в Stadt- und Universitätsbibliothek в Франкфурте-на-Майне в MS Barth. 67, листы 131–132. Другой находится в Bibliothèque Nationale de France в Париже, где это MS lat. 5016, листы 159–169 об.

Первое современное издание стихотворения в 1837 году было написано немецким ученым Эберхардом Готлибом Граффом и основано только на Франкфуртской рукописи. Жан-Франсуа Гадан опубликовал издание в своей «Collection du bibliophile troyen: recueil de pièces Concerant la ville de Troyes ou conservées dans sa bibliothèque» (Труа, 1851), но оно было основано исключительно на парижской рукописи. Филипп Яффе представил первое современное издание, основанное на обеих рукописях, в Bibliotheca rerum Germanicarum, том IV (Берлин, 1867 г.), страницы 700–704. Всего несколько лет спустя немец Генрих Готфрид Генглер представил второе издание обеих рукописей в Germanische Rechtsdenkmäler (Erlangen, 1875). Самое последнее издание было сделано в 1981 году Патриком Гири на основе рукописи Франкфурта с альтернативными прочтениями из парижанки. Он представил его в конце своей статьи «Германские традиции и королевская идеология в девятом веке: Visio Karoli Magni».

История

Visio повествует апокрифическую историю о Карле Великом, который, как говорили, держал у кровати лампу и письменные принадлежности, чтобы он мог записывать все, что вспоминал из своих мечты, которые стоило запомнить. Однажды ночью во сне к императору подошел человек с мечом. Когда его спросили о его личности, меченосец только предупредил императора, чтобы он прислушивался к словам, выгравированным (litteris exarata) на лезвии меча, поскольку они были пророчеством, которое сбудется. На клинке было выгравировано четыре слова, по-видимому, германского происхождения, от рукояти до острия: RAHT, RADOLEIBA, NASG и ENTI. Карл Великий немедленно записал все это на свои планшеты.

На следующее утро Карл Великий обсуждал сон со своими сбитыми с толку советниками, когда один из них, «мудрее других», Эйнхард, фактически биограф Карла Великого, сказал, что тот, кто дал меч объяснил бы его значение. Затем сам Карл Великий начинает интерпретировать это: меч - это (военная) сила, которую он получил от Бога, РАХТ означал изобилие, превышающее то, что его родители получали, РАДОЛЕЙБА означало, что его сыновья будут меньше делиться изобилие, чем он, NASG означало, что они будут жадными и деспотичными по отношению к Церкви, а ENTI означало просто «конец».

Анонимный автор утверждает, что он получил эту историю от Рабана Мауруса, который широко рассказал ее после того, как стал архиепископством Майнца. Говорят, что Рабан услышал это от Эйнхарда, который получил его из уст Карла Великого. Затем автор объясняет, как сбылось пророчество о мече: во время правления сына Карла Великого Людовика Благочестивого, бретонцы и славяне восстали после смерти Людовика. королевство было разорвано гражданской войной, поскольку его сыновья Лотарь, Пепин (на самом деле внук), а Людовик Немецкий боролся за поддержку среди знати, Пепина и Лотар узурпировал собственность монастырей в Аквитании и Италии соответственно, и епископы церкви послали письмо с просьбой к Людовику заключить мир во всем королевстве. Это письмо, как утверждает автор, хранится в церкви Святого Мартина в Майнце.

Анализ

Истоки истории долгое время оставались загадкой, но теперь кажется очевидным, что она может быть связано с правлением Людовика Немецкого, а также с городом и церковью Майнц. Франкфуртский манускрипт, вероятно, был скопирован в Майнце, а анонимный автор текста мог быть священником в местной церкви. Рукопись в Париже может быть из церкви Святой Афры в Аугсбурге. Витгар был епископом Аугсбурга с 858 по 875 год, а Карл, брат вышеупомянутого Пепина, был архиепископом Майнца с 856 по 866 год. нападает на политику Лотаря и Пепина и превозносит добродетель Людовика Германа, вероятно, это было написано во время епископата брата Пипина и где-то после письма Витгара, вероятно, около 865 года.

Само видение, вероятно, предназначено для быть связанным с дворцом Карла Великого в Нидер-Ингельхейме в Майнгау, который в четырнадцатом веке был его предполагаемым местом рождения и который император Карл IV (1354 г.) называл местом, где предшественник получил от ангела меч. Все это может означать, что легенда о видении выжила в районе вокруг Майнца, даже несмотря на то, что ее популярность как литературы была низкой повсюду.

Дитер Гейних утверждал, что представление истории, вращающейся вокруг интерпретации германских слов, было бы хорошо принято при дворе Людовика Немецкого, который стремился «культивировать» theodisca lingua (немецкий язык). Visio можно рассматривать как часть пропаганды сознательно развитой восточно-франкской (аристократической) культуры, покровительствовавшей германскому языку. Людовик Немецкий представлен как начальник своих родственников из других частей христианского мира; Восточная Франция - последнее пристанище церкви.

Источники
  • Гири, Патрик Дж. (1987). «Германские традиции и королевская идеология в девятом веке: Visio Karoli Magni». Frühmittelalterliche Studien, 21 : 274–294. Перепечатано в «Жить с мертвыми в средние века». Итака: Cornell University Press, 1994. ISBN 0-8014-8098-1.
  • Льюис, Эндрю У. (1981). Королевская преемственность во Франции Капетингов: исследования семейного порядка и государства. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-77985-1.
  • Маклин, Саймон (2003). Королевство и политика в конце девятого века: Карл Толстый и конец Каролингской империи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Мюллер, Стефан (2000). "Die Präsenz der Schrift zwischen Vision und Wissen: Zur Deutbarkeit der vier scheinbar deutschen Wörter in der‚ Visio Karoli Magni "". Zeitschrift für deutsche Philologie, 119 : 98–102.
Примечания
Последняя правка сделана 2021-06-18 03:55:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте