Вис и Рамин

редактировать
"Двое влюбленных. "Персидская миниатюрная картина Реза Аббаси.

Vis and Rāmin (персидский : ويس و رامين, Vis o Rāmin) - это классический персидский любовный роман. Эпос в стихах Фахруддин Асад Гургани (или «Горгани») был написан в XI веке. Горгани утверждал, что эта история имеет сасанидское происхождение, но теперь считается, что она имеет парфянское династическое происхождение, вероятно, с 1 века нашей эры. Также было высказано предположение, что история Горгани отражает традиции и обычаи периода, непосредственно предшествовавшего его жизни. Этого нельзя исключать, поскольку рассказы, пересказанные из древних источников, часто включают элементы, взятые из времен их рассказчика.

Содержание
  • 1 Структура
  • 2 Краткое содержание
  • 3 Влияние
  • 4 Отрывок
  • 5 Метр
  • 6 Примечания
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 английских переводов
  • 10 Внешние ссылки
Структура

Основа истории - противостояние двух Парфянские правящие дома, один на западе, а другой на востоке. Первоначально Горгани принадлежал Гиркании, которая является одной из главных земель парфян. Существование этих небольших королевств и феодальный фон указывают на парфянский период иранской истории. Популярность этой доисламской истории в исламский период упоминается самим поэтом и показывает, что существовала потребность в древних сюжетах и ​​традиционных знаниях.

Сводка
Вис и Рамин, Les Ballets Persans. Хореография Нимы Кианн. Тирганский фестиваль. Центр Харборфронт, Торонто. 2011

История о Висе, дочери Шахру и Карена, правящей семьи Мах (СМИ) в западном Иране и Рамине ( Рамин), брат Мобеда Моникана, царя Марва на северо-востоке Ирана. Моникан видит Шахру на королевском гала-вечере, удивляется ее красоте и просит ее выйти за него замуж. Она отвечает, что уже замужем, но обещает подарить ему дочку, если у нее родится девочка.

Шахру рожает девочку и называет ее Вис (или Вишех). Она отправляет младенца в Хузан, чтобы его вырастила кормилица, которая также воспитывает Рамина, одного возраста с Висом. Они вместе растут. Когда Вис достигает подросткового возраста, она возвращается к своей матери, которая выходит замуж за Виса за своего брата Виру. Брак так и не был заключен из-за менструации Вис, которая по зороастрийскому закону делает ее недоступной. Мобад Моникан узнает о праздновании свадьбы и отправляет своего брата Зарда, чтобы напомнить Шахру о ее обещании дать ему Вис в качестве жены. Вис отклоняет просьбу Моникан и отказывается идти. Обиженный Моникан ведет армию против. Отец Виса, Карин, убит в последующем конфликте, но Моникан также терпит поражение от Виру. Затем Моникан ведет свою армию в Гураб, где Вис ждет исхода битвы. Он посылает к ней гонца, предлагая ей различные привилегии в обмен на то, что она вышла за него замуж. Вис с гордостью и негодованием отвергает предложение Моникан. Моникан спрашивает совета у своих двух братьев Зарда и Рамина. Рамин, который уже влюблен в Вис, пытается отговорить Моникан от попыток жениться на ней. Однако брат Моникан Зард предлагает подкуп Шахру, чтобы победить Виса. Мобад отправляет Шахру деньги и драгоценности и подкупает ее, чтобы получить доступ в замок. Затем он забирает Виса, к большому огорчению Виру.

На обратном пути к Марву Рамин мельком видит Вис и поглощен любовью к ней настолько, что падает с лошади и теряет сознание. Вис получает резиденцию в гареме Мобада и получает дары. Медсестра Виса также следует за ней к Марву и пытается убедить ее вести себя прагматично, принять Моникан и забыть Виру. Вис сначала с трудом принимает свою судьбу, но в конце концов смиряется с жизнью в гареме.

Все еще оплакивая смерть отца и похищение, Вис отказывается отдавать себя Моникан на год. Ее медсестра делает талисман, который делает Моникан бессильной на один месяц. Заклинание может быть разрушено только в том случае, если талисман сломан, унесен наводнением и потерян, так что Мобад никогда не сможет спать со своей невестой. Между тем, после многих попыток связаться с Висом, Рамин наконец встречается с ней, и эти двое завершают свою любовь, пока Моникан уходит на войну.

Когда Моникан возвращается, он подслушивает разговор медсестры и Вис и понимает, что его жена любит Рамина. Моникан требует, чтобы Вис доказала свое целомудрие, пройдя испытание огнем. Но Вис и Рамин сбегают. Мать Моникан заключает мир между Рамином и королем, и все они возвращаются в Марв.

Моникан берет Рамина с собой в поход против римлян, но Рамин заболевает и остается позади. Рамин возвращается к Вису, который заточен в замке Мониканом и охраняется другим братом короля Зардом. Рамин взбирается по стене и проводит время с Висом, пока Моникан не возвращается с войны, а Рамин не сбегает.

Рамин думает, что у его любви к Вис нет будущего, поэтому он просит Моникан отправить его на Маах с миссией. Там Рамин влюбляется в женщину по имени Гол и женится на ней. Вис узнает об этом и отправляет свою медсестру к Рамину, чтобы напомнить ему об их любви. Рамин отправляет резкий ответ. Вис отправляет подробное сообщение, умоляя его вернуться. В это время Рамину наскучила его супружеская жизнь, и после того, как он получает второе сообщение, он возвращается на Вис. Но когда он подъезжает к Марву верхом во время снежной бури, Вис идет на крышу замка и отвергает его любовь. Рамин в отчаянии уходит. Вис сожалеет о содеянном и отправляет медсестру за Рамином. Они примиряются.

Моникан берет Рамина на охоту, а Вис и медсестра вместе с другими женщинами посещают храм огня поблизости. Рамин уходит с охоты, маскируется под женщину, чтобы войти в храм, и сбегает с Вис. Они возвращаются в замок и с помощью людей Рамина убивают гарнизон и Зарда. Затем они бежали в Дайлам на побережье Каспийского моря. Моникан убит кабаном во время охоты. Вис и Рамин возвращаются в Мерв, и Рамин сидит на троне как король и женится на Висе. Рамин правит 83 года. В 81-м году Вис умирает, и Рамин передает королевство своему старшему сыну с Висом и идет оплакивать могилу Виса в течение 2 лет, после чего присоединяется к ней в загробной жизни.

Влияние
A Персидская миниатюра из рукописи 1729 года грузинской адаптации Виса и Рамина.

История Виса и Рамина оказала заметное влияние на Персидская литература. Примечательно, что Незами, сам крупный поэт персидских романтических традиций, взял за основу большую часть своей риторики Горгани.

Романтика также оказала влияние за пределами персидской культуры. Эта история стала очень популярной также в Грузии благодаря вольному переводу в прозе XII века, известному как Висрамиани, который оказал долгосрочное влияние на грузинскую литературу. Являясь старейшей из известных рукописей работы и лучше сохранившейся, чем оригинал, она имеет большое значение для истории персидского текста и помогает восстановить несколько искаженных строк в персидских рукописях.

Великий ученый Владимир Минорский изучил рассказ из четырех частей и убедился в его парфянском происхождении.

Некоторые ученые предположили, что Вис и Рамин, возможно, повлияли на легенду о Тристане и Изольде, и эти два сюжета имеют явное сходство. Тем не менее, мнения о связи этих двух историй разошлись.

Отрывок

Отрывок, в котором описывается красота Виса:

چو قامت بر کشید آن سرو آزاد. که بودش تن ز سیم و دل ز پولاد. خرد در روی او خیره بماندی. ندانستی که آن بت را چه خواندی. گهی گفتی که این باغ بهارست. که در وی لالهای آبدارست. بنفشه زلف و نرگس چشمکانست. چو نسرین عارض لاله رخانست. گهی گفتی که این باغ خزانست. که در وی میوهای مهرگانست. سیه زلفینش انگور ببارست. زنخ سیب و دو پستانش دونارست. گهی گفتی که این گنج شهانست. که در وی آرزوهای جهانست. رخش دیبا و اندامش حریرست. دو زلفش غالیه, گیسو عبیر است. تنش سیمست و لب یاقوت نابست. همان دندان او در خوشابست. گهی گفتی که این باغ بهشتست. که یزدانش ز نور خود سرشتست. تنش آبست و شیر و می رخانش. همیدون انگبینست آن لبانش. روا بود ار خرد زو خیره گشتی. کجا چشم فلک زو تیره گشتی. دو رخسارش بهار دلبری بود. دو دیدارش هلاک ددارش لاک ابری بود. بچهر تاب نیکوان بود. بغمزه ابران بود. بغمزه اوسان دلبری دود و دپیشپد ده انگشتش چو ده ماسورهء عاج. بسر بر هر یکی را فندقی تاج. نشانده عقد او را در بر زر. بسان آب بفسرده بر آذر. چو ماه نو بر او گسترده پروین. چو طوق افگنده اندر سرو سیمین. جمال حور بودش, طبع جادو. سرین گور بودش, چشم آهو. لب و زلفینش را دو گونه باران. شکر بار این بدی و مشکبار آن. تو گفتی فتنه را کردند صورت. بدان تا دل نند از خلق غارت. وُ یا چرخ فلک هر زیب کش بود. بر آن بالا و ن رخسار بنمو, превратился в дерево сердцевины

и ее дух свободен,. И Мудрость, смотрящая на ее прекрасное лицо., была сбита с толку, чтобы описать ее сияющую грацию.. В нем сказано: "Она - сад, цветущий. Со всей свежестью ранней весны,. Ее глаза - два нарцисса, а волосы.. Темные пурпурные фиалки,. Ее лицо состоит из тюльпанов и диких роз ».. Но затем он сказал:« Это осень, которая составляет. Ее красота, а не весна, и она сделана. Из фруктов, созревающих в осенней тени:. Ее волосы собраны в гроздья винограда, ее грудь теперь показывает. Форма гранатов по мере их роста,. Ее подбородок подобен яблоку, сладкий и круглый ".. А затем он сказал:" В этой милой девушке находится. богатство, которого желает весь мир, и она. подобна богатой королевская сокровищница:. Ее кожа - шелк, ее лицо - богатая парча,. Ее волосы - сущность, из которой сделаны ароматы,. Ее тело сделано из серебра, а под. Ее рубиновые губы выглядывают бесценным жемчугом, ее зубы ».. И затем он сказал:« Но Бог создал ее из. Своего сияния и небесной любви,. И в ее теле встречаются все компоненты., которые делают прогулки по раю такая сладкая,. вода и молоко, красное вино ее щеки,. мед ее губ - все божественно.. Неудивительно, что Мудрость промахнулась,. С небес ока, Увидев ее, потемнел.. Ее щеки украли бы сердце весны, когда Терпение шпионил. Ее прекрасные глаза он вздохнул за них и умер;. Ее лицо было как солнце, в кокетстве. Она была повелительницей всего волшебства.. Как какой-то бледный западный король, ее лицо было белым ;. Ее косы были охранниками, одетыми в черное, как ночь,. И, как у королевской африканки, ее волосы. светились от ярких факелов на ее щеках, горя там.. Ее кудри были подобны черным. Его тьма, Венера, ее яркие серьги, спрятались.. Ее пальцы были десятью камышами из слоновой кости,. Их ногти были искусно подогнаны как фундук,. Ее ожерелье было похоже на лед, который сросся. При пожаре ее груди,. Как если бы великолепные Плеяды были разбросаны. по сияющей поверхности луны,. Как будто сверкающий крутящий момент каким-то образом. должен был образоваться вокруг серебряного кипариса.. Она была гури красотой,. По внутренней силе она была волшебницей,. Ее глаза были глазами оленины, и вы бы сказали, что ее. пухлый попец принадлежал онагр.. Ее губы стекали сахарным дождем, и повсюду. Она ходила, мускус исходил от ее ароматных волос;. И вы бы сказали, что это тонкое озорство заставило. Ее лицо грабить сердца как жестокое занятие,. Или что это прекрасное создание было дано,. Вся красота, которой владели небеса.

- Перевод Дика Дэвиса
Метр

Стихотворение Горгани составлено в хазадж метре, одном из семи персидских метров, традиционно используемых для письма стихи. 11-слоговая строка имеет такую ​​структуру:

u - - - | u - - - | u - - u = короткий слог; - = длинный слог

Первый куплет приведенного выше отрывка читается следующим образом:

u - - - u - - - u - - čo qāmat bar kešīd ān sarv-e 'āzād u - - - u - - - u - - ke būd-aš tan ze sīm ō del ze pūlād

Тот же самый метр используется в романтическом эпосе Незами Хусроу о Ширин, завершено в 1192 году.

Примечания
См. Также
Ссылки
  • Джули Скотт Мейсами, Средневековая персидская придворная поэзия, Принстон, 1987.
  • Владимир Минорский, «Вис у Рамин: Парфянин. Романс, Вестник школы востоковедения и африканистики, т. XI, 1943–46, с. 741–63; Vol. XII, 1947–1948, с. 20–35; Vol. XVI, 1954, с. 91–92; "Новые разработки". Vol. XXV, 1962, стр. 275–86.
Английские переводы
Внешние ссылки
  • Вис у Рамин, Персидский эпос о любви Виса и Рамина, Фахр ад-дин Горгани, персидский Критический текст, составленный из древнейших персидских и грузинских рукописей Магали А. Тодуа и Александра А. Гвахария, под редакцией Камала С. Айни (Тегеран, 1970). Оцифрованный текст: Университет Франкфурта-на-Майне, Германия.
  • Вис-у-Рамин, аудиокнига, записанная Ахмадом Карими Хаккаком в Вашингтонском университете, США.
  • Дик Дэвис (6 января 2005 г.), «Vis o Rāmin ", в: Encyclopaedia Iranica Online Edition. По состоянию на 4 апреля 2010 г. [3]
Последняя правка сделана 2021-06-18 03:39:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте