Вингольф

редактировать

В скандинавской мифологии, Вингольф - одно из построек богов. Он описывается как зал или hörgr богинь, а также как место, где праведники и убитые в битве идут после смерти. Он упоминается в Прозаической Эдде, Gylfaginning 3 и в загадочной поэме Hrafnagaldur ins.

Contents
  • 1 The Prose Edda
  • 2 Hrafnagaldur ins
  • 3 Имя Вингольфа
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Прозаическая Эдда

Вингольф трижды упоминается в разделе Gylfaginning книги Snorri Sturluson Проза Эдда.

Hitt er mest, er hann gerði manninn ok gaf honum önd á er lifa skal ok aldri týnask, ótt líkaminn fúni at moldu eða brenni at ösku. Ок скулу аллир менн лифа þeir er rétt eru sia veir ok vera með honum sjálfum ar sem heitir Gimlé eða Vingólf, en vándir menn fara til Heljar ok aan [í Ni] flhel, at erim níðr aí in. Издание Эйстейнна Бьёрнссона

Однако его величайшим достижением является создание человека и наделение его душой, которая будет жить и никогда не умрет, хотя его тело может разлагаться в прах или сгореть дотла. Все праведники будут жить и быть с ним там, где это называется Гимле [подветренная сторона] или Вингольф [дружеская дверь], а нечестивые пойдут в Хель, а оттуда в Нифльхель [обитель тьмы]: это внизу в девятом мире. Перевод Янга

Í upphafi setti hann stjórnarmenn ok beiddi þá at dœma með sér ørlög manna ok raða um skipun borgarinnar. At var þar sem heitir Iðavöllr í miðri borginni. Вар Шат хит фырста Шейра верк в гера хоф Шат эр сæти Шейра станда í, тольф önnur en hásætit þat er Allföðr á. Þat hús er bezt gert á jörðu ok mest, allt er þat úta⟨n⟩ ok innan svá sem gull eitt. Í eim stað kalla menn Glaðsheim. Annan sal gerðu þeir, at var hörgr er gyðjurnar áttu, ok var hann allfagr. Þat hús kalla menn Vingólf. - Издание Эйстейнна Бьёрнссона

Сначала он назначил правителей, которые вместе с ним должны были управлять судьбами людей и решать, как управлять цитаделью. Это было в месте под названием Iðavöll [равнина, которая обновляется, или равнина активности] посреди цитадели. Их первой задачей было построить храм, в котором были бы места для двенадцати из них, помимо высокого места Всеотца. Это самое большое и лучшее жилище на земле; снаружи и внутри как чистое золото; он называется Гласхейм [Сияющий Дом]. Они построили еще один зал, который был святилищем богинь, и это было очень красивое здание; он называется Вингольф. - Перевод Янга

inn heitir Allför, víat hann er fair allra goa. Hann heitir ok Valföðr, þvíat hans óskasynir eru allir eir er í val falla. Þ [эим ски] пар ханн Валхолл ок Вингольф, ок хейта Шейр þá Эйнхериар. Издание Эйстейнна Бьёрнссона

Одина называют Всеотцом, потому что он отец всех богов. Его также называют Отцом убитых, потому что все, кто погибает в битве, являются сыновьями его усыновленных; для них он назначает Валхалла и Вингольфа, и затем их называют Чемпионами. Перевод Бродера

Три упоминания Вингольфа кажутся несколько противоречивыми. В первом случае оно появляется как альтернативное название для Гимле, рая, куда праведники отправляются после смерти. Во втором случае это зал или hörgr богинь. В третьем случае это резиденция для убитых в битве.

Это имя не встречается в Эддейской или поэзии скальдов.

Храфнагалдур Нинс

загадочный Hrafnagaldur ins, молодая мифологическая поэма, написанная в эддическом стиле, упоминает Вингульфа в одной из своих строф.

Vingólf tóku
Viðars egnar,
Fornjóts sefum
fluttir báðir;
iðar ganga,
æsi kveðja
Иггьяр Чегар
við ölteiti. Издание Э.Б.
прибыло в Вингольф
тайны Видара,
сыновья Форнжота
перевезли их;
они вошли внутрь,
немедленно поприветствуйте асов
на веселом пиршестве Иггура
[.] Перевод Э.Б.
Вингольф достиг
министров Видура,
оба родились
родственниками Форниота.
Они вошли,
и асы
сразу же отсалютовали,
на дружеской встрече Игга. Перевод Торпа

Контекст загадочен, но Вингольф кажется местом, где асы собрались на пивные пиршества. Значение этого упоминания зависит от интерпретации Храфнагальдур Диньша в целом.

Имя Вингольф

Обычно считается, что имя Вингольф состоит из слов vinr (друг) и gólf (этаж, зал) и означает что-то вроде «приятный зал». В качестве альтернативы название можно было бы читать Вингольф, а значение было бы «винный зал».

, одна из четырех основных рукописей Прозаической Эдды, имеет вариантное чтение Vindglóð, которое, по-видимому, означает «тлеющий ветер», но большинство вариантов прочтения, которые встречаются только в этой рукописи, считаются искаженными.

Список литературы
  • Асгейр Блендал Магнуссон (1989). Slensk orðsifjabók. Рейкьявик: Orðabók Háskólans.
  • Brodeur, Arthur Gilchrist (перевод) (1916). Прозаическая Эдда Снорри Стурлусона. Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд. Доступно в Интернете
  • Eysteinn Björnsson (ed.). Snorra-Edda: Formáli Gylfaginning: Textar fjögurra meginhandrita. 2005. http://www.hi.is/~eybjorn/gg/
  • Eysteinn Björnsson (ed. Tr.) (2002). Hrafnagaldur Óðins: Forspjallsljóð. http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/hrg/hrg.html
  • Йонссон, Финнур (1931). Lexicon Poeticum. København: S. L. Møllers Bogtrykkeri.
  • Симек, Рудольф. Словарь северной мифологии. 1993. Пер. Анджела Холл. Кембридж: Д. С. Брюэр. ISBN 0-85991-369-4. Новое издание 2000 г., ISBN 0-85991-513-1.
  • Торп, Бенджамин (тр.) (1866 г.). Эдда Сомундар Hinns Froða: Эдда Сомунда Ученого. (2 тома) Лондон: Trübner Co. Доступно в Интернете
Дополнительная литература

В статье о Вингольфе в Словаре северной мифологии Рудольф Симек перечисляет следующие статьи.

  • В. Брауне (1889 г.). «Вингольф». Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 14.
  • F. Йонссон (1890). «Вингольф». Arkiv for nordisk Filologi 6.
  • F. Кауфманн (1892). «Вингольф». Zeitschrift für deutsches Altertum 36.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-18 14:07:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте