Виктор Х. Мэйр

редактировать
Виктор Х. Мэйр
Родился(1943-03-25) 25 марта 1943 г. (возраст 77). Восточный Кантон, Огайо, США
Alma materДартмутский колледж (BA). SOAS, Лондонский университет (BA / M.Phil.). Гарвардский университет (Ph.D.)
Kn владеютрукописями Дуньхуана, Таримскими мумиями
Супруг (-и)Чан Ли-цзин (Zhang Liqing) ​​(m.1969; умер в 2010 г.) ​
Научная карьера
ОбластиКитайская литература, история, буддийские тексты
УчрежденияПенсильванский университет
Советник докторантуры Патрик Ханан
Другие научные руководителиДжеймс Роберт Хайтауэр
Китайское имя
Традиционный китайский 梅維恆
Упрощенный китайский 梅维恒

Виктор Генри Мэр (; родился 25 марта 1943 г.) - американский китаевед. Он профессор китайского в Пенсильванском университете. Помимо других достижений, Майр редактировал стандарт Колумбийской истории китайской литературы и Колумбийскую антологию традиционной китайской литературы. Майр является редактором серии Cambria Sinophone World Series (Cambria Press ), и его книги, написанной в соавторстве с Мириам Роббинс Декстер (опубликовано Cambria Press ), Sacred Display: Divine and Magical Female «Фигуры Евразии» получил премию Сарасвати как лучшую документальную книгу о женщинах и мифологии.

Содержание
  • 1 Жизнь и карьера
  • 2 Защита пиньинь
  • 3 Избранные работы
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь и карьера

Виктор Х. Майр родился 25 марта 1943 года в Восточном Кантоне, Огайо. После школы Мэр поступил в Дартмутский колледж, где, помимо учебы, он был членом мужской баскетбольной команды Дартмутский Биг Грин. Он окончил университет со степенью A.B. в 1965 году, затем вступил в Корпус мира и два года служил в Непале. Покинув Корпус мира в 1967 году, Майр вернулся в Соединенные Штаты и поступил на программу изучения буддизма в Вашингтонском университете, где начал изучать буддизм, санскрит и Классический тибетский. В 1968 году Мэр выиграл стипендию Маршалла и перешел в Школу восточных и африканских исследований Лондонского университета, чтобы продолжить изучение китайского и санскрита, получив степень бакалавра . (С отличием) в 1972 году и магистром философии в 1974 году. Затем он поступил в Гарвардский университет, чтобы получить докторскую степень по китайскому языку под руководством новозеландского ученого Патрика. Ханан. Он получил докторскую степень в 1976 году, защитив докторскую диссертацию под названием «Популярные рассказы из Дунь-хуана», исследование и перевод народной литературы, обнаруженный среди манускриптов Дуньхуана.

. Доктор философии, Мэр поступил на факультет Гарварда в качестве доцента и преподавал там три года. В 1979 году Мэр покинул Гарвард, чтобы поступить на факультет Пенсильванского университета, где он и остается с тех пор. Он также является основателем и редактором Sino-Platonic Papers, академического журнала, посвященного лингвистике и литературе Китая, Восточной Азии и Центральной Азии.

Майр специализируется на ранней письменной местной китайской и отвечает за переводы Дао Де Цзин (версия Шелковых текстов Мавандуй ), Чжуанцзы и Искусство войны. Он также участвовал в междисциплинарных исследованиях по археологии Восточной Центральной Азии. Американское философское общество предоставило ему членство в 2007 году.

В 1969 году Майр женился на Чанг Ли-цзин (китаец : 張立青; пиньинь : Zhāng Lìqīng; 1936–2010), китайско-тайваньский ученый, преподававший мандаринский китайский в Вашингтонском университете, Университет Тунхай, Колледж Брин-Маур, Гарвардский университет, Университет Пенсильвания и Swarthmore College. Вместе у них был один сын, Томас Кришна Маир.

Трое бывших учеников Мэра характеризуют его обширную стипендию.

Виктор всегда широко закидывал сети, и он обычно мог удивлять нас наблюдениями, далекими от китайского текста, который мы читали в классе. Сегодня люди часто пытаются смоделировать этот космополитизм под рубрикой междисциплинарных исследований, но для Виктора это было совершенно неуместно: у него просто был ненасытный аппетит к знаниям и расширению границ. Действительно, пересечение границ было доминирующим способом обучения нашего наставника, методом, который постоянно задавал вопросы о том, где находятся эти самые границы как географически, так и категорически. Хотя Виктор никогда не использовал модный жаргон, он всегда брался за явления и вопросы, затрагивающие аспекты мультикультурализма, гибридности, инаковости и второстепенного, при этом замечательно обосновывая свою работу тщательным филологическим анализом. Виктор демонстрирует успех филологии, которую часто отвергают как пережиток девятнадцатого века, в исследовании проблем двадцать первого века. (Баучер, Шмид и Сен, 2006: 1)

Мэр - участник лингвистического блога Language Log.

Защита пиньинь

Мэр - давний защитник письма Китайский в алфавитном порядке (а именно, пиньинь ), который он считает полезным для китайского образования, компьютеризации и лексикографии.

В первом выпуске китайско-платонических статей (1986) он предложил опубликовать китайский словарь, оформленный так же знакомо, как английский, французский, или корейские словари: «односортное алфавитное расположение», основанное исключительно на алфавитном написании слова, независимо от его морфологической структуры. Большинство китайских слов являются многосложными составными, где каждый слог или морфема записывается с помощью одного китайского символа. Следуя двухтысячелетней традиции, китайские словари - даже современные, основанные на пиньинь, такие как Синьхуа Цзидянь - регулярно упорядочиваются в «упорядоченном морфеме» на основе первой морфемы (символа) в слове. Например, пользователь китайского словаря, который хотел найти слово Bābāduōsī 巴巴多斯 "Барбадос ", мог найти его под ba в традиционном порядке сортировки морфем (что проще, если кто-то знает внешний вид персонажа или радикал, но не его произношение) или под baba в алфавитном порядке одинарного сортировки (что проще, если знать произношение).

В 1990 году, после безуспешной попытки получить финансовую поддержку для составления китайско-английского словаря, составленного по алфавиту, Мэр организовал международную команду лингвистов и лексикографов, которые были готовы работать в качестве добровольцев по совместительству. Под руководством редакции Джона ДеФрэнсиса они опубликовали первый общий китайско-английский односортный словарь в 1996 году. Согласно «Благодарности» (1996: ix), «Этот словарь своим происхождением обязан инициативе Виктора Х. Мэра из Пенсильвании ". Пересмотренное и расширенное издание было опубликовано в 2000 году.

Избранные произведения

Работы, перечисленные в Библиотеке Конгресса (в хронологическом порядке)

  • Виктор Х. Майр, Tun-Huang Popular Рассказы (Кембридж [Кембриджшир]; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1983). Влияния Индии, видимые в текстах из пещер Дуньхуан.
  • Виктор Х. Майр, Живопись и перформанс: декламация китайских картинок и ее индийское происхождение (Гонолулу: University of Hawaii Press, 1988).
  • Виктор Х. Майр, Ченг Мэй Бо Ван, «Семь стимулов» Мэй Чернга и «Павильон короля Тернга» Ван Бора: китайские стихи для принцев (Льюистон, Нью-Йорк, США: Э. Mellen Press, 1988).
  • Виктор Х. Майр, Тексты трансформации Тан: исследование вклада буддистов в рост народной художественной литературы и драмы в Китае (Кембридж, Массачусетс: Совет по исследованиям Восточной Азии Гарвардский университет: Распространяется издательством Гарвардского университета, 1989). Популярные повествования о буддийских мотивах, известные как bianwen (變 文)
  • Laozi, Victor H. Mair, tr. Тао Дэ Цзин : Классическая книга честности и пути (Нью-Йорк: Bantam Books, 1990).
  • Виктор Х. Майр Юнцюань Лю, Персонажи и компьютеры (Амстердам, Нидерланды; Вашингтон : IOS Press, 1991).
  • Виктор Х. Мэйр (Нью-Йорк: Columbia University Press, 1994).
  • Виктор Х. Мэр, Бронзовый век и «Народы раннего железного века Восточной Центральной Азии» (Вашингтон, округ Колумбия: Институт изучения человека Inc. в сотрудничестве с Музейными публикациями Пенсильванского университета, 1998 г.).
  • Zhuangzi Victor H. Mair, tr. Блуждание по пути: ранние даосские сказки и притчи Чжуан-цзы (Гонолулу: University of Hawaii Press, 1998).
  • Songling Pu, Denis C.Mair Victor H. Mair, tr. Ляочжай Чжии Сюань (Пекин: Foreign Languages ​​Press, 2000).
  • Дж. П. Мэллори и Виктор Х. Мэйр, Таримские мумии : Древний Китай и тайны древнейших народов Запада. (2000). Темза и Гудзон. Лондон. ISBN 0-500-05101-1
  • Виктор Х. Мэр, Колумбийская история китайской литературы (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2001).
  • Songling Pu, Denis C. Mair, Victor H. Mair, tr. Ляо Чжай Чжи И Сюань (Пекин Ши: Вай вэнь чу бан ше, Ди 1 бан., 2001).
  • Виктор Х. Майр, Нэнси Шацман Стейнхардт, Пол Ракита Голдин, ред. Гавайский читатель по традиционной китайской культуре (Гонолулу: University of Hawaii Press, 2005).
  • Виктор Х. Майр, Контакты и обмен в Древнем мире (Гонолулу: Университет of Hawaii Press, 2006).
  • Victor H. Mair, tr. Искусство войны / Военные методы Сунь Цзы (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2007).
  • Виктор Х. Мэр и Эрлинг Хо, The True History of Tea (Thames Hudson ; иллюстрированное издание, 2009 г.). ISBN 978-0-500-25146-1 (Hardcover).
  • Мириам Роббинс Декстер и Виктор Х. Мэйр, Священный дисплей: Божественные и магические женские фигуры Евразии (Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press, 2010).
  • Виктор Х. Майр и Марк Бендер (редакторы). Колумбийская антология китайской народной и популярной литературы. (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2011).
  • Виктор Х. Мэр (редактор). Буддийские трансформации и взаимодействия: Очерки в честь Антонино Форте (Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press, 2017).
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Виктором Х. Мэйром
Последняя правка сделана 2021-06-18 12:33:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте