Preces (латинские preces, множественное число от prex, «молитва») в литургические богослужения, короткие прошения, которые произносятся или поются как стихи, и ответ служителем и конгрегацией соответственно. Эта форма молитвы - одна из старейших в христианстве, ее источником являются дохристианские еврейские молитвы Псалмов в Храмовом поклонении.
Во многих молитвенниках, стихах, чтобы быть произнесенным или спетым священником, и следующие ответы, произносимые или спетые прихожанами, обозначаются специальными знаками :
- Versicle: ℣, буквой V пересекается косой чертой - Unicode U + 2123 ℣ VERSICLE, HTML-объект
℣
- Ответ: ℟, буква R пересечен наклонной линией - Unicode U + 211F ℟ ОТВЕТ, HTML-объект
℟
Содержание
- 1 В англиканстве
- 2 В католицизме
- 2.1 Латинское Обряд
- 2.1.1 Латинский обряд до 1962 года
- 2.2 Мосарабский обряд
- 2.3 Opus Dei Preces
- 3 Ссылки
В англиканстве
Пример, знакомый Англиканцы (и лютеране в своих утренних службах) - это первые стихи и ответы англиканских служб Утренняя и Вечерняя молитва согласно Книге общей молитвы :
- Священник: Господи, открой уста наши:
- Люди: И уста наши возвестят хвалу Твою.
- Священник: О Боже, ускорись, чтобы спасти нас:
- Люди: Господи, поспеши на помощь нам.
- Священник: Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу ( или Дух).
- Люди: Как это было в начале, есть сейчас и всегда будет мир без конца. Аминь.
- Священник: Хвалите Господа.
- Люди: Славится имя Господа.
Эта особая форма существовала во всех литургических церквях задолго до Реформация. Ответы продолжаются и позже в службе, после Апостольского вероучения.
. Есть много музыкальных настроек текста, в основном от гомофонических настроек, таких как настройки Уильяма Берда и Thomas Morley, на более сложные аранжировки, которые могут даже потребовать органного аккомпанемента.
В католицизме
Латинский обряд
В Римском обряде термин preces не применяется в определенном смысле к стихам и ответам различных часов литургии, на на которых основаны те, которые используются в англиканских службах. В Римском обряде Литургия Часов слово preces свободно используется в латинском тексте с его общим значением «молитвы», но имеет особое значение в отношении молитв, произносимых во время утренней и вечерней молитвы после Бенедикта или Магнификата, за которыми следует молитва Господня и заключительная молитва или сбор. Они различаются в зависимости от времени года (Адвент, Рождество, Великий пост, Пасха и Обычное время ), будучи обычно повторяется только с четырехнедельным интервалом и с чествованием святых. В наиболее широко используемом английском переводе Литургии Часов они называются Покровами и очень похожи на Общие Покрова, найденные в пределах Мессы.
Пример это утренняя молитва в четверг 2-й недели в Обычное время :
- Текст: Благословен наш Бог и Отец: он слышит молитвы своих детей.
- Ответ: Господи, услышь нас.
- Версикл: Мы благодарим Тебя, Отец, за то, что послали нам своего Сына: - позволь нам держать его перед глазами в течение всего дня.
- Ответ: Господи, послушай нас.
- Версикл : Сделайте мудрость нашим проводником, - помогите нам идти в обновленной жизни.
- Ответ: Господь, услышь нас.
- Versicle: Господь, дай нам свою силу в нашей слабости: - когда мы встретимся проблемы придают нам смелости противостоять им.
- Ответ: Господь, услышь нас.
- Версикл: Направьте наши мысли, наши слова, наши действия сегодня, - чтобы мы могли знать и делать, твоя воля.
- Ответ: Господи, выслушай нас.
Латинский обряд до 1962 года
В более ранних версиях Римского Бревиария до 1962 года, однако, собственно прецессы относились к серии стихов и ответов, в которых говорилось либо стоя, либо на коленях, в зависимости от дня или времени года, когда молитвы должны были быть произнесены. Существовали две формы: доминантные, или сокращенные, прецессы, и фериальные, или несокращенные. Они произносились, как и в англиканской общине, как во время утренней (Prime ), так и вечерней (вечерни ) молитвы. Здесь следуют доминантские прецессы из общей должности премьер-министра, из издания Требника до 1962 года.
- Версия: Господи, помилуй нас.
- Ответ: Христос, помилуй нас. Господи, помилуй нас.
- Отче наш. (Сказано вслух, а остальные молча, пока :)
- Версикл: И не введи нас в искушение.
- Ответ: Но избавь нас от зла.
- Я верю в Бога. (Сказано вслух, а остальные молча, пока :)
- Версикл: Воскресение тела.
- Ответ: И Жизнь † (Знак Креста ) вечное. Аминь.
- Вердикт: К Тебе я взывал, Господи.
- Ответ: И рано встанет моя молитва пред Тобою.
- Вердикт: О да наполнятся уста мои
- Ответ: Чтобы я мог воспевать Твою славу и прославлять весь день.
- Версикл: О Господь, отверни лицо Твое от моих грехов.
- Ответ: И погасить все мои проступки.
- Версикл: Сделай меня чистым сердцем, о Боже.
- Ответ: И обнови во мне праведный дух.
- Версикл: Не отвергай меня от Твоего присутствия.
- Ответ: И не отнимай от меня Твоего Святого Духа.
- Версикл: О, снова утешай меня своей помощью.
- Ответ : И утверди меня своим свободным Духом.
- Versicle: Наша помощь † (Знак Креста ) во Имя Господа.
- Ответ: Кто имеет сотворил небо и землю.
После чего следовало общее исповедание грехов.
Эта форма молитвы перестала использоваться в римском обряде, за исключением некоторых более традиционных групп.
Мосарабский обряд
В Мосарабском обряде пресы или преки - это песнопения покаянного характера, используемые только в Великом посте. Они представлены в форме ектении с кратким ответом (обычно miserere nobis - помилуй нас) на каждый призыв
The Opus Dei Preces
В Католическая прелатура из Opus Dei, Preces - это особый набор молитв, произносимых каждым членом каждый день. Его также называют «Молитвы работы».
Первоначально молитва была написана Хосемарией Эскрива к декабрю 1930 года. Это была первая в истории совместная деятельность членов Opus Dei. Эскрива составил молитву, соединив фразы, взятые из устоявшихся литургических молитв и из псалмов в соответствии с тем, что он проповедовал в Путь 86, об «использовании псалмов и молитв из молитвенного дома» для молитвы. Молитвы претерпели несколько изменений с течением времени.
Preces, которая называется «универсальной молитвой Работы», описывается одним журналистом как «благословение всех, от Папы до Девы Марии и прелата. Opus Dei ». Джон Л. Аллен описывает его содержание следующим образом: «призывы к Святому Духу, Иисусу Христу, Пресвятой Деве Марии, святому Иосифу, ангелам-хранителям и святому Хосемарии, затем молитвы за Святого Отца, епископа епархии, единство». среди всех тех, кто работает над распространением Евангелия, прелат Opus Dei и другие участники Работы, а также призывы к Святым Михаилу, Гавриилу, Рафаэлю, Петру, Павлу и Иоанну (покровителям Opus Dei) ".
- Я буду служить!
- В. Пресвятой Троице.
- Р. Спасибо, Боже, спасибо: истинная и одна Троица, одно и высшее Божество, святое и одно Единство.
- V. Царю Иисусу Христу.
- Р. Господь наш Судья; Господь - наш Законодатель; Господь наш Царь: он сам нас спасет.
- В. Христос, Сын Бога живого, помилуй нас.
- Р. Христос, Сын Бога живого, помилуй нас.
- V. Восстань, Христос, помоги нам.
- Р. И освободи нас ради своего имени.
- В. Господь - мой свет и спасение: кого мне бояться?
- Р. Если меня окружат армии, мое сердце не будет бояться; если против меня разгорится битва, на него я надеюсь.
- В. Пресвятой Деве Марии, Посреднице.
- Р. Помни, Дева Богородица, стоя пред очами Господа, говори о нас хорошо.
- V. Святому Иосифу, Супруге Пресвятой Девы Марии.
- Р. Бог сделал вас похожими на Отца Царя и господина всего его дома: молитесь о нас.
- V. Ангелам-хранителям.
- Р. Наши Святые Ангелы-Хранители, защищайте нас в битве, чтобы мы не погибли в ужасном суде.
- V. Нашему основателю святому Хосемарии.
- Р. Ходатайствуйте за своих детей, чтобы, оставаясь верными духу Opus Dei, мы могли освятить нашу работу и стремиться приобретать души для Христа.
- V. Помолимся за нашего Блаженнейшего Папу Н.
- Р. Да защитит его Господь и даст ему жизнь, и благословит его на земле, и не предаст его в руки его врагов.
- V. Помолимся за (архиепископа) этой епархии.
- Р. Пусть он встанет и пасет твою паству в твоей силе, о Господь, во имя Твое возвышенное.
- V. Помолимся за единство апостольства.
- Р. Дабы все могли быть едины, как ты, Отец, во мне, и я в тебе; чтобы они могли быть одним целым, как и мы.
- V. Каждое царство, разделившееся против самого себя, будет уничтожено.
- Р. И каждый разделенный против себя город или дом не устоит.
- В. Помолимся за наших благодетелей.
- Р. Соизволи подарить, Господи, всем тем, кто делает добро нам ради Твоего имени, жизнь вечную. Аминь.
- В. Помолимся за Отца [нынешнего Прелата Opus Dei].
- Р. Да пребудет на нем милость Твоя, Господи, от вечности до вечности: ибо Господь хранит всех любящих Его.
- V. Помолимся за наших братьев в Opus Dei, живых и мертвых.
- R. Спаси своих слуг, Боже мой, эту надежду на Тебя.
- В. Пошли их, Господи, на помощь из твоего святого места.
- Р. И с Сиона наблюдайте за ними.
- В. Даруй им вечный покой, о Господь.
- R И пусть вечный свет сияет на них.
- V. Да упокоятся они с миром.
- Р. Аминь.
- В. Господи, услышь мою молитву.
- Р. И пусть мой крик дойдет до вас.
- [Если священник ведет Preces, он встает и добавляет: «Господь с вами», и, оставаясь стоять, читает молитву:]
- V. Господь с вами.
- Р. И со своим духом.
- Давайте молиться.
- О Боже, кто по праву всегда милосерден и прощает, услышь нашу молитву. Зажги, Господи, наши тела и наши сердца огнем Святого Духа, чтобы мы могли служить Тебе целомудренным телом и радовать Тебя чистым сердцем.
- Прямо, мы умоляем Тебя, Господь, наш действия по вашему вдохновению, и продвигать их с вашей помощью, чтобы каждое наше слово и наша работа всегда могли начинаться с вас и таким же образом заканчиваться вами. Через Христа Господа нашего.
- Р. Аминь.
- [Все говорят:]
- Пусть всемогущий и милосердный Господь дарует нам радость с миром, исправлением жизни, временем для истинного покаяния, благодати и утешения Святого Духа, и настойчивость в Opus Dei.
- V. Святой Михаил.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Святой Гавриил.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Святой Рафаил.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Святой Петр.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Святой Павел.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Святой Иоанн.
- Р. Молитесь за нас.
- [Если присутствует священник, лидер говорит:]
- Отец, благослови нас.
- [Священник благословляет:]
- Господь в ваших сердцах и на ваших устах, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
- R. Аминь.
- В. Мир.
- Р. Навсегда.
Ссылки