Van de koele meren des doods

редактировать

Van de koele meren des doods
Koele meren.gif Обложка голландского издания 1900 года
АвторФредерик ван Иден
ЯзыкГолландский
ТемаЖенщина
ЖанрНатурализм, психологический роман
Дата публикации1900
Тип носителяПечать
ISBN 90-214-9554-6
OCLC 63446706
Десятичный формат Дьюи 839.3
Класс LC PT5831.V3 1900
Фредерик ван Иден (1860–1932)

Van de koele meren des doods (переведено на английском языке как The Deeps of Deliverance или Hedwig's Journey, буквально O f Холодные озера смерти ) - это голландский роман Фредерика ван Идена, впервые опубликованный в 1900 году. Это один из канонических голландских романов, получивший высокую оценку за изображение главной героини; роман сделал ван Идена «мастером психологического романа». По роману был снят фильм 1982 года.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Восприятие и критика
  • 3 Адаптации и переводы
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Сюжет

Роман повествует историю Хедвиг Марга де Фонтейн, отпрыск богатой семьи, чье сексуальное расстройство проявляется в виде влечения к смерти. После смерти матери ее отец стал алкоголиком, растратив семейное состояние. Она начинает фантазировать о сексе и становится привычным мастурбатором, в чем она чувствует себя виноватой. В девятнадцать лет Хедвиг выходит замуж за человека по имени Джерард. Джерард почти никогда не занимается с ней сексом и только из чувства долга. Хедвиг впадает в депрессию. Когда Хедвиг по совету врача проводит какое-то время отдельно от Джерарда, она встречает и влюбляется в пианиста Ритсаарда, с которым сбегает в Англию. В результате этих отношений рождается дочь, но она быстро умирает. Хедвиг все больше сбивается с толку, пока полностью не теряет контроль над реальностью. Она едет в Париж с мертвым ребенком в чемодане. Там ее доставили в психиатрическую больницу, где ее лечили морфием. Она становится зависимой от этого, а после освобождения становится проституткой, чтобы поддержать свою зависимость. Обездоленная и впадающая в безумие, ее помещают в больницу Питье-Сальпетриер, в психиатрическое отделение, где дружелюбная медсестра помогает ей победить ее зависимость. Она возвращается в Нидерланды и проводит последние годы жизни в семье, которая раньше занималась сельским хозяйством на семейных землях.

Прием и критика

Первоначально предполагалось, что роман представляет собой описание случая одного из пациентов ван Идена. Ван Иден, который был психиатром, отрицал это в предисловии ко второму изданию. Книгу похвалил за ее психологический реализм Хенрикус Корнелиус Рюмке, известный голландский психиатр, который также отметил, что у главной героини есть мистическая сторона. Голландский литературный критик признает средневекового мистика Хадевича (вариант которого - "Хедвиг") в некоторых отрывках книги, особенно в эпизоде ​​сновидения в начале жизни Хедвиг (во сне ее зовут "Хадевидж")

В то время как литературный критик Тон Анбек, который много писал на тему натуралистического романа, действительно классифицировал Ван де Коэле Мерена как натуралистический, он отметил, что роман не соответствует всем семи из его определяющих характеристик для натуралистического романа: роман не содержит примеров erlebte Rede, а положительный финал («спасение» Хедвиг) «конечно, совершенно не-натуралистический». Другой способ, которым ван Иден не следует натуралистической традиции, состоит в том, что он «полностью и сознательно игнорировал влияние наследственных факторов». Действительно, по словам одного критика, цель романа - доказать, что «люди способны изменить свою судьбу».

Позиция романа относительно женской сексуальности и сексуального воспитания женщин была тщательно изучена. Голландский критик Ханнемике Стампериус, например, увидел в одном из снов Хедвиг критику репрессивного способа сексуального воспитания современных женщин. В статье, опубликованной в голландском феминистском журнале Opzij, Стампериус похвалил Van de koele meren как один из самых красивых романов с главной героиней, написанных мужчиной.

Адаптации и переводы

A Одноименный фильм снял Нушка ван Бракель с Рене Сутендейк. Роман был переведен на английский язык и опубликован в 1974 году как The Deeps of Deliverance, а в 2009 году снова как Hedwig's Journey.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-18 09:23:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте