Соединенные Штаты против одной книги под названием Улисс

редактировать
Дело Апелляционного суда США 1934 года, подтверждающее свободное выражение грубых или сексуальных выражений в литературе

Соединенные Штаты против. Одна книга под названием Улисс, 5 F. Дополнение 182 (SDNY 1933) было решением Окружного суда США для Южного округа Нью-Йорка по делу, касающемуся свободы выражения мнения.. Вопрос был в том, был ли роман Джеймса Джойса Улисс непристойным. Решив, что нет, судья Джон М. Вулси открыл дверь для ввоза и публикации серьезных литературных произведений, в которых использовалась грубая лексика или затрагивались темы сексуального характера.

Решение суда первой инстанции было поддержано Апелляционным судом США второго округа, который подтвердил, что оскорбительные выражения в литературном произведении не являются непристойными там, где они не поощряют похоть. Но мнение судьи Вулси в суде первой инстанции сейчас более широко известно, и его часто называют эрудированным и проницательным подтверждением свободы слова в литературе.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Решение суда первой инстанции
  • 3 Апелляция
  • 4 Значение
  • 5 Ссылки
  • 6 Библиография
    • 6.1 Первичные источники: заключения суда
    • 6.2 Вторичные источники источники: предыстория и анализ

Предпосылки

Джеймс Джойс, примерно во время первой публикации Улисса

В 1922 году Джеймс Джойс опубликовал Улисс, свою самую известную работу. До публикации в виде книги произведение было опубликовано в литературном журнале The Little Review. В 1920 году это периодическое издание опубликовало «Эпизод Nausicäa », в котором была сцена мастурбации. Копии были разосланы потенциальным подписчикам; Девушка неизвестного возраста прочитала его и была потрясена, и жалоба была направлена ​​окружному прокурору Манхэттена. Поскольку журнал можно было купить в книжном магазине Нью-Йорка, а издатель The Little Review базировался в городе, местный окружной прокурор смог возбудить уголовное дело в Нью-Йорке. Издатели Little Review Маргарет Кэролайн Андерсон и Джейн Хип не могли возразить, что эту главу следует рассматривать в свете работы в целом, поскольку в номере журнала была опубликована только оскорбительная глава. обсуждаемый. суд признал виновным и оштрафовал Андерсона и Хипа после судебного разбирательства, на котором один из судей заявил, что роман выглядел «как произведение психически больного». Это остановило публикацию Улисса в Соединенных Штатах более чем на десять лет.

В 1932 году Рэндом Хаус, имевший право на публикацию всей книги в Соединенных Штатах, решил принести контрольный пример для оспаривания фактического запрета, чтобы опубликовать работу без страха преследования. Поэтому было принято решение импортировать издание, опубликованное во Франции, и изъять копию США. Таможенная служба при прибытии судна с работами. Хотя таможня была уведомлена о предполагаемом прибытии книги, она не была конфискована по прибытии, а вместо этого была отправлена ​​в Random House в Нью-Йорке. Поскольку конфискация таможней была важна для плана контрольного дела, Моррис Эрнст, поверенный Random House, доставил невскрытую посылку в таможню, потребовал ее изъять, и она была. Затем прокурору США потребовалось семь месяцев, чтобы решить, следует ли продолжать. Хотя помощник прокурора США, назначенный для оценки непристойности произведения, считал его «литературным шедевром», он также считал его непристойным по смыслу закона. Поэтому офис решил принять меры против работ в соответствии с положениями Закона о тарифах 1930 г., который позволил окружному прокурору подать иск о конфискации и уничтожении импортированных произведений, которые были непристойными. Это подготовило контрольный пример.

Решение суда первой инстанции

Изъятие произведения оспаривалось в Окружном суде США в Нью-Йорке. Соединенные Штаты, выступая в качестве клеветника, возбудили иск in rem против самой книги, а не против автора или импортера, процедура в законе, которую Моррис Эрнст, поверенный издателя, ранее просил включить когда закон был принят Конгрессом. Соединенные Штаты утверждали, что произведение является непристойным, поэтому не подлежит импорту и подлежит конфискации и уничтожению. Рэндом Хаус, как истец и вмешательство, добивался принятия постановления об отклонении иска, утверждая, что книга не была непристойной и защищена Первой поправкой к Конституции США, которая защищает свободу слова. Не было никакого суда как такового; вместо этого стороны оговорили факты и подали ходатайства о компенсации, которую требовал каждая.

Адвокат Эрнст позже напомнил, что дело клеветника имело три направления нападок: (1) работа содержала сексуальное возбуждение, особенно Молли Монолог Блума, и у него был «непарный» язык; (2) это было кощунственным, особенно в отношении Римско-католической церкви ; и (3) он выводил на поверхность грубые мысли и желания, которые обычно подавлялись. Эти атрибуты воспринимались как угроза «давним и дорого обожаемым моральным, религиозным и политическим убеждениям» - короче говоря, это было подрывом установленного порядка. Аргумент Эрнста, таким образом, сосредоточен на «преуменьшении подрывных или потенциально оскорбительных элементов романа и подчеркивании его художественной целостности и моральной серьезности». Вместо этого он утверждал, что работа не была непристойной, а скорее классическое произведение литературы.

Судья John M. Вулси постановил, что Улисс не было порнографический -Вот нигде это была «ухмылка сенсуалиста». Признавая «поразительный успех» Джойса в использовании техники потока сознания, судья заявил, что роман был серьезным и что его автор был искренним и честным, показывая, как действуют умы его персонажей и что они думали. Некоторые из их мыслей, по словам судьи, были выражены «старосаксонскими словами», знакомыми читателям, и:

[в] отношении повторяющегося появления темы секса в умах персонажей [Джойса] это всегда нужно помнить, что его месторасположение было кельтским, а его сезон Весна.

Если честно не сказать, что его персонажи считали «художественно непростительным», сказал судья.

вопрос о том, была ли эта книга написана с порнографическим намерениями, Вулси обратился к вопросу о том, тем не менее, объективно непристойной по смыслу закона работа. Это значение, как указано в ряде случаев, процитированных в заключении, заключалось в том, имеет ли произведение «склонность [возбуждать] сексуальные импульсы или приводить к сексуально нечистым и похотливым мыслям». Судья пришел к выводу, что книга, прочитанная полностью, этого не сделала:

[W] Во многих местах Улисс, несомненно, вызывает рвоту, но нигде он не является афродизиаком.

Следовательно, Улисс не был непристойным и мог быть допущен в Соединенные Штаты.

Через несколько минут после вынесения решения Беннетт Серф из Random House дал указание наборщикам начать работу над книгой.. Сто экземпляров были опубликованы в январе 1934 года для получения авторских прав США. Это была первая легальная публикация произведения в англоязычной стране.

В тот же день, когда судья обнародовал свое решение, новости были переданы по телеграфу Джойсу в Париж. Ричард Эллманн, Джойс. Биограф написал, что красноречивое и решительное решение Вулси позволило автору добиться его амбиций - добиться «знаменитого вердикта». Джойс торжествующе заявил, что «одна половина англоязычного мира сдается; другая половина последует», - более мягкая версия его предыдущего сардонического предсказания о том, что, хотя Англия разрешит эту работу в течение нескольких лет после того, как США перестанут подвергать ее цензуре, Ирландия не будет следуйте их примеру до «1000 лет спустя». Фактически, переговоры с британским издателем начались в течение недели после принятия решения, и первое британское издание вышло в 1936 году.

Апелляция

Прокурор США подал апелляцию Судья Решение Вулси в Апелляционный суд Соединенных Штатов второго округа. Коллегия суда в составе трех судей рассмотрела дело и подтвердила решение Вулси двумя голосами против одного в решении Джеймса Джойса «Соединенные Штаты против одной книги под названием Улисс». Большинство судейской коллегии состояло из судей Learned Hand и Augustus N. Hand, при этом главный судья Мартин Мэнтон не согласился.

Судьи Лирнед Хэнд и Огастус Хэнд, полагая, что дело получило чрезмерную огласку и внимание, "согласились с тем, что мнение, подтверждающее решение Вулси, не должно, по возможности, содержать" ни одной строки, которую можно цитировать "". Таким образом, решение было составлено Августом Хэндом, а не его кузеном Жирным Хендом, чьи труды были гораздо более запоминающимися.

Тем не менее Август Хэнд оказался на высоте положения и, по его мнению, превзошел прозаику. Он признал, что книга была одобрена критиками, и нашел, что описание персонажей Джойсом «искреннее, правдивое, относящееся к теме и выполненное с настоящим искусством». Но поскольку это изображение содержало отрывки, «непристойные по любому справедливому определению», суд должен был решить, следует ли запретить произведение. Суд обсудил ряд других произведений, от классических литературных произведений до «физиологии, медицины, науки и сексуальных инструкций», которые содержат разделы, которые можно охарактеризовать как «непристойные», но, тем не менее, не запрещены, поскольку они не пропагандируют похоть. Мнение большинства прямо противоречило прецедентам, которые позволяли судам решать вопрос о непристойности на основе отдельных отрывков. Такой стандарт «исключил бы большую часть великих литературных произведений» и был бы непрактичным, поэтому суд постановил, что «надлежащая проверка того, является ли данная книга непристойной, является ее доминирующим эффектом».

Судья Хэнд заключил Мнение большинства с исторической точки зрения о вреде чрезмерной цензуры:

Искусство, конечно, не может развиваться принудительно к традиционным формам, и ничто в такой области не является более удушающим для прогресса, чем ограничение права экспериментировать с новой техникой. Глупые приговоры лорда Элдона около ста лет назад, запрещающие работы Байрона и Саути, а также решение присяжных по обвинению Лорд Денман, что публикация книги Шелли Queen Mab была обвиняемым преступлением, является предупреждением для всех, кто должен определить пределы области, в которой могут действовать авторы. Мы думаем, что «Улисс» - это книга оригинальности и искренности обращения, которая не способствует развитию похоти. Соответственно, это не подпадает под действие статута, даже если это справедливо может оскорбить многих.

В своем несогласии судья Мантон высказал мнение, что некоторые отрывки, несомненно, были непристойными, настолько, что их нельзя было даже процитировать в заключении; что тест на непристойность заключался в том, имел ли материал тенденцию «развращать и развращать нравы тех, чьи умы открыты для такого влияния»; и что причина использования таких терминов не имеет отношения к делу. Тем не менее он продолжал отличать «Улисса» от медицинских и научных текстов, которые «приносят очевидную пользу обществу», поскольку роман был всего лишь художественным произведением, «написанным для предполагаемого развлечения читателя». Воздействие на общество, включая детей, должно было быть единственным определяющим фактором при применении закона. Несогласие отвергло позицию, которая допускала бы материал, даже если он был нежелательным только для восприимчивого меньшинства, поскольку:

это означало бы полное пренебрежение стандартами приличия сообщества в целом и полное пренебрежение влияние книги на обычных менее искушенных членов общества, не говоря уже о подростках.

В заключение судья Мэнтон заявил, что шедевры не являются продуктом «людей, преданных непристойным или похотливым мыслям - людей, у которых нет Учителя. ". Вместо этого он апеллировал к высшим целям ради хорошей литературы; служить потребностям людей в «нравственном стандарте», быть «благородным и непреходящим» и «ободрять, утешать, очищать или улучшать жизнь людей».

Значение

.... своей настойчивостью Джойс установил принцип, согласно которому художник должен иметь абсолютную свободу работать с миром, на который он или она наткнулся, миром как таковым. То, что большинство из нас сейчас принимает это как должное, во многом благодаря ему.
Луи Менанд

Вместе судебные и апелляционные решения установили, что суд, применяющий стандарты непристойности, должен рассматривать (1) произведение в целом, а не только отдельные отрывки; (2) воздействие на среднего, а не на чрезмерно чувствительного человека; и (3) современные общественные стандарты. Эти принципы, отфильтрованные через длинную цепочку более поздних дел, в конечном итоге повлияли на прецедентное право Верховного суда США по стандартам непристойности.

Но значение дела выходит за рамки его непосредственного и окончательного прецедентного эффекта. Хотя решение Второго округа создало прецедент, мнение суда первой инстанции было воспроизведено во всех тиражах романа Random House и считается наиболее широко распространенным судебным заключением в истории. Это мнение было признано проницательным анализом работы Джойса.

Ричард Эллманн заявил, что решение судьи Вулси «говорит гораздо больше, чем должно», и еще один биограф и критик Джойса, Гарри Левин назвал решение «выдающимся критическим эссе». Во мнении обсуждаются некоторые из тех же характеристик, которые ученые Джойса усмотрели в работе.

Вулси упомянул о «рвотном» эффекте некоторых отрывков, которые якобы были непристойными; Стюарт Гилберт, друг Джойса и автор раннего критического исследования романа, заявил, что эти отрывки «на самом деле являются слабительным и рассчитаны на то, чтобы ослабить, а не возбуждать сексуальные инстинкты». И Гарри Левин отметил, что судья описал «эффект книги в терминах катарсиса, очищения от эмоций через жалость и ужас», который приписывается трагедии, тема, которую Левин обнаружил в предыдущих работах Джойса.

Судья суда первой инстанции также заявил, что изображение более грубых внутренних мыслей персонажей необходимо, чтобы показать, как работает их разум, авторское суждение, которое рассматривает этих персонажей не как просто вымышленные творения, а как подлинные личности. Гилберт сказал, что «персонажи Улисса не выдуманы», но что «эти люди такие, какими они должны быть; они действуют, мы видим, согласно некоторому lex eterna, неизбежное условие самого их существования». Через этих персонажей Джойс «достигает последовательной и целостной интерпретации жизни», или, по словам судьи Вулси, «истинной картины» жизни нижнего среднего класса, нарисованной «великим художником в словах», который изобрел «новую картину». литературный метод наблюдения и описания человечества ».

Ссылки

Библиография

Основные источники: судебные заключения

  • Текст Соединенных Штатов против одной книги под названием« Улисс » ", 5 F. Supp. 182 (SDNY 1933) (решение суда первой инстанции) доступно по адресу: Justia Google Scholar
  • Текст Соединенных Штатов против одной книги Джеймса под названием «Улисс» Joyce, 72 F.2d 705 (2nd Cir. 1934) (решение апелляционного суда) можно получить по адресу: Justia Google Scholar

Secondary источники: предыстория и анализ

  • Портал свободы слова
Последняя правка сделана 2021-06-20 13:18:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте