Бал в масках

редактировать
Бал в масках
Опера от Джузеппе Верди
Джузеппе Верди, Un Ballo in maschera, Фронтиспис вокальной партитуры - restore.jpg Фронтиспис вокала 1860 года партитура, изображающая финальную сцену оперы
ПереводБал-маскарад
ЛибреттистАнтонио Сомма
ЯзыкИтальянский
На основеЛибретто Эжена Скриба для Даниэля Обера 1833 Гюстав III, или Le bal masqué
Премьера17 февраля 1859 г. (1859-02-17). Театр Аполлона, Рим
"scherzo od è follia" Энрико Карузо, Фрида Хемпель, Мария Дюшен, Андрес де Сегурола и Леон Ротье (1914), из акта 1, сцены 2

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

«Бал-маскарад» (Бал-маскарад) - это опера 1859 года опера в трех действиях Джузеппе Верди. Текст Антонио Соммы был основан на либретто Эжена Скриба для пятиактной оперы Даниэля Обера 1833 г. Гюстав III, или Le bal masqué.

Сюжет касается убийства в 1792 году короля Швеции Густава III, который был застрелен в результате политического заговора во время бала-маскарада, умирая. его ран через тринадцать дней.

Прошло более двух лет между заказом из Неаполя, запланированным для постановки там, и его премьерным представлением в Театре Аполлона в Риме 17 февраля 1859 года. бал в масках, которые мы знаем сегодня, опера Верди (и его либретто) претерпела значительную серию трансформаций и изменений названия, вызванных комбинацией цензуры правил как в Неаполе, так и в Риме, а также политическими ситуация во Франции в январе 1858 года. Основанная на либретто Писца и начатая в постановке Густава III в Стокгольме, она превратилась в «Вендетту в домино» в Штеттине и, наконец, в «Уна балу в масках» в Бостоне в колониальную эпоху. Это стало одним из самых разочаровывающих событий в карьере Верди.

С середины 20-го века все чаще возвращаются к своему первоначальному местоположению в Стокгольме 18-го века. Воссоздание оригинала Густаво III было поставлено в Швеции.

Содержание
  • 1 История композиции
    • 1.1 1857: От Густаво III до Уны вендетты в домино
    • 1.2 1858: Цензор блокирует Уну вендетту
    • 1.3 1859: Уна вендетта становится Un балл в масках
  • 2 История выступлений
    • 2.1 Известные постановки
    • 2.2 Гомосексуализм Густава III
  • 3 Роли
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Акт 1
    • 4.2 Акт 2
    • 4.3 Акт 3
  • 5 Музыка
  • 6 Инструменты
  • 7 Культурные ссылки
  • 8 Записи
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки
История композиции
Для полного описания эволюции опера, которая в конечном итоге стала «Бал-маскарад в масках», см. Густаво III (Верди)

1857: От Густаво III до Вендетты Уны в домино

По заказу Театра Сан-Карло в Неаполе в начале 1857 г. заставил Верди начать работу над окончательной доработкой либретто (также написанной Соммой) для Ре Лир с целью представления законченной оперы в течение карнавального сезона 1858 г.. Когда это оказалось невыполнимым, Верди обратился к теме убийства короля Густава III, изображенной в опере Скрайба и Обера, хотя это и не является исторически точным повествованием. Эта тема была хорошо известна и использовалась другими композиторами, в том числе Саверио Меркаданте для его Il reggente в 1843 году.

Верди и цензор Неаполя при подготовке "Ballo", 1857–58, карикатуры Дельфико

Для либретто Писец сохранил имена некоторых исторических личностей (включая гадалку Ульрику Арфвидссон, заговор и убийство на балу-маскараде, но, как отмечает Бадден, «это был простой случай« cherchez la femme »»: для остальной части пьесы Скрайб придумал роман между королем и вымышленной Амели, женой королевского секретаря и лучшего друга, и добавил персонажей и такие ситуации, как Оскар, мальчик-паж.

Новое либретто Соммы, известное как Густаво III, было представлено цензорам в Неаполе к концу 1857 года. К ноябрю Верди сообщил Сомме, что были высказаны возражения и потребовались исправления. цензоров, наиболее значительным из которых был отказ разрешить изображение монарха на сцена - и особенно убийство монарха. Как и в случае с Риголетто, были предложены изменения в именах и титулах персонажей (король Швеции стал герцогом Померании; Анкарстрём стал графом Ренато), и место было перенесено из Стокгольма. к Штеттину.

Работая вместе с Соммой над Рождеством, Верди приспособил эти изменения. Сомму попросили изменить имена персонажей либретто Гюстава, пока Верди работал над завершением музыкальных эскизов. Опера получила название «Уна вендетта в домино».

9 января 1858 года, перед отъездом в Неаполь, Верди написал из своего дома в Сан-Карло, что «опера сделана, и даже здесь я работаю над полной партитурой». Затем композитор отправился в Неаполь, и репетиции Una Vendetta должны были начаться, когда 14 января 1858 года трое итальянцев попытались убить императора Наполеона III в Париже, и это событие повлияло на постановку оперы.

1858 г.: Цензор блокирует вендетту

Введение цензором еще более строгих требований вызвало гнев Верди. Он разорвал свой контракт, вернулся в Сант'Агата в апреле, и на него подали в суд руководство дома Сан-Карло. Это спровоцировало его подать встречный иск против театра о возмещении ущерба, и, в конце концов, судебная тяжба закончилась.

Именно в этот период смуты Верди должен был описать предыдущие шестнадцать лет своей композиторской жизни: в письме графине Кларе Маффей он заявляет: «Из Набукко вы можете скажем, у меня никогда не было ни часа покоя. Шестнадцать лет на галерах! "

1859: Una vendetta становится Un Ballo in maschera

Когда юридические вопросы были решены в течение нескольких месяцев, Верди был свободен представить либретто и музыкальный план Гюстава III (который, по сути, представлял собой вендетту Уны с измененными именами и месторасположением персонажей) Римской опере. Там цензоры потребовали дальнейших изменений. Убрав действие из Европы, локация стала Бостоном в британский колониальный период, а главным героем стал Риккардо, граф (или граф) Уорик. С этого момента опера превратилась в «Бал-маскарад» в Северной Америке.

История спектаклей
Верди в 1859 г.

Известные постановки

«Бал в масках» состоялась премьера в Театре Аполлона в Риме 17 февраля 1859 г. был немедленно успешным. Оперу впервые увидели в США в Нью-Йорке 11 февраля 1861 года в Музыкальной академии на Манхэттене, где было семь спектаклей под управлением Эмануэле Муцио ; будущий президент Авраам Линкольн посетил одно из представлений. Еще два выступления были даны в старой Бруклинской музыкальной академии на Монтегю-стрит. Первое выступление в Великобритании состоялось 15 июня того же года.

В 20-м веке, особенно после постановки 1935 года в Копенгагене, многие современные постановки восстановили исходную шведскую обстановку и имена персонажей. 7 января 1955 года Мэриан Андерсон, исполнив роль Ульрики, преодолела «цветной барьер» в Метрополитен-опера, став первым афроамериканцем вокалистом.

"Гипотетическая реконструкция" Густаво III, основанная на неорганизованном оригинале, и большая часть вендетты Una, "привитой" к партитуре Unbal, произошла в постановке Гётеборгской оперой в Гётеборге, Швеция в 2002 году.

Опера стала основным продуктом репертуара и теперь часто исполняется.

Гомосексуализм Густава III

Либретто Писца для Густава III включает детали, которые можно понять как признаки гомосексуализма короля. Верди и Сомма устранили многие из этих кодированных сигналов, но их место заняли новые коды, особенно связанные с характером Оскара. Дэвид Ричардс утверждал, что, хотя опера больше не была явно основана на Густаве III, Верди сознательно отклонился от своей обычной практики и поставил Оскара на сопрано, несмотря на то, что ему не нравились женщины, исполняющие мужские партии: «Верди заходит так далеко, насколько это возможно в репрессивных условиях. обычаи его периода изображать Густаво (основанного на широко известном ярком гомосексуальном правителе) либо геем, либо, как минимум, бисексуалом ". Ричардс считает, что это демонстрирует, что «искусство Верди охватывает все формы сексуальности». Ральф Хекстер исследовал «маскировку» гомосексуальных аспектов главного героя и то, как это связано с идеей маскировки в опере в целом.

Несколько постановок пытались вытянуть это предположение - в первую очередь постановка Йорана Гентеле для Шведской королевской оперы в 1959 году, когда Густаво завязал роман со своим Оскар, даже когда тосковал по Амелии, а также постановка 1993 года Гетца Фридриха для Берлина.

Роли
Тенор Гаэтано Фрашини, первый Риккардо Баритон Леоне Хиралдони, первый Ренато (ок. 1865)
Роли, типы кокетства, премьерный состав
Роль. BO: Исходный бостонский сеттинг и персонажи. SW: Шведский сеттинг и персонажиТип голоса Премьерный состав ( BO). 17 февраля 1859 г.
BO: Риккардо, граф Уорик и губернатор Бостона. SW: Густаво, король Швециитенор Гаэтано Фрашини
БО: Амелия, жена Ренато, влюбленная в Риккардо. SW: Амелия, жена Анкарстрёма, влюбленная в Густавосопрано Евгения Жюльен-Дежан
БО: Ренато, муж Амелии и Риккардо. секретарь, лучший друг и доверенное лицо. SW: граф Анкарстрём, муж Амелии и секретарь Густаво, лучший друг и доверенное лицобаритон Леоне Джиралдони
БО: Оскар, страница Риккардо . SW: Оскар, паж Густавосопрано (en travesti )Памела Скотти
BO: Ulrica. SW: мадам Арвидсон, гадалкаконтральто Зелина Сбришиа
СудьятенорДжузеппе Баццоли
БО: Сильвано. SW: Криштианубас Стефано Сантуччи
Слуга АмелиитенорЛуиджи Фосси
БО: Сэмюэл. SW: Граф Риббинг басЧезаре Росси
БО: Том. SW: [sv ]басДжованни Бернардони
Сводка
Место: Стокгольм, Швеция, или Бостон, Массачусетс
Время: март 1792 года в Швеции или конец 17 века в Бостоне
Антонио Сомма, либреттист оперы

Акт 1

Сцена 1: Публика во дворце Риккардо, где присутствовали его сторонники, но также и его враги которые надеются на его кончину.

Риккардо (Густаво) просматривает список гостей, которые посетят предстоящий бал-маскарад. Он рад видеть имя женщины, которую любит в списке - Амелия, жена его друга и советника Ренато (граф Анкарстрём). (Ария: La rivedrò nell'estasi / «Вот я буду в экстазе увидеть ее снова»). Когда прибывает Ренато, он пытается предупредить Риккардо о растущем заговоре против него (ария: Alla vita che t'arride / «Твоя жизнь, полная радости и надежды»), но Риккардо отказывается слушать его слова.

Затем Риккардо подается с жалобой на гадалку по имени Ульрика (мадам Арвидсон), обвиняемую в колдовстве. Судья требует ее изгнания, но Паж Оскар защищает ее (Ария: Volta la terrea / «Отводя глаза от земли»). Риккардо решает провести расследование для себя и говорит членам суда замаскироваться и встретиться с ним в квартире Ульрики позже в тот же день.

Сцена 2: В жилище Ульрики

Ульрика призывает свои магические силы: Re dell'abisso, affrettati / «Король бездны, поспеши». Переодетый рыбаком, Риккардо прибывает раньше остальных. Он воплощает в жизнь состояние моряка по имени Сильвано, вложив в свою сумку документ о повышении, убеждая толпу в истинности сил Ульрики. Когда он понимает, что Амелия идет к Ульрике, он прячется и наблюдает. Оставшись наедине с Ульрикой, Амелия признается, что ее мучает любовь к Риккардо, и просит средства, чтобы успокоить ее сердце. Ульрика говорит ей собрать определенную траву с магической силой; Риккардо решает быть рядом, когда она это делает. Амелия уходит.

Теперь Риккардо снова появляется вместе со всеми придворными и просит предсказать его судьбу. (Ария: Di 'tu se fedele / «Скажи мне, верно ли меня ждет море»). Ульрика сообщает, что он будет убит следующим человеком, который пожмет ему руку. Он со смехом отвергает ее пророчество и протягивает руку придворным, которые отказываются его принять. Приходит Ренато и здоровается с Риккардо. Теперь раскрывается истинная личность Риккардо, и люди приветствуют его.

Акт 2

На окраине города, у виселицы. Полночь

Амелия, победив свои страхи, пришла сюда одна, чтобы собрать траву, о которой ей рассказала Ульрика (Ария: Ma dall'arido stelo divulsa / «Но когда я сорвал траву»). Она удивлена ​​Риккардо, который пришел ей навстречу, и они наконец признаются друг другу в любви.

Неожиданно появляется Ренато, и Амелия закрывает лицо вуалью, прежде чем он узнает ее. Ренато объясняет Риккардо, что его преследуют заговорщики, и его жизнь в опасности. Риккардо уходит, заставляя Ренато пообещать благополучно сопровождать женщину в чадре до города, не спрашивая ее имени. Когда прибывают заговорщики, они противостоят Ренато; в борьбе вуаль Амелии падает. Ренато предполагает, что Амелия и Риккардо были вовлечены в супружескую измену. Он просит двух руководителей заговора, Сэмюэля и Тома, встретиться с ним на следующий день.

Акт 3

Сцена 1: Дом Ренато

Смерть Густаво, акт 3, ск. 2, Август Поллак

Ренато решил убить Амелию за позор, который она навлекла на него. Она заявляет о своей невиновности и умоляет увидеть сына в последний раз. (Ария: Morrò, ma prima in grazia / «Я умру, но сначала доброта»). Ренато смягчается и заявляет, что это Риккардо, а не Амелия, заслуживает смерти (Ария: Eri tu che macchiavi quell'anima / «Ты запятнал ее душу»).

Прибывают Сэмюэл (граф Риббинг) и Том (граф Хорн), и Ренато просит присоединиться к их заговору, пообещав жизнь своего сына как доказательство своей искренности. Они соглашаются провести жеребьевку, чтобы решить, кто убьет Риккардо. Амелия вынуждена нарисовать победное имя - Ренато.

Оскар, паж, приходит с приглашениями на бал-маскарад; Самуэль, Том и Ренато соглашаются, что именно здесь состоится убийство.

Сцена 2: Мяч

Риккардо, разрываясь между любовью и долгом, решил отказаться от своей любви к Амелии и отправить ее и Ренато обратно в Англию (Ария: Ma se m'è forza perderti / «Но если я буду вынужден ее потерять»).

На балу Ренато пытается узнать у Оскара, в каком костюме одет Риккардо. Оскар сначала отказывается говорить (Ария: Saper vorreste / «Вы хотите знать»), но в конце концов отвечает: черный плащ и красная лента. Риккардо удается идентифицировать Амелию и рассказывает ей о принятом им решении. На прощание Ренато наносит удар Риккардо. Раненый Риккардо рассказывает, что, хотя он любил Амелию, она никогда не нарушала своих брачных клятв. Он прощает всех заговорщиков, прощается со своими друзьями и своей страной перед смертью.

Музыка

Прелюдия к пьесе состоит из тем из вступительной сцены оперы, с драматическим контрастом между музыкой преданных придворных Риккардо и мрачным бормотанием тех, кто его ненавидит. Затем следует переход к теме любви, к мелодии первой арии Риккардо La rivedrà nell'estasi.

Влияние французской оперы чувствуется в первой сцене, как в вокальном сочинении для Оскара, мальчик, окропленный эффектами колоратуры, и в заключительном ансамбле, в котором Риккардо приглашает всех посетить замаскированное логово ведьмы. Музыка этого ансамбля сочетает в себе французский стиль и чувство жизнерадостности с продолжающимся низким ворчанием тех, кто замышляет убийство Риккардо.

Второй сцене первого акта предшествует драматическая оркестровая прелюдия с мрачными инструментальными красками. Беззаботный характер Риккардо раскрывается в арии, которую он поет в образе рыбака Di 'tu se fedele, с характеристиками баркароллы. Пророчество Ульрики об убийстве Риккардо вызывает у квинтета хор, в котором Риккардо со смехом отвергает предупреждение как бессмыслицу, заговорщики выражают свое беспокойство по поводу того, что, казалось бы, их выяснили, Ульрика настаивает на том, что ее пророчество - не шутка, а Оскар лучше всех выражает свое мнение. горе при мысли об убийстве Риккардо. Акт заканчивается патриотическим гимном, похожим на тему припева, в которой сочетаются разные вокальные партии главных исполнителей.

Второй акт начинается бурным оркестровым вступлением. Грандиозная сцена для сопрано, которая следует далее, состоит из нескольких частей: медленная кантилена в сопровождении соло английский рожок, затем драматическая и быстрая средняя часть, когда Амелия напугана призраком, и более медленная, мучительная молитва с финальной каденцией, призывающей к исключительному диапазону от высокого до низкого. Следующий любовный дуэт также многогранен, приближаясь к восторженной кульминации. Квартет с хором завершает выступление, радикально разные эмоции снова передаются одновременно в одном музыкальном произведении - сардонический насмешливый смех заговорщиков, тоска Амелии и неумолимая ненависть и желание отомстить ее мужу. 115>

Акт 3, сцена 1, примечательна заунывной арией Амелии с виолончелью облигато Морро, ma prima in grazia и знаменитой арией баритона Eri tu, которая начинается в быстрой минорной тональности и заканчивается в медленной мажорной тональности, изменяя обычный порядок итальянских оперных арий того времени, в которых сначала была медленная часть. Заговорщики возвращаются в сопровождении той же контрапунктовой темы, которая изображала их в прелюдии и сопровождала их появление в предыдущей сцене. С появлением Оскара музыка снова приобретает что-то от духа французской opéra comique, завершаясь квинтетом, в котором блестящая и веселая вокальная линия Оскара подкреплена музыкой, выражающей страхи Амелии и жажду заговорщиков. для мести.

Музыка арии для Риккардо, открывающая финальную сцену, очерчивает эволюцию персонажа от эгоистичного и беззаботного искателя удовольствий до серьезного человека, который пожертвует своим счастьем, чтобы делать то, что он теперь признает правильным. За кулисами банда играет танцевальную музыку, сцена переключается на мяч. Еще раз музыка Оскара привносит дух французской комической оперы с его искрометной песней Saper vorreste. Струнный ансамбль на сцене исполняет танцевальную музыку, когда Риккардо и Амелия прощаются в дуэте, который прерывается ударом Ренато Риккардо. Музыканты, не подозревая о случившемся, продолжают играть свою музыку для некоторых баров после этого события. По мере того, как Риккардо прощает своего убийцу, развивается ансамбль с арфой, и опера заканчивается возгласом ужаса от всех.

Музыка пьесы отличается большим разнообразием, ее яркими и драматичными сочетаниями различных эмоций в одно целое. музыкальное произведение, как в ансамблях в первом и втором актах, и его смешение традиций итальянской серьезной оперы с духом французской комической оперы.

Инструменты

Опера оценивается по флейта, пикколо, два гобоя, английский рожок, два кларнета, два фагота, четыре рожка, две трубы, три тромбона, кимбассо, литавры, тарелки, бас-барабан, арфа и струнные, а также закулисный духовой оркестр, закулисный колокол и небольшая сценическая струна оркестр (от четырех до шести первых скрипок, двух вторых скрипок, двух альтов, двух виолончелей и двух контрабасов).

Культурные отсылки

Репетиция акта 3, сцена 2, включая зарезание Риккардо, представлена ​​в заключительной сцене фильма Бернардо Бертолуччи 1979 года Ла Луна.

Это также запутал Лесли Титмасс в романе Джона Мортимера «Возвращенный Титмус»; когда подруга сказала, что собирается увидеть Un Ballo in maschera в Ковент-Гарден, он ответил: «Никогда не танцевала».

Записи
Ссылки

Примечания

Цитированные источники

  • Baldini, Gabriele (1980) [1970]. История Джузеппе Верди: Оберто до «Бал-маскарада». Перевод: Роджер Паркер. Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5.
  • Бадден, Джулиан (1984). Оперы Верди, Том 2: От Il Trovatore до La Forza del Destino. Лондон: Касселл. ISBN 978-0-19-520068-3.
  • Госсетт, Филипп (2006), Дивы и ученые: Исполнение итальянской оперы, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
  • Кимбелл, Дэвид (2001), в Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide, Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
  • Мелиц, Лео (1921), The Opera Goer's Complete Guide.
  • Осборн, Чарльз (1994), Полное собрание опер Верди, Нью-Йорк, Da Capo Press, ISBN 0-306-80072-1.
  • Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография, Лондон и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4
  • Паркер, Роджер (1998), «Бал-маскарад», в Стэнли Сэди (ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. 1998 ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Паркер, Роджер (2007), в The New Grove Guide to Verdi and его Operas, New York: Oxford University Press, 2007 ISBN 978-0-19-531314-7
  • Верди, Джузеппе, Бал-маскарад, Партитура, Милан: Рикорди, 1976.
  • Верфель, Франц и Стефан, Поль (1973), Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Дополнительная литература
  • Chusid, Martin, (Ed.) (1997), Средний период Верди, 1849–1859, Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-10658-6 ISBN 0-226-10659-4
  • Де Ван, Жиль (перевод Джильды Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 0-226-14369-4 (переплет), ISBN 0-226-14370-8
  • Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
  • Пистон, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: От Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: Его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Кнопф
  • Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский словарь оперы, Нью-Йорк: OUP: 1992 ISBN 0-19-869164-5
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Раздувание масок.
Последняя правка сделана 2021-06-20 10:26:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте