Убу Рой

редактировать
Убу Рой
Программа для премьеры Убу Roi.jpg Программа из премьеры
АвторАльфред Джарри
Дата премьеры10 декабря 1896 (1896-12-10)
Премьера местаПариж
Язык оригиналаФранцузский
СерияУбу Коку. Убу Энчайне

Убу Рой (Убу Король или Король Убу) - это пьеса Альфреда Джарри. Впервые он был показан в Париже в Театре l'Œuvre, вызвав бурный отклик у публики, когда открылся и закрылся 10 декабря 1896 года. Это дикая, причудливая и комическая пьеса, знаменательная тем, что переворачивает культурные традиции. правила, нормы и условности. Некоторым из присутствовавших на премьере, в том числе У. Б. Йейтсу и поэту и эссеисту Катюлю Мендесу, это казалось событием революционной важности, но многие были озадачены и возмущены кажущейся детскостью, непристойностью и неуважением к произведению. Сейчас некоторые считают, что это открыло дверь для того, что стало известно как модернизм в двадцатом веке. Это предшественник Дада, Сюрреализм и Театр абсурда. Это первая из трех стилизованных пародий, в которых Джарри высмеивает власть, жадность и их злые дела, в частности склонность благодушной буржуазии злоупотреблять властью, порожденной успехом.

Название иногда переводится как Король Какашка; Однако слово «Убу» на самом деле просто бессмысленное слово, которое произошло от французского произношения имени «Эбер», которое было именем одного из учителей Джарри, который был сатирической целью и вдохновителем первых версий пьесы.

Джарри сделал несколько предложений относительно того, как должна быть исполнена его игра. Он хотел, чтобы король Убу в некоторых сценах носил картонную голову лошади, «как в старом английском театре», поскольку он намеревался «написать гиньоль ». Он думал, что «войдет человек в подходящем костюме, как в кукольных представлениях, чтобы повесить знаки, указывающие на расположение различных сцен». Он также хотел, чтобы в костюмах было как можно меньше специфических местных цветов или исторической достоверности.

За Убу Рой последовали Убу Коку (Убу с куколдом) и Убу Энчайне (Убу в цепях), ни один из которых не был исполнен во время выступления Джарри. 34 года жизни. Одна из его более поздних работ, роман / эссе на тему «патафизика », предлагается как объяснение идей, лежащих в основе Убу Рой. Патафизика, как объясняет Джарри, «наука о царстве за пределами метафизики». Патафизика - это псевдонаука, созданная Джарри для критики членов академии. Он изучает законы, которые «управляют исключениями и объясняют вселенную, дополняющую эту». Это «наука о воображаемых решениях».

Содержание
  • 1 Краткое содержание
  • 2 Развитие
  • 3 Ubu
  • 4 Première
  • 5 Адаптации
    • 5.1 20 век
    • 5.2 21st век
  • 6 Ссылки в популярной культуре
  • 7 Состав
  • 8 Примечания
  • 9 Библиография
  • 10 Внешние ссылки
Краткое содержание
Альфред Джарри, «Два аспекта оригинальной марионетки из Убю Роя», премьера которого состоялась 10 декабря 1896 года в Театре l'Œuvre

История представляет собой пародию на Шекспира Макбет и некоторые части Гамлета и Король Лир. Хотя написание и диалоги непристойны и по-детски непристойны, материал начал выражать нечто более глубокое, внутреннее сознание, похожее на символистов, с некоторыми критиками, считающими Джарри писателем-символистом.

В начале пьесы жена Убу убеждает его возглавить революцию и убивает короля Польши и большую часть королевской семьи. Сын короля, Бугрелас, и королева убегают, но последняя позже умирает. Призрак мертвого короля является его сыну и призывает отомстить. Вернувшись во дворец, Убу, теперь король, начинает облагать людей большими налогами и убивать дворян из-за их богатства. Приспешник Убу попадает в тюрьму; который затем сбегает в Россию, где царь объявляет войну Убу. Когда Убу направляется против вторгшихся русских, его жена пытается украсть деньги и сокровища во дворце. Ее прогоняет Бугрелас, возглавляющий восстание людей против Убу. Она убегает к своему мужу Убу, который тем временем потерпел поражение от русских, был брошен своими последователями и подвергся нападению медведя. Жена Убу притворяется ангелом Габриэлем, чтобы попытаться напугать Убу и заставить ее простить ее за попытку украсть у него. Они дерутся, и ее спасает Бугрелас, который преследует Убу. Убу сбивает нападавших телом мертвого медведя, после чего он и его жена бегут во Францию, на чем заканчивается спектакль.

Действие содержит мотивы, найденные в пьесах Шекспира : убийство короля и коварная жена из Макбета, призрак из Гамлета, восстание Фортинбраса из Гамлета, отказ от награды Бэкингема от Ричард III и преследующий медведь из Зимняя сказка. Он также включает другие культурные ссылки, например, на Софокл 'Царь Эдип (Œdipe Roi на французском языке) в названии пьесы. Убу Рой считается потомком комического гротеска французского Возрождения автора Франсуа Рабле и его романов Гаргантюа и Пантагрюэль.

Язык play - это уникальное сочетание сленговых кодовых слов, каламбуров и почти пустой лексики, настроенных на странные речевые шаблоны.

Развитие

«Начало оригинального Ubu», - пишет Джейн Тейлор, «достигла статуса легенды французской театральной культуры». В 1888 году, когда он стал студентом лицея в Ренне в возрасте пятнадцати лет, Джарри столкнулся с кратким фарсовым очерком «Les Polonais», написанным его другом Анри Мореном и братом Анри Шарлем. Этот фарс был частью кампании студентов по высмеиванию своего учителя физики Феликса-Фредерика Эбера (1832–1917). Les Polonais изобразил своего учителя как короля воображаемой Польши, и был одной из многих пьес, созданных вокруг Пера Эбе, персонажа, который в руках Джарри в конечном итоге превратился в короля Убу. Les Polonais играли в марионеточной пьесе студенты у себя дома в том, что они называли «Театром финансов», названном в честь страсти Пера Эбера к «phynance» (финансам) или деньгам. Этот прототип Ubu Roi давно утерян, поэтому истинные и полные детали авторства Ubu Roi, возможно, никогда не будут известны. Однако ясно, что Джарри значительно переработал и расширил пьесу.

В то время как его одноклассники потеряли интерес к легендам об Убу, когда они бросили школу, Джарри продолжал дополнять и переработать материал до конца своей короткой жизни. Его пьесы вызывают споры из-за их скудного уважения к королевской семье, религии и обществу, их вульгарности и скатологии, их жестокости и низкой комедии, а также кажущегося полного отсутствия литературного завершения.

Убу
гравюра Джарри на дереве Убу

Согласно Джейн Тейлор, «центральный персонаж печально известен своим инфантильным взаимодействием со своим миром. Убу обитает в области жадного самоудовлетворения». Метафора Джарри для современного человека: он антигерой - толстый, уродливый, пошлый, прожорливый, грандиозный, нечестный, глупый, скупой, ненасытный, жадный, жестокий, трусливый и злой - выросший из школьных легенд о воображаемой жизни человека. ненавидел учителя, который был когда-то рабом на турецкой галере, в другом замороженном льдом в Норвегии и еще в одном месте королем Польша. Убу Рой следует за его политическими, военными и преступными подвигами и исследует их.

«Существует, - пишет Тейлор, - особого рода удовольствие для аудитории, наблюдающей за этими инфантильными атаками. Частично удовлетворение возникает из-за того, что в стиле бурлеска, изобретенном Джарри, нет места для Следствие. Хотя Убу может быть безжалостным в своих политических устремлениях и жестоким в своих личных отношениях, он, очевидно, не оказывает заметного воздействия на тех, кто населяет фарсовый мир, который он создает вокруг себя. Таким образом, он отыгрывает наши самые детские гнева и желания в которую мы стремимся удовлетворить любой ценой ". Производное прилагательное «ubuesque» часто встречается во французских и франкоязычных политических дебатах.

Première

И Убу ​​Коку, и Убу Рой имеют запутанную историю, переживая десятилетия переписывания и, в случае с первым, так и не пришли к окончательной версии, несмотря на все усилия Джарри. К тому времени, когда Джарри захотел опубликовать и поставить «Убу Рой», Morins потеряли интерес к школьным шуткам, и Генри разрешил Джарри делать с ними все, что он хочет. Чарльз, однако, позже попытался заявить о себе, но никогда не было секретом, что он имел отношение к самой ранней версии. Музыка была сочинена и исполнена на премьере Клодом Террассом.

Первое слово пьесы («merdre», французское слово «дерьмо» с дополнительным «р») могло быть частью пьесы. повод для отклика на спектакль в Париже. В конце выступления вспыхнул бунт, инцидент, который с тех пор стал «неотъемлемым элементом биографии Джарри». После этого Убу Рой был изгнан со сцены, и Джарри перенес ее в кукольный театр.

Джарри сказал публике в своей речи на занавесе незадолго до того первого выступления в Париже: «Вы можете увидеть в М. Убу, сколько намеков вам нравится, или простую марионетку - карикатуру школьника. одного из его учителей, который олицетворял для него все безобразие мира ».

Поэт У. Б. Йейтс, хотя и не понимал французского, присутствовал на премьере с товарищем, который интерпретировал действие для него. В своих мемуарах «Дрожание завесы» он вспоминал свое разочарование по поводу того, что пьеса бросила вызов символической, духовной литературе, которую он защищал: «Чувствуя себя обязанными поддержать самую энергичную вечеринку, мы кричали о постановке пьесы, но в ту ночь Hotel Corneille Мне очень грустно, потому что комедия, объективность снова показала свою растущую силу. Я говорю: «После Стефана Малларме, после Поля Верлена, после Гюстава Моро, после Пюви де Шаванна, после наших собственных стихов, после всех наших тонких цвет и нервный ритм, после слабых смешанных оттенков Кондера, что еще возможно? После нас, Дикий Бог ».

Адаптации

20 век

Ubu Rex, производства Театр Stairwell Theatre в 2015 году, Бруклин, Нью-Йорк

В 1936 году Тадеуш Бой-Желеньски, великий польский модернист и плодовитый писатель и переводчик, творил на польском Ubu Król czyli Polacy («Король Убу, иначе - поляки»). Часть его фразеологии в пьесе перешла в язык. В 1990 г. по приглашению На тему Мюнхенской оперы Кшиштоф Пендерецкий написал Opera buffa на тему Джарри под названием Ubu Rex, поставленную 8 июля 1991 года для открытие Мюнхенского оперного фестиваля. Позже спектакль был поставлен в Польше в 2003 году.

Первым английским переводом был Ubu Roi. Драма в пяти действиях, за которой следует «Песня о отчаянии» Барбары Райт, к которой она написала предисловие. Его проиллюстрировала Франциска Темерсон и опубликовала Gaberbocchus Press в 1951 году.

В 1964 году Стокгольм Театр кукол выпустил очень популярную версию "Убу Рой" в постановке и декорации Францишки Темерсон.

Убу Рой был переведен на сербский язык в 1964 году Любомиром Драшкичем и показан в театре Ателье 212 в Белграде. следующие 20 лет, когда Зоран Радмилович, игравший Пера Убу, умер. Спектакль был настолько успешен в прокате, что в 1973 году его сняли в фильме.

Ubu Roi был переведен на чешский Иржи Восковец и Ян Верих в роли Крала Убу, премьера состоялась в 1928 году в Osvobozené divadlo. Спектакль был запрещен в Чехословакии после советского вторжения в 1968 году.

Пьеса легла в основу мультипликационного фильма Яна Леница Ubu et la Grande Gidouille (1976).

В 1976–1977 гг. Oakley Hall III перевел и адаптировал Ubu Roi (называемый Ubu Rex) и его сиквелы и направил их в Нью-Йорке Off-Off-Broadway и в Театре консерватории Лексингтона в Лексингтоне, Нью-Йорк. В экранизации снялся Ричард Зобель, который также поставил пьесу и создал для нее маски.

В Литве (тогда часть СССР) пьеса была адаптирована как Каралиус Обас, режиссер Йонас Вайткус, 1983 год.

Пьеса была адаптирована для оперы с либретто Майклом Финнисси и Эндрю Туви на музыку Эндрю Туви. Постановка театра Banff Center, Канада, в сотрудничестве с Music Theater Wales (май 1992 г.). Режиссер Кейт Тернбулл.

Музыкальная адаптация, Ubu Rock, книга Андрея Белградера и Шелли Берк, музыка и слова Расти Мэджи, премьера состоялась в Американском репертуарном театре в 1995 году и был переустановлен в ART в следующем году.

Пьеса была адаптирована к чешскому фильму Крал Убу, поставленному в 1996 году. Фильм получил три награды Czech Lion Awards.

Адаптация Шерри К.М. Линдквист была показана в Чикаго, на The Public Театр в Нью-Йорке, на Международном фестивале кукольного театра, и в Театре Эдисона, Сент-Луис, Миссури, от Hystopolis Productions, Чикаго, с 1996 по 1997 год.

Джейн Тейлор адаптировала Убу Рой в роли Убу и Комиссия по установлению истины (1998), пьеса, посвященная эмоциональным сложностям, выявленным в процессе Южноафриканской Комиссии по установлению истины и примирению, которая была сформирован в ответ на зверства, совершенные во время апартеида.

21 век

2012 постановка Ubu Roi, поставленная Национальной школой драмы, Дели и поставленная Дипаном Сивараманом

В Польше спектакль был адаптирован для фильма Ubu Król (2003) Петром Шулкиным, в котором сразу же подчеркивается гротескный характер политической жизни в Польше. после падения коммунизма.

Пьеса была переведена Дэвидом Боллом в 2010 году и в том же году поставлена ​​в Университете Вирджинии.

Вдохновленный черной комедией коррупции в Убу Рой, пуэрториканский абсурдистский рассказ Банановые штаты (2011) Джаннины Браски драматизирует, чрезмерно гротескные расцветы «патафизики », падения Американской Империи и освобождения Пуэрто-Рико.

Пьеса была адаптирована и поставлена ​​Дашем Круком в рамках Vena Cava Production 2013 основной сезон. Выполненная в Брисбене, Австралия, адаптация содержала культурные политические отсылки к премьер-министру Квинсленда Кэмпбеллу Ньюману, даже включив его в рекламный плакат шоу.

В 2014 году Торонто Театральная компания One Little Goat Theatre произвела Ubu Mayor: A Thmful Bit of Fun, объединив наполненную мерд чувствительность Ubu Roi с всемирно известными выходками, нелепостями и непристойностями мэра Торонто Роб Форд и его брат Дуг.

В 2016 году Джаред Стрэндж адаптировал пьесу в UBU ROY: An American Tale, обновленную версию оригинальной пьесы через призму Президентские выборы в США 2016. Шоу открылось 3 ноября 2016 года в Лаббоке, штат Техас, как первая постановка Лаббокского общественного театра в сезоне «LCT After Dark».

В 2020 году спектакль был адаптирован и установлен в современной Тасмании, действие которой происходит на специально построенной сцене в ущелье Катаракт.

. В 2020 году спектакль также был адаптирован в мюзикле труппой театра Kneehigh.

В феврале 2020 года в Атланте, штат Джорджия состоялась мировая премьера адаптации под названием UBU, в которой главный герой короля Убу изображался в роли директора, идущего по коридорам типичного американского школьного двора, и называлась под сомнение фундаментальная система, с помощью которой Соединенные Штаты управляют и инструктируют своих граждан.

Ссылки в популярной культуре

Альфред Джарри - одна из немногих реальных фигур, появившихся среди многих литературных персонажей в Les Faux-Monnayeurs (Фальшивомонетчики ), автор Андре Жид. В Части III, Глава 8, Джарри посещает литературный банкет, на котором вымышленный граф де Пассаван представляет его как автора Ubu Roi, говоря, что они (литературный набор) «lui confèrent du génie, parce que le public vient de siffler sa pièce. C'est tout de même ce qu'on a donné le plus curieux au théâtre depuis longtemps ". Они «окрестили его гением, потому что публика только что прокляла его пьесу. Тем не менее, это самое интересное, что ставили на сцену за долгое время».

Жоан Миро использовал Убу Рой как предмет его 50 литографий 1940 года под названием Серия Барселона. Эти изображения могут быть Ubu Roi, но они также высмеивают генерала Франко и его генералов после того, как он выиграл гражданскую войну в Испании.

В ее книге Линды Маккартни «Шестидесятые годы: портрет эпохи», Линда Маккартни упоминает, что Пол заинтересовался авангардным театром и погрузился в творчество Джарри. Так Маккартни открыл слово «патафизический», которое он использовал в текстах своей песни «Серебряный молот Максвелла ".

Роман Уолтера Джона Уильямса Станция ангелов основан на сюжете.

пуэрториканский романист Постмодернистский драматический роман Джаннины Браски Соединенные Штаты банана - это метафорический рифф на Убу Рой.

Американская экспериментальная рок-группа Pere Ubu названа в честь главного героя. Их альбом 2009 года Long Live Père Ubu! Представляет собой адаптацию пьесы Джарри.

Фронтмен Dead Can Dance Брендан Перри ссылается на Пера Убу в песне «The Bogus Man» (на своем втором сольном альбоме Ark ) со строчкой «Привет, отец Убу, вот идет Великий Гиньоль».

Фигура Убу Роя, особенно изображенная Джарри в его гравюре на дереве, кажется, вдохновила персонажа Уги Буги в анимационном фильме Тима Бертона Кошмар перед Рождеством.

Телепродюсер Гэри Дэвид Голдберг назвал свою собаку Убу и свою продюсерскую компанию Ubu Productions в честь Убу Роя.

Песня австралийской группы Метил Этель "Ubu" содержит отсылки к пьесе.

Актеры
Personnages
  • Père Ubu
  • Mère Ubu
  • Capitaine Bordure
  • Le Roi Venceslas, La Reine Rosemonde
  • Boleslas, Bougrelas, Ladislas - leurs fils
  • Le général Lascy
  • Станислас Лечински
  • Жан Собески
  • Николас Ренски
  • L'Empereur Alexis
  • Хирон, Пиле, Котице - Палотин
  • Ла Machine à décerveler
  • Le Commandant
  • Michel Fédérovitch
  • Nobles
  • Magistrats
  • Financiers
  • Conseillers
  • Русская армия
  • Вся армия полонеза
  • Les Gardes de la Mère Ubu
  • Un Capitaine
  • L'Ours
  • Le Cheval à Phynances
  • L'Equipage
  • Conjurés Soldats
  • Peuple
  • Larbins de Phynances
  • Paysans
Персонажи
  • Папа Убу
  • Мама Убу
  • Капитан Бордуре
  • Король Вацлав и королева Роземонда
  • Их сыновья Болеслас, Боггерлас и Ладислас
  • Генерал Ласки
  • Станислав Лечинский
  • Иоганнес Собески
  • Николай Ренский
  • Император Алексей
  • Палотины: Хирон, Пайл, Котице
  • Машина для обезглавливания
  • Капитан корабля
  • Михаил Федорович
  • Дворяне
  • Мировые судьи
  • Phynanciers
  • Советники
  • Вся русская армия
  • Вся польская армия
  • Гвардия Мамы Убу
  • Капитан
  • Медведь
  • Финансовая лошадь
  • Экипаж
  • Заговорщики и солдаты
  • Толпы
  • Lackeys of Phynance
  • Peasants
Notes
Библиография
  • Джарри, Альфред. Убу Рой. Переведено Барбарой Райт и проиллюстрировано Францишкой Темерсон. Gaberbocchus Press. 1951
  • Джарри, Альфред. Убу Рой. В переводе Дэвид Болл как Король Убу. [Norton Anthology of Drama, 2010.]
  • Джарри, Альфред. Убу Рой. Перевод Беверли Кейт и Гершон Легман. Довер, 2003.
  • Иннес, Кристофер. Театр авангарда 1892–1992. Лондон и Нью-Йорк: Routledge, 1993. 0415065186.
  • Тейлор, Джейн. Убу и Комиссия по установлению истины. Кейптаун : University of Cape Town Press, 2007.
  • Пайл, Стивен, Возвращение героических неудач, Хармондсворт, Penguin Books, 1988.
  • Фелл, Джилл: Альфред Джарри: Вражда в бунте. Издательство Университета Фэрли Дикинсона. 2005
  • Бротчи, Аластер. Альфред Джарри, патафизическая жизнь. MIT Press. 2013. ISBN 978 0 262 01619 3
Внешние ссылки
Французский Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Ubu Roi
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Убу Рой
На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Убу Рой.
Последняя правка сделана 2021-06-20 09:10:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте