U и не-U английский

редактировать
Диалектная дифференциация по социальному классу
UНе-U
Велосипед или велосипедВелосипед
СмокингДеловой костюм
ВалетДжек (карты )
ОвощиЗелень
ЛедМороженое
АроматДухи
У них очень хороший домОни ч у (получил) прекрасный дом
я заболел на лодкея заболел на лодке
зеркалозеркало
каминКаминная плита
КладбищеКладбище
ОчкиОчки
Вставные зубыЗубные протезы
МатрицаПереход на
БезумныйМентал
ДжемКонсерв
СалфеткаСервиетт
ДиванДиван или кушетка
Унитаз или туалетТуалет
БогатыйБогатый
Крепкое здоровьеУра
ОбедУжин (на полдник)
ПудингSweet
ГостинаяLounge
Письменная бумагаБумага для записей
Что?Простите?
Как поживаете?Рад познакомиться с вами
Беспроводная связьРадио
(школа) учитель, хозяйкаУчитель

Использование английского и других языков, где «U» означало высший класс, а «не-U» - стремящиеся средние классы, было частью терминологии популярного дискурса социальных диалектов (социолекты ) в Великобритании в 1950-х годах. Различные словари часто могут показаться довольно противоречащими интуиции: средний класс предпочитает "модные" или модные слова, даже неологизмы и часто эвфемизмы, пытаясь заставить себя звучать более изысканно («шикарнее, чем шикарнее» ), в то время как высшие классы во многих случаях придерживаются тех же простых и традиционных слов, которые также используют рабочий класс, поскольку, будучи уверенными в безопасности своего социального положения, им не нужно стремятся отобразить уточнение.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Использование в США
  • 2 См. также
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки

История

Обсуждение было начато в 1954 году британским лингвистом Аланом С.К. Россом, профессором лингвистики в Университете Бирмингема. Он придумал термины «U» и «не-U» в статье о различиях, которые социальный класс делает в использовании английского языка, опубликованной в финском профессиональном лингвистическом журнале. Хотя его статья включала различия в произношении и стилях письма, именно его замечание о различиях словарного запаса привлекло наибольшее внимание.

Английский писатель из высшего сословия Нэнси Митфорд была предупреждена и немедленно взяла на себя использование этого слова в эссе «Английская аристократия», которое Стивен Спендер опубликовал в своем журнале. Встреча в 1954 году. Митфорд предоставил глоссарий терминов, используемых высшими классами (некоторые из них указаны в таблице справа), вызвав тревожные национальные дебаты по поводу классового сознания английского языка и снобизм, который включал в себя серьезную самооценку, которая сама по себе послужила топливом для пожаров. Эссе было перепечатано с участием Эвелин Во, Джона Бетджемана и других, а также «сокращенная и упрощенная версия» оригинальной статьи Росса, как Noblesse Оближ: исследование опознаваемых характеристик английской аристократии в 1956 году. Завершает сборник стихотворение Бетджемана Как выжить в обществе.

К вопросу о U и не-U можно было отнестись легко, но в то время многие восприняли это очень серьезно. Это было отражением беспокойства среднего класса в Великобритании 1950-х годов, недавно вышедшего из послевоенной строгости. В частности, средства массовой информации использовали его как стартовую площадку для многих историй, извлекая из этого гораздо больше, чем предполагалось изначально. Между тем, идея о том, что можно «улучшить себя», переняв культуру и манеру своих «лучших», инстинктивно соглашавшаяся до Второй мировой войны, теперь была встречена с негодованием

Некоторые термины и идеи, лежащие в их основе, были в значительной степени устаревшими к концу 20 века, когда в Соединенном Королевстве обратный снобизм привел к тому, что молодые представители высшего и среднего классов Великобритании переняли элементы рабочего класса. речь, например Estuary English или Mockney. Однако многие, если не большинство, различий остаются актуальными, и поэтому их можно продолжать использовать в качестве показателей класса.

использования в Америке

Исследование 1940 г., посвященное различиям в речи между Американские высшие и средние классы показали сильное сходство с результатами исследования Росса. Например, американский высший класс сказал «шторы», в то время как средний класс использовал «шторы». Примечательно, что высший класс будет использовать «туалет», тогда как средний скажет «уборная», что является инверсией британского использования.

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Митфорд, Нэнси (ред.). Благородство обязывает. Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1956. Перепечатано Oxford: Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-860520-X.
  • Fox, Kate. Наблюдая за английским: скрытые правила английского поведения. Hodder Stoughton, London, 2004. ISBN 0-340-81885-9
  • Купер, Джилли. Класс. Corgi Adult, 1999. ISBN 978-0-552-14662-3
  • Алан С.С. Росс. Как это произносить. Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1970. SBN 241 01967 2
  • Алан С.К. Росс. Не говори этого. Хэмиш Гамильтон 1973, ISBN 978-0241024263
  • Шарлотта Мосли (ред.) Письма Нэнси Митфорд и Эвелин Во. Hodder, London, 1996, стр. 297–394. ISBN 0-340-63804-4

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-20 09:04:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте