Коллекция репрезентативных работ ЮНЕСКО Произведения (или Каталог репрезентативных произведений ЮНЕСКО ) были переводческим проектом ЮНЕСКО , который действовал около 57 лет, с 1948 по 2005 год. Целью проекта был перевод шедевров мировой литературы, в первую очередь с менее известного языка на более международный язык, например английский и французский. По состоянию на 2005 год в каталоге было 1060 произведений, представляющих более шестидесяти пяти различных литератур и представляющих около пятидесяти азиатских языков, двадцати европейских языков, а также ряд литератур и языков из Африки и Океании. Он также перевел некоторые произведения на менее распространенные языки, такие как перевод японского писателя Ясунари Кавабата на индонезийский (в дополнение к восьми другим языкам) или урду поэт Фаиз Ахмед Фаиз на венгерский (в дополнение к двум другим языкам). ЮНЕСКО финансировала переводы и публикации, но сама ЮНЕСКО не была издателем, а работала с другими издателями, которые затем продавали книги самостоятельно.
Работы отбирались по ряду критериев. Как правило, новые версии уже опубликованных переводов не разрабатывались, и малоизвестный современный автор, имеющий лишь небольшой перевод на свое имя, редко рассматривался для включения. Отбор работ производился по следующей схеме. Государства-члены предложили списки произведений, которые они считают репрезентативными для ценностей их культур. К всемирно признанным культурным организациям, таким как федерация писателей PEN и Международный совет по философии и гуманистическим исследованиям, также обратились за советом при составлении списков. Кроме того, были получены предложения от издателей, которые были готовы выполнить перевод определенных работ, которые, по их мнению, достойны места в Коллекции.
Примерно с 2005 года ЮНЕСКО больше не могла финансировать новые переводы, но по-прежнему поддерживает онлайн-каталог предыдущих переводов.
Ниже приводится список основных языков, на которые были переведены работы, с указанием количества произведений, переведенных на этот язык:
Языки со значительным количеством произведений, подлежащих переводу, включают:
Значительные группы произведений, переведенных с одного языка на другой, включают:
Среди авторов значительного количества переводов: