Triṃśikā-vijñaptimātratā

редактировать

Triṃśikā-vijñaptimātratā (санскрит ; традиционный китайский : 唯識 三十 論 頌; пиньинь : Wéishí sānshí lùn sòng; японский : Yuishiki sanjūronju; корейский : 유식 삼십 송), также известный просто как Triṃśikā или иногда в английском переводе Тридцать стихов о проявлении только, это краткий поэтический трактат индийского буддийского монаха Васубандху. Он был составлен в 4-5 веках нашей эры и стал одним из основных текстов школы Йогачара буддизма Махаяны. В нем он затрагивает основополагающие концепции йогачары, такие как сознание-хранилище, пораженное ментальное сознание и три природы и другие. Вместе с Вимшатика образуют стандартное резюме понимания Васубандху Йогачары.

Содержание

  • 1 Рукописи и переводы
  • 2 Комментарии
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки

Рукописи и переводы

Triṃśikā был переведен на китайский Сюаньцзаном в 648 г. н.э. Он также был переведен на тибетский в древности. Сохранилась также версия на оригинальном санскрите.

Комментарии

В Индии самый влиятельный комментарий к Тримшике был написан Стхирамати в 6 веке. По словам Сюаньцзана, изучавшего Тримшику в Наланде в 7 веке под Шилабхадрой, было 10 известных прозаических комментариев к тексту. Это были Стхирамати, Дхармапала из Наланды, Нанда, Читрабхану, Гунамати, Джинамитра, Джнанамитра, Джнаначандра, Бандхушри, Шуддхачандра и Джинапутра. Первоначально Сюаньцзан намеревался перевести все это, но по совету своих учеников, особенно Куиджи, Сюаньцзан вместо этого решил объединить их в один текст, сосредоточенный в первую очередь на комментариях Дхармапалы. Он сделал это, потому что его учитель Шилабхадра был учеником Дхармапалы, и поэтому Сюаньцзан считал интерпретацию Дхармапалы наиболее точной. Среди других комментаторов Сюаньцзан чаще всего включал отрывки из Стхирамати, Нанды и Читрабхану, но обычно только для контраста с Дхармапалой. Результатом этой работы стал Cheng Weishi Lun, который стал важнейшим текстом традиции восточноазиатской йогачары. Ученик Сюаньцзана Куидзи, в свою очередь, создал свой собственный комментарий к этому тексту,

. После паломничества Сюаньцзана продолжали выпускаться индийские комментарии к Триумшике. В конце 7-го или начале 8-го века Винитадева, также работавший в Наланде, подготовил комментарии как к Тримшике, так и к Вимшатике, которые сохранились в тибетском переводе и некоторых фрагментах на санскрите.

Ссылки

Внешние ссылки ссылки

Wikisource содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Triṃśikā Vijñaptimātratā
  • «Triṃśikā Vijñaptimātratā: английский перевод». Тексты из лазурита. Проверено 20 января 2013 г.
  • Цифровой словарь буддизма (войдите с идентификатором пользователя "guest")
  • Джонсон, Питер Лунде, пер., (2018) перевод Тридцати Станц Стих о том, что существует только виртуальная природа сознания (Vijñapti Matratā Triṃśikā Kārikāḥ (唯識 三十 論 頌) [1] из Беседы о понимании, что есть только виртуальная природа сознания (Vijñapti Matratā Siddhi, 成)唯識 論), An Lac Publications, 978-0-578-53068-0

.

Последняя правка сделана 2021-06-11 12:04:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте